Главная » Правописание слов » Как правильно пишется хрущевка

Слово Как правильно пишется хрущевка - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как правильно пишется слово «хрущёвка»

Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: лингвист — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «хрущёвка&raquo

Синонимы к слову «хрущёвка&raquo

Синонимы к слову «хрущевка&raquo

Предложения со словом «хрущёвка&raquo

Сочетаемость слова «хрущёвка&raquo

Какой бывает «хрущевка»

Значение слова «хрущёвка&raquo

Дома хрущëвской постройки (разговорное «хрущёвки») — советские типовые серии жилых домов, массово строившиеся в СССР с конца 1950-х по начало 1980-х гг. Названы по Н. С. Хрущёву, при котором было построено большинство этих домов. Относятся к архитектуре функционализма. Хрущёвки являются социальным жильём, которое предоставлялось бесплатно. Большинство хрущёвок возводилось как временное жильё. Однако впоследствии, из-за недостаточного объёма строительства жилья, срок их использования постоянно увеличивался. Хрущёвки имеют тесные и неудобные квартиры и невзрачную архитектуру. Благодаря их низкой стоимости строительства государство смогло быстро обеспечить жильём советских граждан. (Википедия)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «хрущёвка&raquo

Дома хрущëвской постройки (разговорное «хрущёвки») — советские типовые серии жилых домов, массово строившиеся в СССР с конца 1950-х по начало 1980-х гг. Названы по Н. С. Хрущёву, при котором было построено большинство этих домов. Относятся к архитектуре функционализма. Хрущёвки являются социальным жильём, которое предоставлялось бесплатно. Большинство хрущёвок возводилось как временное жильё. Однако впоследствии, из-за недостаточного объёма строительства жилья, срок их использования постоянно увеличивался. Хрущёвки имеют тесные и неудобные квартиры и невзрачную архитектуру. Благодаря их низкой стоимости строительства государство смогло быстро обеспечить жильём советских граждан.

Предложения со словом «хрущёвка&raquo

Моя скромная однокомнатная хрущёвка, тем не менее, произвела на моих гостей весьма сильное впечатление.

Вооружились металлическими прутьями, ножами, топором и около пяти часов утра поднялись на четвёртый этаж хрущёвки.

Доехали, вышли и потом ещё минут десять топали между грязных серых хрущёвок, каких-то детских садов и школ.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 285492

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не требуются: хруще вская оттепель.

Скажите, пожалуйста, как быть с архитектурными терминами?
Например, хрущёвки и сталинки не кавычатся?
А что насчёт домов-кораблей?

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки в этих случаях не требуются.

Хруще в лучше американцев знал, что такое война, но гибель ни в чем не повинных людей.

Как правильно: «неповинных» или «не повинных» в данном контексте?

Ответ справочной службы русского языка

Верно раздельное написание: ни в чем не повинных.

К вопросу о происхождении выражения «Кузькина мать». В четырёхтомнике воспоминаний Хрущёва «Время. Люди. Власть» (М.: Московские новости, 1999. Кн.2, стр.475) есть следующая авторская сноска по этому поводу:

Трактовка спорная, но почему бы и нет.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за интересное дополнение!

Хрущовка или хрущёвка (о квартитре)? А также веч*рка и мелоч*вка.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: хрущёвка, вечёрка, мелоч о вка. Эти и другие слова Вы можете проверить при помощи сервиса «Проверка слова» (в электронных словарях) на нашем портале.

Здравствуйте1
Правильно ли использование кавычек: у меня двухкомнатная » хруще вка». Мне кажется, что они не нужны, но сомневаюсь.
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Слово хруще вка не нужно заключать в кавычки.

Подскажите, пожалуйста, нужно ли кавычить слова хруще вка и хрущоба?

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях кавычки не требуются.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация зависит от интонации и логического ударения. Если акцент делается на том, что строились именно хруще вки, то запятая перед _преимущественно_ нужна (_Строились пятиэтажные хруще вки, преимущественно из панелей, и почти все стены в них являются несущими_). Если акцент делается на том, что хруще вки строили из панелей, то пунктуация верна, дополнительные знаки препинания не требуется.
Само по себе слово _преимущественно_ не обособляется, слово _ хруще вки_ пишется без кавычек.

как правильнее писать слова типа хруще вка, брежневка: в кавычках или без них?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно писать: Х(х)рущёвская оттепель, О(о)ттепель (исторический период)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _ хруще вская оттепель, «оттепель»._

Огромное спасибо за все ответы, они были как нельзя кстати. Не могли бы вы напомнить, нужно ли заключать в кавычки слова » хруще вки», «сталинки»? И если можно, обоснуйте ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 303221

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: БОРЩЕВОЙ или БОР ЩОВ ЫЙ? Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Можно ли исполь щов ать в речи словосочетание: до конца сегодняшнего дня? Как иначе передать смысл словосочетаниях?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание корректно, его можно свободно использовать.

Ответ справочной службы русского языка

В 1999 г. слово впервые попадает в орфографический словарь, но в написании с оречовка. Это был академический «Русский орфографический словарь» (М., 1999). С этого момента в академических словарях и справочниках рекомендация неизменна (см., например, здесь ).

Слово речовка не отглагольное существительное, а отыменное. К подобной модели в 1950-е годы относилось немного слов, например: грушовка, ножовка. Ср.: грушовкагруша и грушевый, ножовканож и ножевой, речовкаречь и речевой. Орфография таких существительных полностью соответствует правилам. К тому же написания грушовка, ножовка были закреплены в « Толковом словаре русского языка » под ред. Д. Н. Ушакова.

Во второй половине ХХ в. появляются еще два существительных на -[о]вка после шипящего: мелочёвка и плащёвка (оба впервые зафиксированы в словаре « Новые слова и значения » с буквой ё: первое – в издании 1984 г. второе – в издании 1997 г.). Эти орфографические варианты отражали практику письма. Вероятно, на написание этих слов с ё (е) повлиял основной принцип русской графики – обозначать гласными буквами твердость и мягкость предшествующих согласных (ср.: мялмал, люклук, мёлмол). Написания грушовка, ножовка, устаревшее размежовка также соответствуют этому принципу: в них о писали после твердых согласных, в словах плащевка, мелочевка, речевка стали писать е после мягких. Наличие правила о суффиксах отыменных существительных оказалось менее значимым фактором.

В последних академических изданиях правил формулировка дополнена с учетом новых слов, появившихся после 1956 г. Вот как она дается в информационно-поисковой системе « Орфографическое комментирование русского словаря ».

Конечно, можно было бы кодифицировать утвердившиеся в практике письма написания плащевка, мелочевка, речевка как исключения. Но нужно ли закреплять новые и новые исключения, расшатывающие орфографическую систему? По этой модели вполне могут появиться новые слова, их придется фиксировать тоже с е. В результате слов с е в какой-то момент может стать больше, чем с о. И тогда нужно будет уже менять правило. Политика кодификаторов сегодня направлена на удержание системности русской орфографии.

В заключение предупредим еще один вопрос, который часто звучит в дискуссиях по поводу написания слова речовка и подобных. Речовку иногда неправомерно сопоставляют со словом дешевка. Эти существительные оканчиваются одинаково, но структура их совершенно разная. В слове дешевка гласная после ш входит в состав корня (ср.: дешевле, дешевизна, продешевить). А в корнях действует не просто другое правило, а иной принцип написания (ср.: черный – чернить, шелк – шелка, щеки – щека, желтый – желтеть). Подробнее см. правила в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря ».

Почему в слове «крыжовник» пишется буква «о»?

Ответ справочной службы русского языка

в атестате по окончании школы проскланяли фамилию. во всех документах и справках Кижла. в атестате написали Кижле. правы ли в отделе обра щов ания и не возникнут ли проблемы в дальнейшем.

Ответ справочной службы русского языка

Как всё-таки правильно пишется:
«мелочовка» или «мелочёвка»?
Первый вариант на вашем сайте предлагает «Орфографический словарь», а второй «Большой толковый словарь».

Ответ справочной службы русского языка

Отметим, что раньше правильным было написание мелочёвка, плащёвка : эти слова считались исключениями. Сейчас их написание подведено под общее правило и зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина.

Хру щов ка или хрущёвка (о квартитре)? А также веч*рка и мелоч*вка.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: хрущёвка, вечёрка, мелоч о вка. Эти и другие слова Вы можете проверить при помощи сервиса «Проверка слова» (в электронных словарях) на нашем портале.

Ответ справочной службы русского языка

Отметим, что раньше правильным было написание мелочёвка, плащёвка : эти слова считались исключениями. Сейчас их написание подведено под общее правило и зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина.

Я зарегистрирован у вас на сайте, но уже в третий раз задаю один и тот же вопрос в течение месяца.
Слова:
1) МЕЛОЧ*ВКА
2) РЕЧ*ВКА
В разных словарях и справочниках или нет этих слов или даются разные варианты и с Ё, и с О.
Как будет верно.

Ответ справочной службы русского языка

Извините за задержку с ответом. Но Вы могли самостоятельно найти ответ на этот вопрос в архиве «Справочного бюро», воспользовавшись строкой «Поиск ответа»: ранее нам неоднократно приходилось отвечать на подобный вопрос.

Отметим, что раньше правильным было написание мелочёвка, плащёвка : эти слова считались исключениями. Сейчас их написание подведено под общее правило и зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Верно: http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F5%EE%EB%F9%EE%E2%FB%E9&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [хол щов ый].

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Как пишется слово плащЕ/Овка? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

В суффиксах существительных под ударением после шипящих пишется _о_ (если это не отглагольное существительное): _пла щов ка_.

В толковом словаре Ожегова слово мелочЕвка пишется через е, а у вас на сайте мелочОвка. Как все же правильно, ведь в суффиксах существительных пишем О, тогда как объяснить такое написание в таком солидном издании, как словарь Ожегова? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

хрущёвка

Смотреть что такое «хрущёвка» в других словарях:

хрущёвка — хрущёвка … Словарь употребления буквы Ё

ХРУЩЁВКА — ХРУЩЁВКА, и, жен. (разг.). Стандартный пятиэтажный дом с малогабаритными квартирами [по имени Н. С. Хрущёва, при к ром в городах велась массовая застройка такими домами]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

хрущёвка — ХРУЩЁВКА, и, ХРУЩОБА, ы, ж., ХРУЩОБЫ, хрущоб, мн. Пятиэтажный блочный дом, построенный во времена Хрущева; район таких домов; квартира в таком доме. Жить в хрущёвке. ХРУЩОБА от хрущ + контаминация с общеупотр. «трущоба», «трущобы» … Словарь русского арго

хрущёвка — хрущёвка, и; р. мн. хрущёвок … Русское словесное ударение

хрущёвка — ж. разг. 1. Стандартный панельный или блочный дом обычно пятиэтажный упрощенной планировки и с малогабаритными квартирами (периода массового жилищного строительства в СССР в 60 х гг. XX в., связанного с именем руководителя страны того времени Н.С … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

хрущёвка — ХРУЩЁВКА, и, мн род. вок, дат. вкам, ж Разг. Сооружение, представляющее собой стандартный пятиэтажный дом с малогабаритными квартирами, названное по имени Н. С. Хрущева, в годы правления которого в городах велась массовая застройка такими домами; … Толковый словарь русских существительных

Хрущёвка — У этого термина существуют и другие значения, см. Хрущёвка (значения). Панельная хрущёвка в Т … Википедия

хрущёвка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж.; разг. 1) Блочно панельный дом с небольшими квартирами. 2) Квартира в таком доме. Двухкомнатная, трёхкомнатная хрущёвка. Строились в СССР в 50 60 е гг. во время правления Н.С.Хрущёва с целью быстрого расселения… … Словарь многих выражений

хрущёвка — тип квартиры, построенной при данном правителе в соответствии с архитектурно идеологическим тенденциями того времени. Порой за этим стоит качество, район и престижность (а значит, цена и ценность квартиры) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Хрущёвка (значения) — Хрущёвка: Белоруссия Хрущёвка посёлок в Даниловичском сельсовете Ветковского района Гомельской области Россия «Хрущёвки» панельные или кирпичные трёх пятиэтажные дома, массово сооружавшиеся в СССР во время правления Никиты Хрущёва. Хрущёвка… … Википедия

Источник

Риелтор и девелопер: как правильно писать о недвижимости по-русски

Язык — слово мужского рода, но ведет он себя как женщина. Загадочная, непредсказуемая, противоречивая — все эти эпитеты довольно точно описывают систему языка. Любая попытка задать языку прямой вопрос, прижать его к стенке разбивается об ответы типа «Да, но…», «Чаще всего, хотя…», «Преимущественно так, однако же…». Так произошло, потому что любой язык строится не как Санкт-Петербург — по четкому плану, с изначально правильным рисунком улиц, а как Москва — стихийно, сам по себе, без единого царя в голове, как получается.

Особенно это становится заметно в сезон распродаж, когда наши дамы, азарт которых распаляют агрессивные скидки, скупают заграничные шедевры, забывая, что выгуливаться наряды будут в Челябинске. И конкретно в бухгалтерии. Так и язык набирает в корзину разные иностранные слова по принципу «у меня такого нету», а потом начинаются попытки как-то вписать обновки в свой уже сложившийся гардероб.

Риелтор — слово из английского языка, которое наш язык честно присвоил на заре становления рыночной экономики. Честно — потому что аналога в русском языке не было, а сама услуга уже появилась и требовала для себя номинаций. Проблема только в том, что фонетика и способы ее графической передачи в английском и русском языках сильно различаются. Realtor в английском языке читается не совсем так, как пишется: классический британский вариант произношения предполагает, что конечный суффикс or редуцируется до слабого звука э (риэлтэ). В итоге мы имеем два варианта переноса слова в русский язык — по звукам или по буквам, отсюда и два варианта написания риелтер и риелтор.

Вторая сложность связана с передачей звука [э] в корне. Каждому носителю русского языка в этом слове отчетливо слышится [э], но в русском языке после буквы и чаще всего пишется буква е. Например, гигиена, гиена, диета, сиеста, фиеста. Внимательный читатель с хорошим слухом сразу поймает меня: в этих словах звуку [э] предшествует вовсе не [и], а скрытый звук [й], который несправедливо всегда задвигается на письме (мы произносим [гигийэна, гийэне, дийэта, сийэста, фийэста]). Именно сочетание звуков [йэ] является эталонным чтением буквы е, при этом в слове риелтор нет никакого [йэ].

Но русский язык не стал осложнять себе жизнь такими тонкостями и решил, что после и всегда будет писаться е. Так получились написания спаниель, коэффициент, где на самом деле нет никакого [йэ]. Итогом всех этих метаний стало то, что вместо одного слова на письме мы получили сразу четыре: риелтор, риелтер, риэлтор, риэлтер. И какое-то время все четыре слова использовались как равнозначные, но со временем по частотности пара риелтор — риэлтор оторвалась от остальных, и сегодня мы наблюдаем борьбу за первое место между двумя финалистами.

На самом деле гонка должна была закончиться быстро в пользу варианта риелтор, в паруса которого дует сильный ветер орфографической системы (традиция писать е после и). Более того, этот вариант уже вошел в академические справочники как предпочтительный. Но в соревнование неожиданно вмешался случай: при создании Российской гильдии риэлторов авторы решили использовать вариант риэлтор. Версия у меня только одна: видимо, документы готовил человек с музыкальным слухом, который на горло своей песне наступать не захотел и выбрал вариант, более соответствующий звучанию. Как видно, гильдия ситуацией не особо обеспокоена и менять документы не спешит. А значит, в ближайшие лет десять мы поймем, что победит — академическая орфография или корпоративная культура. Сегодня победителя нет.

Ретейл — это слово показывает, что иногда у лингвистов и всех остальных носителей русского языка совсем разные взгляды на жизнь. В языке-источнике слово retail произносится как [ритэйл], то есть буква e в корне читается как [и], и никаких иных вариантов чтения нет. Но тут выяснилось, что в гардеробе нашего языка уже есть похожие слова: реакция, редакция, реставрация, репрессия, редукция, которые пришли из латыни, где приставка re читалась как [рэ].

Английские слова, заимствуемые в последнее время, подчиняются этой традиции. Например, ремейк, ресепшн в русский язык вошли с буквой е, а не с и, как это подсказывали звучание и правила транслитерации с английского. Это довольно сильное влияние старой доброй латинской традиции учли лингвисты, когда вносили вариант ретейл в академический справочник по орфографии. Но носители русского языка пока не спешат подчиняться указаниям лингвистов, и написание ритейл бьет рекорды популярности. На примере этого слова мы видим, как русское языковое сознание меняет свои ориентиры. Латынь из моды вышла ныне, и русское ухо сегодня более восприимчиво к английскому произношению.

Бизнес-класс и экономкласс — эти слова показывают, как по-разному могут встраиваться в русский язык иностранные слова с похожим значением. В слове бизнес-класс обе части функционируют в русском языке как отдельные слова и поэтому пишутся через дефис (аналогично: адрес-календарь, генерал-майор, джаз-оркестр, дизель-мотор, допинг-контроль). А вот со словом экономкласс что-то пошло не так. В русском языке нет отдельного слова эконом. Вернее, этого слова нет в литературном языке, в то время как в просторечии уже давно используется сокращенное слово эконом (полечу в экономе, эконом дешевле бизнеса и т. п.). Поэтому академические нормы предписывают вариант экономкласс, а душа просит писать раздельно или хотя бы через дефис. Даже сейчас, когда я пишу этот текст, программа Word подчеркивает слово экономкласс как ошибочное и предлагает раздельное написание. Оказывает давление и английский первоисточник, который пишется раздельно economy class.

Девелопер — у этого слова странная судьба. Кажется, что при заимствовании должны возникнуть варианты с написанием, как у слова ретейл, поскольку в языке-источнике (английском) слово девелопер произносится [дивелопер], то есть и по звучанию, и по правилам транслитерации в русском языке мы должны бы получить дивелопер, но ничего подобного не произошло (возможно, по аналогии со словами, заимствованными из латыни, см. выше).

Написание девелопер сразу и прочно вошло в русский язык. Но беда пришла, откуда не ждали. В английском языке в слове developer ударение падает на второй слог, и в русском языке это ударение было скопировано, однако в профессиональной речи возник вариант произношения с ударением на третий слог. Какого-либо разумного объяснения этому я найти не могу, скажу лишь, что профессиональный жаргон часто подкидывает нам такие сюрпризы, чего стоят: компАс моряков, дОбыча у шахтеров или диагностировать с произношением через ц ([диагносцировать] у врачей.

Пентхаус, таунхаус — в этих словах носители русского языка, хоть немного знакомые с английским, легко вычленят корень house (дом), что соответствует действительности. Эти слова обозначают постройки особых типов. Пентхаус — это надстройка над основной частью дома, а таунхаус — особый тип дома, состоящего из узких многоэтажных сегментов, каждый из которых представляет собой многоэтажную квартиру с отдельным входом.

Слово house самостоятельно русским языком пока не заимствовано, но в качестве части слов пентхаус и таунхаус оно пишется в полном соответствии с произношением в языке-источнике. Варианты пентхауз и таунхауз возникают либо как следствие неверного чтения слов английского языка, либо как формы, призванные своей вычурностью подчеркнуть особою эксклюзивность содержания.

«Жилой русский»

О районах

Когда меня возмущенно спрашивают, с какой это стати нужно склонять Митино, Свиблово и Переделкино, я всегда отвечаю вопросом: а почему собственно их не надо склонять? На самом деле, мы часто забываем, что развитое склонение и вообще словоизменение — это стержневая особенность нашего языка, отличающая нас от большинства больших языков (английского, китайского, немецкого, французского, испанского), где слова в основном не изменяются или изменятся существенно меньше. Поэтому нам необходимо исходить из того, что в русском языке исконно русские слова должны изменяться — существительные и прилагательные склоняться, глаголы спрягаться и т. д.

О Новой Москве

В 2012 году к Москве присоединены новые территории, и это событие сразу нашло отклик в речевой практике: появилась номинация Новая Москва. В этом словосочетании слово новый вполне законно пишется с прописной буквы, поскольку является частью сложного топонима (как Новый Уренгой). Тот факт, что эта номинация пока не является официальной, на написание не влияет. При появлении Новой Москвы у носителей языка возникает вопрос: как называть прежнюю территорию. Язык сразу подсказывает вариант Старая Москва, но он может не прижиться. В соответствии с мировой практикой номинации типа Old City применяются к небольшим территориям в центре города с исторической застройкой.

В случае Москвы это территория в пределах Садового или даже Бульварного кольца. Москва не первый мегаполис, который присоединяет к себе пригороды. Например, в Лондоне приняты следующие номинации: Inner London (Внутренний Лондон, включающий Старый город), далее следует Outer London (Внешний Лондон) и Outside London (Дальний Лондон). Возможно, в скором времени мы увидим номинации Внутренняя и Внешняя Москва, но в ближайшее время наиболее вероятна такая расстановка сил: номинация Новая Москва будет применяться для присоединенных территорий, прежнюю территорию будут называть просто Москвой, а территориальное образование в целом Большой Москвой.

О машино-местах

Машино-место — это слово нельзя назвать одиноким, оно входит в дружную семью слов, обозначающих единицы измерения. И там у них полное согласие, все пишутся через дефис: койко-место, машино-место, пассажиро-километр, тонно-километр, самолето-вылет, станко-час, человеко-день.

О домах

В русском языке есть целая группа слов, обозначающих определенный тип жилья однушка, двушка, сталинка, хрущевка, брежневка, элитка, панелька. Все эти слова образованы с помощью универбации — способа словообразования, при котором целое словосочетание «упаковывается» в одно слово. Так появляются слова-универбаты типа маршрутка, кредитка, в этих словах «упаковано» целое словосочетание маршрутное такси, кредитная карта. Точно такими же универбатами являются слова однушка (однокомнатная квартира), хрущевка (дом постройки эпохи Хрущева, есть даже вариант хрущеба), элитка (элитный дом), панелька (дом из панельных блоков).

Написание данных слов с кавычками ошибочно, поскольку для кавычек в данном случае нет оснований. Кавычки в русском языке используются для передачи чужой речи, написания названий, а также для указания на переносное значение слова. Например, во фразе В ресторан они приехали уже «тепленькими» кавычки указывают на намек, иносказание. По всей видимости, люди, пишущие двушка в кавычках, ощущают в значении этих слов переносное значение либо воспринимают их как уникальные названия. На самом же деле значение слов однушка, двушка, хрущевка не метафорическое, здесь нет никакого образа, иносказания или намека, как нет и признаков уникального наименования.

Сколько в граммах

Слова, обозначающие единицы измерения, сокращаются по определенным правилам. Есть общее правило, действующее в русской орфографии: в сокращении на конце ставится точка, не являющаяся знаком конца предложения. Из данного правила есть исключения. Так, особое регулирование действует для часто используемых сокращений м (метр), кг (килограмм), с (секунда), которые по ГОСТ пишутся без точки на конце. Осторожным стоит быть с сокращениям типа млн, млрд, в которых тоже не ставится точка, поскольку сокращены в этих слова особым образом — путем выбрасывания внутренних букв слова, при этом внешние границы слова (первая и последняя буквы) остаются на месте. Вот и получается, что в 1 кв. м после кв. точка ставится, а после м — нет. А в 1 млн руб. точка ставится только после руб.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется хрущевка, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется хрущевка", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется хрущевка:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *