Главная » Правописание слов » Как правильно пишется слово whatsapp

Слово Как правильно пишется слово whatsapp - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как правильно пишется WhatsApp?

Как правильно писать: «ватсап» или «вотсап»?

Как правильно пишется WhatsApp?

Часто употребляемый англоязычный термин WhatsApp, происходящий из игры слов и смыслов во фразе: «what’s up?» (что нового? как дела?), где вместо «up» присоединено «app» от «application» (приложение) получил «прописку» в русскоязычном виртуальном пространстве, адаптировав на кириллицу.

В соответствии с межгосударственным стандартом транслитерации, которым, к примеру, пользуется Western Union, латинская буква «w», равно как и «v» отображается в кириллической письменности как буква «в».

Буква «h» опускается, буква «а» пишется также. Дальнейший ряд букв «t», «s», и снова «а» в транслитерации выглядит, как «т», «с» и «а». В последнем двойном «pp» одна буква «п» опускается.

В итоге, общая комбинация всех букв английского «whatsapp» образует «ватсап» — наиболее встречающееся понятие в русском написании.

Другие варианты написания WhatsApp на русском.

Бесплатное приложение WhatsApp, совместимое со всеми платформами современных мобильных устройств, стало наиболее популярным мессенджером в России за прошедшие пять лет.

В информационном поле, где описывается, как пользоваться программой, можно встретить ещё и такие варианты, как «ватсапп», «ватсап», «вотсап», «уотсап», «вацап», «воцап».

Нам удалось найти даже такие, казалось немыслимые, варианты: «вотс», «воц ап», «ват саб», «уатс апп», «вап саб», «вап сап» и так далее.

Правописание WhatsApp сокращенно.

Название программы WhatsApp в русской версии пишется без сокращений. Слово Ватсап (Вотсап) — довольно короткое и удобное в написании.

На визитных карточках, как правило, набирается полное слово «WhatsApp», но поскольку необходимо экономить место для личной оригинальной информации и допускаются сокращения, такие как «Tel.», «WhatsApp» можно сократить «W.App».

Как по-русски читается WhatsApp? Транскрипция WhatsApp.

Какой же вариант написания является наиболее верным: «ватсап», «вотсап», «уотсап», или «вацап»?

Наилучшей адаптированной модификацией признана вышеуказанная — «ВАТСАП». Передача звукового состава словосочетания «What’s app» при помощи транскрипции также подтверждает это:

Если идти от точного звучания слова «whatsapp», то можно написать «вотсап», поскольку в первом слоге прослушивается звук, больше похожий на русскую букву «о». Написание «вотсап» тоже часто встречается на письме, хотя реже предыдущего варианта.

Любители классической англоязычной литературы в переводе на русский язык предпочтут редакцию «уотсап», что тоже будет верно. При правильном английском произношении слог «wha» считывается как русское «уо». Вариант «уотсап» имеет место быть в русском Интернете, но используется крайне редко.

Разновидность написания «вацап» не рекомендуется применять, поскольку она является примером разговорного вульгаризма.

Теперь вы знаете как правильно пишется WhatsApp ?

Так же читают:

Остались вопросы? Пишите в комментариях и мы ответим!

Источник

Мессенджер WhatsApp известен многим пользователям, но как пишется ватсап на русском языке знают не все.

Прежде чем разобраться в этом вопросе, давайте узнаем о том, как появилось данное название.

Что значит «what’s up»

В английском языке существует приветствие «what’s up». Перевод этой фразы буквально означает «что происходит». Другие варианты перевода: «как дела», «что случилось», «в чем дело».

Именно это емкое словосочетание основатели известной компании взяли за основу для названия своего продукта. В итоге оно было изменено на WhatsApp.

Слово Application («приложение») – сокращенно по-английски «App» – вошло в состав окончательного названия.

«Вотсап», «ватсап» или «вацап» – как пишется по-русски правильно

Стоит отметить, что разработчики мессенджера не предусмотрели официальный вариант того, как по-русски писать и произносить название приложения. Поэтому «WhatsApp» русскоговорящими пользователями читается и пишется по-разному: «вотсап», «вацап», «васап».

Хотя транскрипция названия приложения звучит как «уотс-ап», но наиболее часто употребляемым является русский эквивалент «ватсап».

Это схоже со случаем, известным в литературе, а именно с другом Шерлока Холмса – доктором Ватсоном. Хотя по-английски его фамилия пишется «Watson» и должна читаться «Уотсон», но это никого не останавливает называть персонажа «Ватсон». Такая практика изменения слов в русском языке справедлива и в отношении популярного мессенджера.

К тому же, в пользу варианта «ватсап» выступают некоторые орфографические интернет-источники. Поисковые системы также чаще всего получают запросы именно с таким написанием известного мессенджера.

Примеры предложений

Несколько поясняющих примеров употребления:

«Система построения контактов в ватсапе предельно проста. Все четко и понятно».

«Мы уже долгое время переписываемся с ним в социальных сетях и в ватсапе».

«Хотя общаться в вастапе весьма интересно, но орфография в некоторых сообщениях оставляет желать лучшего».

Источник

Как правильно читается и переводится слово “WhatsApp”?

WhatsApp – один из самых активно используемых мессенджеров в России. С помощью него мы общаемся с друзьями и близкими, связываемся с коллегами по работе.

Название приложения вызывает у многих сложности в употреблении, так как заимствовано из иностранного языка. Как правильно произносить слово WhatsApp, и что оно означает? Попробуем разобраться с трудностями перевода.

Откуда произошло название WhatsApp

В английском языка существует популярный вопрос “What’s up?”. Он означает простое “Как дела?” или “Что случилось?”. Чаще всего, это выражение используется в качестве приветствия.

Создатели сервиса решили объединить словосочетание What’s up и существительное application, которое переводится на русский как “приложение”. Получилось емкое выражение и четкое название мессенджера, отражающее его основную цель. Таким образом, “up” было заменено на сокращение “app”. Отсюда и возникло знаменитое WhatsApp. Произношение слова от этого не поменялось, но обрело иной смысл.

Как правильно читается WhatsApp

Для того, чтобы понять, как надлежит читать пришедшее к нам из английского языка название, достаточно обратиться к его транскрипции. Если разбить WhatsApp по частям, получим следующее:

Правильнее было бы произносить “уотсэп”, но в русском варианте это слово читается и пишется не очень удобно. Стоит придерживаться общих правил транслитерации:

Общепринятыми считаются варианты “Ватсап” и “Вотсап”, где латинская “w” звучит как “в”, вместо “у”.

Таким образом, термин WhatsApp представляет собой ни что иное, как игру слов What’s up и application. Наиболее применимым для употребления является устоявшееся “Ватсап”. Оно наилучшим образом адаптировано для произношения и работает по принципу “как слышится, так и пишется”.

В сети возможно встретить также слово “вацап”, но данная разновидность названия не рекомендована к применению, так как считается сугубо разговорным и вульгарным способом произношения.

Название всем полюбившегося мессенджера переводится просто и читается легко, будучи адаптированным для восприятия на кириллице. Одинаково допустимыми являются варианты “Ватсап”, “Вотсап” и максимально приближенный к английскому звучанию, но редко используемый, “Уотсап”. Первое из вышеперечисленных слов встречается в сети наиболее часто.

Источник

Как правильно пишется и читается WhatsApp по-русски?

Зачастую, когда в русском языке употребляются иностранные слова, это вызывает множество споров об их правильном написании и произношении. Название нашего любимого мессенджера как раз оказалось одним из таких слов. Сегодня мы поговорим о том, как правильно пишется и читается WhatsApp по-русски. Для начала разберемся в происхождении и значении данного слова.

Название мессенджера подходит приложению для общения как никакое другое. Так как WhatsApp – это лишь анаграмма на выражение, его последняя часть была заменена на «App» (application – приложение). Теперь вы узнали, как переводится WhatsApp на русский язык.

После замены некоторых букв само произношение не поменялось. Так как на русский язык название приложения не перевести, то по-русски WhatsApp читается и пишется по-разному, как вам будет угодно: вотсап, ватсап, вацап и так далее.

Если судить по самому популярному варианту написания WhatsApp по-русски среди запросов в поисковых системах, то наиболее чаще встречающимся является как раз ватсап. Очень малое количество людей пишут уотсап. Потому что на русском это слишком сложно и не очень красиво звучит.

Касательно произношения в русской вариации часто избегают буквы «т» и просто говорят васап, в некоторых случаях вацап. Нельзя сказать, что данное произношение неправильное, но звучит оно так же нелицеприятно. Однако, кто как умеет, и кому как нравится. Единого варианта того, как писать и читать WhatsApp по-русски не существует.

Источник

Правописание «WhatsApp» на русском: грамматика и поиск правильной формы

WhatsApp, как известно – бесплатное компьютерное и мобильное приложение для мгновенного открытого (не шифрованного) обмена текстовой, речевой и видеоинформацией. Начало его разработки восходит к 1999 г., а старт широкого использования к 2005 г. Всемирную популярность WhatsApp приобрёл к 2012 г. Менее десяти лет это мгновение для языковой эволюции, и в резко отличных от английского, но принадлежащих к тому же языковому типу языках, таких, как русский, местные названия WhatsApp ещё не устоялись. Китайцам, европейцам или, к примеру, масаям, проще написать его на языке оригинала. Нам же не помешает разобраться обстоятельнее, как же всё-таки это слово следует правильно писать кириллицей. У нас есть веские основания полагать, что правильное написание WhatsApp на русском языке – слитно, с малой буквы, через «а»: «ватсап». Почему именно – читайте дальше, если интересно. Но раздельно писать никак не стоит, поскольку и оригинал пишется вместе.

До грамматики пока далеко

Древние римляне говорили: «рем тене верба секвунтур» («rem tene verba sequentur» – «вещь сначала, слово следом»), или просто «рем верба секвунтур» («слово следует за вещью»). Вещь (WhatsApp) уже наличествует, слово формируется. А когда устоится во всеобщем употреблении, за словом последует его грамматика – все формальные правила, от армейских уставов до священных книг, идут «снизу», из жизни. Бог не явил скрижали самолично, он передал их людям через живого человека Моисея. И определять, как же пишется слово WhatsApp на русском языке, нам придётся, отложив в сторону нормативные руководства.

Откуда что взялось?

WhatsApp по-английски (США) есть частичная аббревиатура (сокращение) от «What’s Application?» («what is the application?» – «что это за приложение?»). Название чисто коммерческое, маркетинговое: по большому счету бессмысленное (чтобы покупатели особо не вдумывались, что берут), но звучное, назойливо напрочь въедающееся в голову. Подобного рода выражения сейчас принято называть мемами.

Примечание: от application в значении горчичник, пластырь, припарка идёт русское сленговое «примочка» применительно к пользовательским (не системным) компьютерным программам.

Порядок заимствования

Слова из языка в язык переходят в основном по следующей схеме:

Пишем WhatsApp по-русски

Что касается WhatsApp, то грамматически он до сих пор мечется между фазами 2 и 3 выше. Причина, во-первых, в довольно-таки смутном происхождении слова: и в Google Corp., купившей разработку ещё в 2005 г., мало кто помнит, откуда сие взялось и что изначально означало. Во-вторых, в русском добавляется некоторая трудность с переносом фонетики «whats». Его надо бы произнести как «уотс», но «уо-» неизбежно, в силу самого устройства человеческого речевого аппарата, даёт т. наз. зияние: двойной звук произносится с придыханием и частичным «проглатыванием» посередине. Это утомительно для голосовых связок, требует произношения непременно на неглубоком, но быстром выдохе (подробнее см. в конце), а две губные гласные рядом порождают много ошибок на письме.

Это же элементарно, Ватсон!

В подобных случаях не лишним бывает обратиться к аналогии. К счастью, искать далеко не надо: начало фамилии неизменного спутника Шерлока Холмса (d-r Watson) на языке оригинала произносится точь-в-точь так же: «Уотсон».

В первых изданиях русских переводов приключений великого сыщика так и печатали; иногда даже «Уоттсен» или «Утсон», но впоследствии прижилось более легкое «Ватсон», а знаменитое «Элементарно, Ватсон!» вошло в состав русских поговорок. На родине же от «Ватсон» не покоробит и лорда с оксфордским дипломом – в Британии валлийцы и шотландцы-горцы выговаривают это слово почти так же.

Итак, название коммуникационного приложения WhatsApp правильно писать по-русски нужно «ватсап», поскольку в коммерческих русских названиях с больших букв пишутся имена собственные (Кузбасс, Агрохим), а «ватсап» имеет все шансы стать нарицательным, как телефон и телеграф. В английском же ситуация близка к обратной. Сравните: Alcoa – Aluminum Company of America.

Дать грамматическую характеристику нашему слову не представляется возможным за отсутствием устоявшихся морфем, но единственно верный вариант постановки ударения и переноса просматривается без труда: ватс-а́п. «Ват-сап» не подходит, потому что в таком случае каждая часть будет словом, имеющим самостоятельное значение, что вызывает путаницу при прочтении.

А как быть с вариантами?

Грамматическая ошибка есть нарушение правил написания данного слова. Нет тела – нет дела; нет правила – нет ошибки. Пока что никто точно не скажет, не натурализуется ли в русском «вотсап», «вацап» или вообще какая-нибудь «воца». Это не глупая шутка: во времена первых телевизионных аппаратов «телевизор» предвидели, а вот «тиви» («TV»), «телек» или «телик» никто не предугадал.

Дополнение для любопытствующих

Английский язык в некотором роде уникален. В его отраслевых приложениях, просите за выражение, чёрт ногу сломит, кроме обученных данному делу специалистов. Вот хрестоматийный пример из журнала «Petroleum Engineer» («Инженер-нефтяник») 50-х или начала 60-х годов: «Naked conductor runs under the carriage». По-человечески эти переводится «Голый проводник бежит под вагоном». А по существу: «Троллейный провод проходит под порталом грузоподъемного крана». Пояснение: в англоязычном обиходе железнодорожный вагон это carriage (телега, воз), а wagon выше – повозка в общем смысле. Да ещё и разночтения по специфике: к примеру, «bench testing» в одной и той же отрасли (напр., в электронике) в зависимости от контекста может переводиться и как «стендовые испытания» (bench – скамья), и как тестирование меандром (импульсным сигналом прямоугольной формы; «полка» (плоская вершина) прямоугольного импульса тоже bench).

Однако для обиходного общения отношение выразительности английского к его фонетической и грамматической сложности близко к минимальному, оттого этот язык и стал международным. Но почему же англосаксам так трудно даётся русская грамматика, а славянам – произношение многих английских фонем (звуков языка)?

Корни причин уходят в глубину веков. Англия изначально была заселена кельтскими племенами – мирными домоседами. Их последние этнически чистые представители встречаются в Ирландии, Уэльсе (валлийцы), Корнуолле и Северной Шотландии. Потом Британские острова захватили воинственные скандинавы: англы, саксы, умбры и др. В «Гамлете» Шекспира ясно говорится о вассальной зависимости Англии от Дании, а это уже исторические времена.

Древние славяне, наоборот, населяли огромные пространства суши, где большую часть времени царило затишье. Как воинам, им нужно было уметь быстро сосредотачиваться, опять рассыпаться, и стойко держать растянутую оборону. Поэтому они могли и вынуждены были добиваться (непроизвольно, конечно) твёрдости речи, что, во-первых, меньше напрягает голосовой аппарат. Во-вторых, зов ясным голосом широко разносится на открытом пространстве. В-третьих, его же отголоски в лесу чётче и дальше отдаются эхом.

Отчётливость произношения, в свою очередь, открыла возможности свободной игры приставками, суффиксами, окончаниями, послеокончаниями (постфиксами). Предельно развитая флексия сделала язык необычайно мощным, гибким, ёмким (помните непристойный анекдот про то, как в русском языке можно всё одним словом сказать?), но зато очень трудным для изучения.

Вопрос же: а какой из этих языков «лучше»? – бессмыслен. Там Шекспир, здесь Лев Толстой. Инструкция к тостеру по-английски примерно на 15-20% короче, чем русская, но настолько же «распухает» «Война и мир» в качественном переводе на английский. Культурные англичане (Бернар Шоу хотя бы) в большинстве своём придерживались, и многие из них до сих пор придерживаются убеждения, что английский не в пример удобнее для повседневного общения, но зато на русском гораздо проще выражать глубокие мысли, описывать тонкие чувства и разъяснять сложные понятия.

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется слово whatsapp, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется слово whatsapp", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется слово whatsapp:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *