Главная » Правописание слов » Как правильно пишется фамилия толкиен

Слово Как правильно пишется фамилия толкиен - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как правильно пишется фамилия толкиен

Зачастивший

Рейтинг: +33/-6
Offline

Пол:
Сообщений: 221

It needs but one foe to breed a war

Зачастивший

Рейтинг: +9/-2
Offline

Пол:
Сообщений: 212

В этой дискуссии огорчает уверенность одного из основных участников в существовании единственно правильного варианта.

На странице википедии, посвящённой транслитерации сказано «Для воспроизведения же в русском тексте иностранных имен и названий предпочтение в большинстве случаев отдается так называемой практической транскрипции, учитывающей не только письменную форму исходных слов, но и их произношение, а также исторические соображения.»

«Предпочтение в большинстве случаев отдаётся» не означает «вот тебе правило и выполняй его». Прежде, чем выполнять, надо решить, стоит ли тут применять именно это правило.

По поводу качества переводов я вообще не склонна тут высказываться. Но намекну, что существуют учебники по переводоведению, и что представление о том, какие особенности оригинала насколько важно передавать, меняется и со временем, и в зависимости от текста. И вообще это вопрос дискуссионный.
Да, мы здесь, на этом форуме, тоже можем пообсуждать эти темы в меру наших знаний и понимания. Но не стоит думать, что всё просто и для всех случаев есть единственно верный ответ. Иначе, вероятно, уже давно можно было бы отказаться от услуг живых переводчиков, заменив их машинами

Окопавшийся абориген

Рейтинг: +154/-62
Offline

Пол:
Сообщений: 2391

Зелёный ёжик = ходячий кактус

Ути, до каких высот «аргументации» поднимается наш новый Лысенко.
А что-нибудь еще, поосмысленнее, выдать можешь? Не, мне в самом деле уже интересно!

Не вижу криминала в том, что переводчик, зная о многообразии вариантов перевода, привел и оригинальное написание. Для Вас, сударь не-филолог, сообщаю: это вообще-то хорошим тоном считается, а не наоборот!

— на что ответа, естественно, тоже не воспоследовало. Ну а что тут мог ответить мсье Эрадан? Неужели признать свое вранье?

1. Я уже говорил, что я тоже с этим переводом во многих отношениях не согласен. Но Вы, о недоЛысенко, этого тоже «не заметили»?

Хотя, конечно, не знакомый с русским даже языком Эрадан не признает права на личное мнение ни за кем, кто не встал под его Священное Знамя борьбы с ересью.
Но, дебилушка, а не твои ли это лично-интимные проблемы?

А то, что многие песни, написанные в 90-е г. и до сих пор многими любимые, получены положением на музыку стихотворных текстов Толкиена в переводе именно КистеМурском, Эрадан не знает? Что вообще-то именно этот вариант оказался особенно популярным в таковом качестве, ему ни о чем не говорит?
А более разумным людям это немало говорит как раз о художественных достоинствах и профессиональной компетенции переводчиков.

Твои попытки затыкать рот мне ты, конечно, считаешь своим правом. Ну-ну. Размечтался дебилушка, достойный продолжатель дел Трофима Денисыча.

А я с самого начала сказал нечто совсем иное, для дебилов в третий уже раз повторять приходится:

Я имею возражения ровно против объявления его единственно приемлемым, как поняли, прием?
И вот тут-то ни единого аргумента с твоей стороны как не было, так и нет.

« Последнее редактирование: 06-01-2009, 04:00:24 от Зелёный_Ёжик » Записан

Окопавшийся абориген

Рейтинг: +154/-62
Offline

Пол:
Сообщений: 2391

Зелёный ёжик = ходячий кактус

Твои девичьи фантазии на этот счет мы уже слышали, спасибо. А что-нибудь кроме них будет?

Марш к словарям, даун. Срочно учить значение приведенных в цитате слов, пока не научишься видеть между ними разницу.

Очень, очень интересная трактовка, больной. Да вы продолжайте, не стесняйтесь

Ну так насчет конкретных-то примеров как?
Давно уже прошу, а «вы, товарищ сержант, только обещаете и обещаете»(С)

Хорошо, дебилушка. Я-то наивно полагал, что как минимум в средней школе ты учился когда-то и, может быть, не все забыл.

Итак, вот тебе желанные ссылки:
1. учебник русского языка для начальной школы. ВЕСЬ. Там, в том числе, и про правила чтения в русском языке сказано, сначала в разделе про букивки, для самых маленьких, потом еще умное слово «фонетика» будет (с которым у тебя какие-то недетские проблемы вылезают), и много чего еще для тебя полезного и нового

Желаю успеха в освоении

Это все к зеркалу, мсье, к зеркалу

А ты что, по-прежнему не в состоянии прочитать приведенную мной цитату из твоего же «могучего источника», что возможны многочисленные (!) исключения? И ты еще ищешь даунов и дебилов где-то кроме зеркала?

Возможны исключения в случае имен собственных? ВОЗМОЖНЫ. Еще вопросы? Фамилия Профессора у нас что такое?

Окопавшийся абориген

Рейтинг: +154/-62
Offline

Пол:
Сообщений: 2391

Зелёный ёжик = ходячий кактус

Хе-хе, размечтался дебилушка. Ты пытаешься передергивать, врать и за уши притягивать то, что написано на самом деле, к тому, что тебе грезится в твоих девичьих иллюзиях. И кто за это должен извиняться, кроме тебя же?

а ты, о еретик, смеешь отрицать существование исключений, которое открытым текстом прописано в тобой же превозносимом тексте Официальных Правил.

Ой, ну умора с тобой, никакого цирка не надо, чесслово.

А еще в очередной раз попытаемся донести до дебилушкиного типамозга, что кроме транскрипции бывает еще и транслитерация.

Для дебилов очередная отсылка к учебнику русского языка для начальной школы. Правила чтения в русском языке, фонетика и т.п.

А у меня есть подозрение, что по этой команде тебе скорее ответят по русски «да пошел ты. «

Поэтому то, что является для устоявшегося за последние десятилетия языка привычным, и есть правильно.
Так что идите-ка, сами знаете куда, товарищ сержант или кем ты там себя считаешь.

А еще в очередной раз напоминаю дебилушке:

И опять советую неучу-биолуху поискать в словарях загадочное слово «транслитерация»

Окопавшийся абориген

Рейтинг: +154/-62
Offline

Пол:
Сообщений: 2391

Зелёный ёжик = ходячий кактус

Смотри, как надо настоящий цирк показывать. Фокус в три действия.

Ррраз! Зажмуриваемся, крепко-крепо, как мсье Эрадан до сих пор зажмуривается перед моими сообщениями.

Три! Открываем глаза!
И что видим? Гри-Гру, которых мсье догматик нам преподносит вершиной профессионализма
(ну, я уже высказывался насчет языка и стилистики, но пока что мы слушаемся товарища сержанта Лысенко-Эрадана), повторяют два страшнейших преступления Муравьева В.С, а именно:
1. Используют написание ТолкиЕн как минимум в двух из своих изданий, начиная с самого первого;
2. Меняют свое мнение время от времени.

А теперь дружно ржем над мсье Эраданом, котрый после всеобщего раскрывания глаз оказался в ба-а-альшой луже собственного изготовления.
Занавес.

Дебил. Сначала найди этот список в природе

Еще раз ты дебил. Ты так и не узнал волшебное слово «транслитерация». А там и старых правил достаточно: английское «ie» транслитерируется на русский именно как «ие».

И снова ты дебил. Русский язык учить, срочно.
Прятался за Лысенко я бы ровно в том случае если бы говорил: «А вот Великий Трофим Денисович Лысенко учил нас, что. «

А тут я тебя сравниваю с Лысенко. По буквам: с_р_а_в_н_и_в_а_ю. Почувствуйте разницу.

Ну не сравнивать же тебя с честными, компетентными, вменяемыми учеными?

А цитаты из тебя же с «разбором полетов» не в счет? А разобранные подробно примеры твоего вранья типа «не замечаем»? А многочисленные ссылки и цитаты, которые я приводил, мсье подтасовщик «ниасилил»? А перечисление вопросов, на которые ты ответить так и не смог?
Какой тебе еще конкретики, дебилушка?

Сначала ты извинись. За тупость, невежество. За передергивания и вранье. Коих тут предостаточно было с твоей стороны, и только.

Так что, дорогой наш «знаток», упрячьте-ка свой несгибаемый апломб в какое-нибудь более подходящее для него место.
Ибо я полагаю, что приличным место, подходящее для такого гонора, быть не может.
А вот данный форум приличным, по моему глубокому убеждению, является однозначно.

Какие еще вопросы?

Можно подумать, я после грубых личных оскорблений стер свои слова, прежде чем побежать в «служебку» жаловаться? Или все-таки это «подвиг» мсье Эрадана?

Окопавшийся абориген

Рейтинг: +154/-62
Offline

Пол:
Сообщений: 2391

Зелёный ёжик = ходячий кактус

Не совсем так. Я же с самого начала писал про давнюю войну тупоконечников с остроконечниками.

При этом, что характерно, «толкиЕнисты» ведут себя, как правило, спокойно и вменяемо: «Ну, можно так писать, а можно и по другому, ну вы только нас не трогайте, и мы вас не тронем, пишите как хотите!»

И эти идеологии различаются не в написании фамилии какой бы то ни было личности.

Возможно. Аргументы все уже приведены, даже не по одному разу.

Мсье Эрадан, правда, мои аргументы «не замечает», на вопросы не отвечает, факты своего вранья обходит молчанием, как и запросы конкретных примеров в подтверждение многих его брехливых заявленй.

Dixi, почтеннейшая публика.

Зачастивший

Рейтинг: +33/-6
Offline

Пол:
Сообщений: 221

It needs but one foe to breed a war

(а клинический даунизм и психическую неадекватность невозможно запрятать даже в обёртку «я старожил и у меня почти 2200 сообщений». Я не знаю, какие такие заслуги есть у ЗЕ перед фэндомом (если есть вообще), но если бы он зарегистрировался на форуме сейчас и начал всем наваливать свой бред, то бан бы его настиг очень быстро. И я думаю, что именно обстоятельство «старожил» удерживает других модеров от вполне законного бана. В конце концов, исто/истерическая фраза «Дерьмом ты себя показал, и не будет тебе никаких извинений.» принадлежит не мне. Я себя в узде держал, а вот модератору это, как видно, незачем.)

Абориген

Рейтинг: +117/-7
Offline

Пол:
Сообщений: 1299

The peace of the dead

Опять двадцать пять.

Вот, например, как вы будете по-русски писать шотландское имя Ian?

С точки зрения gramota.ru:

Зачастивший

Рейтинг: +33/-6
Offline

Пол:
Сообщений: 221

It needs but one foe to breed a war

Окопавшийся абориген

Рейтинг: +154/-62
Offline

Пол:
Сообщений: 2391

Зелёный ёжик = ходячий кактус

Для скудных умишком попробую сформулировать кратенько и понятненько то, что более разумные люди пытались тут сказать.

2. Традиции складываются естественным путем, постепенно, а не директивными указаниями.
Кроме того, возможен переход от одной традиции к другой со временем, и даже хрестоматийные личности или персонажи, вроде д-ра Ватсона/Уотсона, могут вызывать сомнения в написании.

4. При передаче имен собственных на другой язык существуют традиции как транслитерации, так и транскрипции. Они более-менее равноправны.

Плюсы транслитерации: простота и, в подавляющем большинстве случаев, однозначность перевода.
Минусы: звучание оригинала часто искажается.

Плюсы транскрипции: сохранение звучания, близкого к оригиналу.

В пользу варианта Толкиен:
1. Совпадение с точной транслитерацией.
2. Достаточно точное совпадение звучания, включая долготу последней гласной.
3. Отсутствие паразитных ассоциаций.

Минусы: Некоторым догматикам не нравится

Минусы варианта Толкин:
1. Последняя гласная звучит кратко, что явно противоречит тому самому письму 347.
2. Транслитерацией не является.
3. Напоминает типичные русские фамилии вроде Мышкин, Теткин и т.п., что и называется паразитными ассоциациями.

Вот как бы вся суть вопроса

Читатель

Рейтинг: +7/-0
Offline

Пол:
Сообщений: 30

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется фамилия толкиен, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется фамилия толкиен", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется фамилия толкиен:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *