merry christmas
1 Merry Christmas
2 Merry Christmas!
3 Merry Christmas!
4 Merry Christmas!
5 Merry Christmas
6 Merry Christmas!
См. также в других словарях:
Merry Christmas — Album par Mariah Carey Sortie 1er novembre 1994 Enregistrement décembre 1993 août 1994 Sony Studios et … Wikipédia en Français
Merry Christmas — Merry Christmas! Álbum de Mariah Carey Publicación 1 de noviembre de 1994 Grabación 1994 Género(s) Pop, R B, villancicos … Wikipedia Español
Merry Christmas — phrase used for wishing someone a happy time at Christmas Thesaurus: relating to or connected with the christmas periodhypernym greetings for specific occasionshyponym Main entry: merry * * * Merry Christmas used to wish someone an enjoyable… … Useful english dictionary
Merry Christmas — (dt. Frohe Weihnacht) ist die englischsprachige Grußformel, um die besten Wünsche für das Weihnachtsfest auszusprechen. Der Ausdruck ist auch Bestandteil mehrerer Filmtitel: Furyo – Merry Christmas, Mr. Lawrence aus dem Jahr 1983 Merry Christmas… … Deutsch Wikipedia
Merry Christmas — have a happy Christmas, I wish you an enjoyable Christmas holiday … English contemporary dictionary
Merry Christmas — used for wishing someone a happy time at Christmas … English dictionary
Merry Christmas II You — Studio album by Mariah Carey Released November 2, 2010 … Wikipedia
Merry Christmas (Mariah Carey album) — Merry Christmas Studio album by Mariah Carey Released November 1, 1994 Recorded … Wikipedia
Merry Christmas with Love — Studio album by Clay Aiken Released November 16, 2004 … Wikipedia
Merry Christmas, Charlie Manson! — South Park episode Charles Manson takes the boys to the mall to see Mr. Hankey … Wikipedia
Merry Christmas (Bing Crosby album) — Merry Christmas Studio album by Bing Crosby Released Original 78 album: 1945 … Wikipedia
Как правильно пишется Рождество и Новый год: составляем письмо дедушке Морозу на английском языке!
Как правильно пишется Рождество и Новый год: составляем письмо дедушке Морозу на английском языке!
Новый год! Перевод на английский язык понятен и привычен: new year. Англоязычное поздравление звучит вполне по-нашему: Happy New Year, то есть «Счастливого Нового года!».
Однако разнообразие праздничных обращений не исчерпывается одной короткой фразой. К тому же в Британии с минимальным промежутком отмечают и приход следующего календарного года, и Рождество Христово — Christmas. Отчего б не разговориться?
Праздничный новогодний словарик
Чего только нет «рождественского»! Есть даже сокращение: Xmas. Это сугубо письменная форма, вслух произносится только «кристмас», но, ни в коем случае не «иксмас». В сочетании со словом christmas часто встречаются:
cracker — хлопушка (хотя обычно cracker — печенье);
tree — рождественское дерево, обычно подразумевается ёлка. Однако ёлочные украшения по-английски — это Christmas decorations;
carol — песенка в честь Рождества;
Christmas pudding в переводе не нуждается.
Вначале все тянут жребий — свернутую в рулончик записку с указанием имени человека, которому нужно купить подарок. Потом каждый приобретает нечто, подходящее одаряемому по мнению дарителя. Во время укладки подарочных коробок «под ёлочку» соблюдается секретность. Получается, что подарок принёс тайный Санта.
Поздравления для экономии текстового пространства нередко объединяются в Merry Christmas and Happy New Year! Семейные люди, близкие родственники, обычные приятели предпочитают поздравлять с любым праздником по отдельности. В тесном кругу общения важен каждый человек!
Пишем поздравления
Зная, как пишется «Новый год» по-английски, вы можете заняться рассылкой почтовых открыток. Даже теперь, в эпоху электронной почты и голосовых сообщений, подписанная собственноручно открытка в Британии ценится по-настоящему высоко. Не ленитесь подписать карточку, запечатать конверт и отнести отправление в почтовый ящик! Это — свидетельство подлинного уважения к адресату.
Поздравления деловым партнерам, начальникам и коллегам носят формальный характер, однако не лишены сердечности и исполнены уважения. Обращаясь к боссу, в Британии пишут так: I’d like to take this opportunity to wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year. По-русски говорят так: «Пользуясь случаем, желаю вам всем весёлого Рождества и счастливого Нового года».
Партнеров по бизнесу принято поздравлять немногословно, суля процветание в ближайшем будущем: Wishing you a prosperous New Year.
Не считается неприличным и чуть запоздать с изъявлением любезности: вдруг вы были в командировке за границей (в России) и там вас учили запивать односолодовое виски дешевым красным портвейном. Как только вы сможете держать в руке перо, пишите: A belated Happy New Year to you! («Поздравляю вас с опозданием. С Новым годом!»)
Таинственное Маленькое Рождество
Иногда встречается выражение little christmas — «маленькое Рождество». Родилось оно лет двести назад, в пору перехода с юлианского календаря на григорианский. Люди, привыкшие отмечать Рождество в начале января, охотно праздновали в конце декабря, но в день былых торжеств по привычке чувствовали себя счастливыми. И тоже немного веселились, говоря друг другу Merry Little Christmas.
Однако единой традиции не возникло. В Ирландии чаще говорят «женское Рождество». В Шотландии малым Рождеством зовут первый день Нового года. Некоторые христианские секты Британии отмечают малое Рождество ежемесячно 25-го числа. Деятели культуры выступают под девизом Have Yourself A Merry Little Christmas — что отлично вписывается в рождественские каникулы.
Рождество и Новый год – период волшебства и чудес, которые стучатся в дом к каждому человеку. По старым и добрым новогодним традициям, в середине декабря каждый ребенок, а иногда и взрослый, пишет письмо Деду Морозу. Если вы уже написали письмо нашему Деду Морозу, то продублируйте ваши желания на английском языке и напишите письмо на английском языке и отправьте Санта-Клаусу!
Как правильно написать письмо на английском языке Деду Морозу?
Разумеется, нет никаких строгих правил и требований к оформлению письма для Деда Мороза, ведь многие пишут только адресата и желаемый подарок, который хотят увидеть под елочкой. Давайте пройдемся по структуре письма, которое обычно содержит в себе такие пункты:
Кому отправляете письмо (резиденция Деда Мороза/ Father Frost/Santa Claus);
Куда отправляете письмо (Великий Устюг или Arctic Circle);
Вступление и обращение к зимнему волшебнику (Письмо обязательно начинается со слова «Dear – Дорогой»;
Краткий рассказ о своей семье, себе и достижениях (важно описать, как прошел ваш год, как вы учились, что интересного произошло в семье, какие подарки хотелось бы получить вам и другим членам вашей семьи – обязательно вспоминать и о них);
Несколько вопросов для Деда Мороза (важно узнать, как прошел его год/чем он занимался летом/есть ли у него заветные желания/как много подарков он готовит для детей)?
Расскажите о подарке на английском (какой подарок вы хотите: модель, цвет, размер);
Поблагодарите Деда Мороза (искренне поблагодарите Santa Claus за все подарки, которые вы/дети всего мира уже ранее получали);
Завершение (будьте вежливыми и используйте корректные слова для завершения письма – «Sincerely yours», «Thanks a lot», «Thank you», «Best Wishes»).
Чтобы ваше письмо было ярким и запоминающимся, в конце письма добавьте какой-то тематический рисунок, стикер или наклейку. Запакуйте письмо в праздничный конверт и положите вечером на подоконник.
Пример простого письма для Деда Мороза на английском языке
My name is Марина, I am 6. I hope that at your year passed too very successfully.
As well as promised, I cleaned teeth every day twice, I walked in school and did my lessons, obeyed parents and sister. By the road of Santa Claus, I very well studied and executed all tasks.
How did your year pass? Probably, did your helpers very get tired, when did convey gifts to the children? Gifts that you left under a fir-tree last year very pleased me! you are a very kind old man, Санта. Give regard and gratitude to your helpers!
Thank you very much/Best Wishes, Marina.
Берите себе письмо для примера и создавайте собственное послание для доброго волшебника! Merry Christmas and Happy New Year!
Заключение
Зная, как переводится new year, вы можете уверенно путешествовать по любой англоязычной стране — в период зимних праздников, разумеется. Гостеприимные граждане сторицей воздадут вам за самые немудрящие поздравления!
Письма Деду Морозу — это давняя традиция и есть две версии ее происхождения. Первая — славянский обряд, когда люди пишут на бумаге свое желание и сжигают листок, вторая — американский художник Томас Наст изобразил Санта-Клауса с письмами от детей, в 1889 году.
English2017
Английский для всех простым языком
Как произносится Merry Christmas — аудио
Этот материал будет полезен тем, кто занимается своим произношением.
Здесь я разместила варианты аудио слова «Christmas» и фразы «Merry Christmas» на британском и американском акценте.
Christmas переводится на русский язык как «Рождество».
Merry Christmas — «С Рождеством!», или «Счастливого Рождества!»
Happy Christmas — «С Рождеством!», или «Счастливого Рождества!» очень частая фраза поздравления друг друга с Рождеством у англичан.
Транскрипция Merry Christmas — [ˈmerɪ ˈkrɪs məs] — мэри крисмэс.
Транскрипция We wish you a Merry Christmas — [wiːwɪʃ juː a ˈmerɪ ˈkrɪsməs] — ви виш ю э мери крисмэс.
Отдельно я подготовила песенку мери кристмас: Транскрипция, перевод и разновидности песни «We Wish You a Merry Christmas
Транскрипция Happy Christmas — [ˈhæpɪ ˈkrɪsməs] — хаппи крисмэс.
Прослушайте аудио варианты произношения этого слова на американском и британском английском.
Как произносится Christmas
Как произносится Christmas Eve — канун Рождества
Как произносится Merry Christmas – американский акцент
Некоторые произносят ‘Нэри Крисмас’, буква «М» слышится как «н».
Другие четко произносят букву «т» — chrisTmas».
Третьи говорят: «Merry Шристмасс» — т.к. путают правила чтения сочетания букв «ch».
Послушайте, как правильно произносится эта фраза.
Используется ли слово merry где-нибудь, кроме фразы Merry Christmas?
Мы так привыкли к фразе «Merry Christmas», что редко задумываемся, почему не принято желать «Merry Halloween» или, скажем, «Merry Birthday». Давайте разберемся, почему это прилагательное стало традиционным именно для рождественского поздравления. Заодно проверим, используют ли его сегодня где-то еще.
Начнем с того, что поздравлять c Рождеством в разных странах принято по-разному. Ирландцы, например, гораздо охотнее говорят «Happy Christmas». В Великобритании тоже можно встретить тех, кто выберет именно happy, а вот американцы и австралийцы склоняются к merry.
Поздравлению Merry Christmas уже почти 500 лет. В 1534 году эту фразу использовал заключенный епископ Джон Фишер, когда писал письмо Томасу Кромвелю, доверенному министру Генриха VIII. Вообще сам Кромвель и посадил епископа за решетку по поручению короля, так что поздравление Фишера звучит с горькой иронией:
— And thus our Lord send yow a mery Christenmas, and a comfortable to yowr hearts desyer (И, таким образом, Господь желает вам счастливого Рождества и приятных вашему сердцу вещей).
Да и песня We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year, которую до сих пор распевают в Европе и США на праздник, тоже появилась в XVI веке. В общем, прилагательное закрепилось в рождественских присказках и колядках, отсюда и распространилось в народ.
Но тут вмешался алкоголь
Рождество в Великобритании традиционно отмечали с размахом, гуляниями, обилием еды и напитков. Поэтому постепенно слово merry стало ассоциироваться с радостью от самого празднования, а уже в меньшей степени — от рождения Христа. В XVII-XVIII веках это взяли на вооружение сторонники движения за трезвый образ жизни, пуритане: именно они стали подчеркивать различие между Merry Christmas (разгульным, пьяным Рождеством) и Happy Christmas (счастливым, радостным, божественным праздником).
Сохранилась публикация XIX века, которую сделало движение трезвенников The Band of Hope в 1872 году:
Annie: I hope you will have a happy Christmas, whatever you may mean by a merry one (Надеюсь, у тебя будет счастливое рождество, что бы ты ни имела в виду под словом merry).
Mary: I mean what I say. What do you mean by a merry Christmas? (Я имею в виду ровно то, что говорю. А что ты подразумеваешь под Merry Christmas?).
Annie: Well, many people understand it to mean a jovial, drunken Christmas. They cannot spend the day without using intoxicating liquors; but I don’t believe in them, and I hope I never shall (Ну, многие понимают, что это означает веселое, пьяное Рождество. Они не могут провести этот день без алкогольных напитков, но я не верю в них, и, надеюсь, никогда не буду).
Кампания оказалась столь успешной и запоминающейся, что некоторые британцы до сих пор избегают выражения Merry Christmas. В британском английском значение «счастливый» возле слова merry помечается как old-fashioned — старомодное. В современном варианте прилагательное означает «навеселе, подвыпивший, находящийся под действием алкоголя или других веществ». Кембриджский словарь дает такой пример:
— You got a bit merry last night, didn’t you? («Ты был слегка навеселе прошлой ночью, не так ли?»)
А США и Австралию, например, этот контекст фактически не затронул, поэтому жители этих стран спокойнее относятся к традиционному варианту поздравления.
Где еще сегодня встречается слово merry?
Вот несколько слов и выражений, в которых merry (включая производные от него сравнительные степени) по старой памяти используется в значении «хороший, счастливый, радостный»:
Хотите знать больше любопытных тонкостей про английскую лексику — приходите заниматься в Skyeng. Уроки проходят онлайн один на один с учителем, а учебная программа строится индивидуально. На вводном уроке можно узнать свой текущий уровень языка и получить рекомендации по личному развитию.
Рождество – главный праздник в Америке
Рождество (Christmas) – это один из самых важных и долгожданных праздников англоязычных странах и во всём мире. Рождество в Америке, как и в Великобритании, празднуется 25-го декабря. Жители США чтят этот праздник и отмечают его согласно традициям, о которых пойдет речь в этой статье.
Как появилось Рождество в США
Рождество – это христианский праздник, который посвящен рождению Иисуса Христа. Но его также любят и празднуют не только христиане, но и другие люди, потому что атмосфера тепла и праздника присутствует буквально во всем.
Каждый знает, когда празднуют Рождество в Америке, да в и во всём мире в целом – 25 декабря. В этот день все члены семьи дарят друг другу подарки.
Однако, не каждый знает, как празднуют Рождество в США. Празднование Рождества в таком виде, как это делают сейчас не всегда было именно таким. Массово его начали отмечать только с конца XIX века, а до этого праздник в Новом Свете был под запретом.
Рождество стало официальным праздником в Америке только с 1870 году. Впервые рождественскую ель здесь установили в 1891 году на площади перед Белым домом в Вашингтоне, а общенациональным праздник был признан только в 1895 году.
О Рождестве говорится буквально везде: на радио, на телевидении, в интернете и в СМИ. Однако, верующие люди возмущены тем, что праздник сделали больше коммерческим, нежели семейным.
Также этот семейный праздник очень любят отмечать в школах, поддерживая традицию «Тайный Санта».
Среди учеников проводится жеребьевка, в ходе которой каждому выпадает человек, которому они должны преподнести подарок. Очень важно, чтобы подарок был подобран с душой.
Обычно во время рождественских праздников школьники уходят на каникулы, которые продолжаются вплоть до Нового года. Каникулы начинаются с 24-го декабря по 3 января.
Рождественские подарки в США
Традиция дарить подарки появилась еще давно и стала популярной благодаря тому, что прилавки магазинов забиты подарками и рождественскими сувенирами еще задолго до самих праздников.
Открытие рождественского сезона выпадает на четвертый четверг ноября, после Дня благодарения (Thanksgiving Day). Сразу после него наступает «черная пятница» (Black Friday), поэтому в этот день люди бегут в магазины, чтобы купить подарки по низким ценам всем своим близким.
Дарят американцы обычно то, что связано с увлечением человека, но также могут подарить и обычную открытку. Особенно важно не то, что внутри, а как упаковано. Американцы обмениваются подарками всегда после праздничного ужина.
А в регионе Новая Англия, в который входят штаты Нью-Гемпшир, Массачусетс, Род-Айленд, Вермонт, Коннектикут и Мэн, существуют специализированные магазины, торгующие рождественскими украшениями и подарками весь год, чтобы жители этого региона могли подготовиться к празднику заранее.
Родным и друзьям, которые находятся далеко, отправляют рождественские открытки с пожеланием счастливого Рождества и Нового года. В год отравляют около трех миллионов открыток, а в рождественский период почты Америки заняты рассылкой рождественских писем и открыток (Christmas Cards).
Рождественские украшения
Американцы тщательно подходят к украшению дома к Рождеству. А между соседями устраиваются негласные соревнованиями: «Чей дом лучше украшен».
В самой большой комнате они ставят ёлку (Christmas Tree) и украшают ёлочными игрушками и сладостями. Эта традиция пришла в США из Германии. Звезда, находящаяся на верхушке, символизирует Вифлеемскую звезду, взошедшую на небо в момент рождения Христа.
Любой дом жителя США в канун рождества будет хорошо освещен множеством гирлянд, состоящих из сотен разноцветных лампочек. Украшают не только дома, но и деревья, и даже собачьи будки.
У входа в дом всегда должна стоять украшенная рождественская ёлка, статуя Санта Клауса, а также могут быть статуи оленей, гномов. Если позволяет климат и погода, то во дворах стоят снеговики.
Входные двери домов тоже украшаются. Обычно на дверях висит рождественский венок с надписью «Merry Christmas» (Веселого рождества). Иногда, для создания венка, американцы используют даже попкорн.
Кроме того, что в США украшены практически все дома, улицы всех городов от мала до велика тоже украшены со вкусом, и яркие разноцветные огоньки окунают жителей городов в рождественскую атмосферу.
Самым известным местом в США в рождественские праздники является площадь Рокфеллер Центра в Нью-Йорке. Здесь установлена огромна рождественская ёлка, около неё круглосуточно работает бесплатный каток, а сама площадь украшена бесчисленным множеством огней.
Рядом с огромной главной ёлкой находятся еще 50 маленьких, означающие 50 штатов. Каждая из ёлок прибывает из своего штата и украшена согласно их обычаям. Тысячи людей приходят ежедневно на эту площадь, чтобы зарядиться праздничным настроением.
Некоторые рождественские традиции жители США переняли у британцев. Американцы украшают дома остролистом, плющом и омелой, каждый из которых как-то связано с божественным началом.
Считается, что плющ символизирует бессмертие. Остролист – это вечнозеленый кустарник с глянцевыми острыми листами, который вселяет в человека веру и надежду на лучшее. Красные ягоды этого растения символизируют кровь Иисуса Христа.
Однако омелу считали священным растением еще до того, как она стала одним из обязательных атрибутов Рождества. Друиды верили, что омела имеет способность излечивать многие страшные болезни и защищать от злых чар.
Благодаря этому появилась традиция вывешивать ветки омелы над входом в дом, чтобы изгнать злой дух из всех входящих в него. Также считается, что мужчина имеет право поцеловать любую девушку, которая нечаянно оказалась под веточкой омелы.
Рождественские традиции в США
В связи с тем, что Америка является многонациональной страной, здесь существует множество традиций празднования рождества, перенятых из других народов.
В ночь на Рождество все дети ждут, что Санта Клаус принесет им подарок. Дети вешают у камина рождественский носок или чулок, который, согласно традиции, наполняет подарками Санта Клаус.
Данная традиция связана с легендой о святом Николае, который подарил трём бесприданницам по мешочку с золотом. Они вывешили чулки на ночь сушиться у камина, а святой Николай оставил свои дары в этих чулках.
Еще интересно то, что в каждом торговом центре находится своеобразная резиденция Санта Клауса. К нему может прийти любой ребенок и пообщаться с «настоящим» Сантой, и попросить его исполнить его желания.
В канун праздника многие американцы участвуют в благотворительности. Они проявляют свою щедрость в разных направлениях. Кто-то отправляет деньги в больницы или приюты для сирот, другие просто жертвуют деньги нищим на улице. Но у каждого из них одна цель – пожертвовать деньгами или вещами, что осчастливить других людей.
В юго-западной части США также соблюдают одну довольно интересную традицию, связанную с испанским праздником «Luminarias». В бумажные мешки, наполненные песком для их утяжеления, вставляют свечи, и расставляют эти мешки вдоль дорог. Эти огни имитируют путь Марии и Иосифа.
Также в США, как и в Великобритании, откуда и пришла эта традиция, принято распевать рождественские гимны или колядки.
Праздничный стол и традиционные блюда
Еще одним важным аспектом в праздновании Рождества Христова в США являются рождественские угощения и рождественский стол. Многие американцы самостоятельно выпекают печенья, пироги и другие пряности, и раздают их в канун рождества своим друзьям и соседям. Таким образом, в США принято дарить не только подарки, но и угощения.
Сесть за стол разрешается только после появления на небе первой звезды. Перед началом трапезы читаются молитвы, а затем каждый обязан съесть кусочек священного хлеба.
Конечно же на праздничном столе обязательно должны быть традиционные рождественские блюда. Обязательным блюдом на рождественском столе в Америке является индейка (turkey) или ветчина с клюквенным соусом, что пошло с Западной Европы.
Также традиционными рождественскими блюдами являются капустно-бобовый суп, домашние колбасы, рыба и картофельный пирог. На столе обязательно присутствует чернослив и зеленый горошек. На десерт американцы едят сладкий пудинг или фруктовый кекс (Fruitcake) с орехами, сухофруктами или цукатами.
Главный рождественский напиток – вино, но также подают и ромовый пунш, бренди или коктейль «egg nog» (ей-ног – напиток из сливок или молока и сырых куриных яиц).
«Пряничные человечки» – это одно из любимых лакомств, являющееся символом Рождества. В тесто печенья добавляют имбирь, а в готовом виде укрощают глазурью.
Еще одним символьным лакомством является леденец в форме буквы «J». Некоторые считают, что такую форму леденец получился от имени «Jesus», другие утверждают, что форма леденца напоминает посохи пастухов, которые первые посетили новорожденного.
Из Восточной Европы переняли традицию готовить фаршированную индейку, польские сосиски (kielbasa), блюда из капусты, а также различные супы. Итальянские эмигранты не могут обойтись без лазаньи.
В юго-западных штатах таковым является блюда тамале. Это блюдо представляет собой кукурузную лепешку, обёрнутую листами кукурузы с различными начинками: мясной, сырной, овощной или фруктовой. Готовят тамале на пару, а перед употреблением блюда в пищу кукурузные листья очищаются.
Как празднуют Рождество в США другие нации
Стоит упомянуть о еще нескольких необычных традициях, которые переняли жители США из других.
Так в каждом штате, городе или отдельно взятой американской или иммигрантской семье свои традиции празднования главного зимнего праздника всех христиан.
Поздравления с Рождеством на английском
Конечно же важно знать, как пожелать счастливого Рождества на английском. Ниже будут представлены несколько базовых поздравлений с Рождеством на английском языке.
Рождество в Америке – это олицетворение волшебной атмосферы и праздник, который объединяет многие нации в одно целое. Многовековые традиции показывают единство американцев и их любовь к праздникам. Каждый человек может поделиться своей радостью и счастьем с окружающими его людьми и сделать их счастливыми.