К едрене фене
1 к едрене фене
2 ЕДРЕНЕ
3 ФЕНЕ
4 к едреной фене
5 к ядреной фене
См. также в других словарях:
К едрене фене — Грубо прост. 1. Выражение пренебрежения к кому либо или чему либо, желания избавиться, отделаться от кого либо или от чего либо. Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
К едрене ядрёной фене — Грубо прост. 1. Выражение пренебрежения к кому либо или чему либо, желания избавиться, отделаться от кого либо или от чего либо. Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия
Ни в жисть — Прост. Экспрес. То же, что Ни в жизнь. А когда [отец] в силе был разве он покажет? Ни в жисть. Да и нельзя было ему тогда показывать. Иначе как жить, ежели сам признал, что кругом виноватый (Ф. Абрамов. Илья Нетёсов). Да, парень, тебе не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ФЕНЯ — Ботать (курсать, петрить, пулять, стукать, стучать) по фене. Жарг. угол. Говорить на воровском жаргоне. СРВС 2, 203; СРВС 3, 60, 69, 114; СРВС 4, 35, 38, 114; ТСУЖ, 23, 143, 170; Б., 19, 107; Р 87, 37; СВЯ, 10; Балдаев 1, 363; ЕЗР, 232; Грачев… … Большой словарь русских поговорок
к едрене фене
Полезное
Смотреть что такое «к едрене фене» в других словарях:
К едрене фене — Грубо прост. 1. Выражение пренебрежения к кому либо или чему либо, желания избавиться, отделаться от кого либо или от чего либо. Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
К едрене ядрёной фене — Грубо прост. 1. Выражение пренебрежения к кому либо или чему либо, желания избавиться, отделаться от кого либо или от чего либо. Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия
Ни в жисть — Прост. Экспрес. То же, что Ни в жизнь. А когда [отец] в силе был разве он покажет? Ни в жисть. Да и нельзя было ему тогда показывать. Иначе как жить, ежели сам признал, что кругом виноватый (Ф. Абрамов. Илья Нетёсов). Да, парень, тебе не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ФЕНЯ — Ботать (курсать, петрить, пулять, стукать, стучать) по фене. Жарг. угол. Говорить на воровском жаргоне. СРВС 2, 203; СРВС 3, 60, 69, 114; СРВС 4, 35, 38, 114; ТСУЖ, 23, 143, 170; Б., 19, 107; Р 87, 37; СВЯ, 10; Балдаев 1, 363; ЕЗР, 232; Грачев… … Большой словарь русских поговорок
К едрене фене
Грубо-прост. 1. Выражение пренебрежения к кому-либо или чему-либо, желания избавиться, отделаться от кого-либо или от чего-либо. — Да, парень, тебе не позавидуешь. Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не прощают. Ни в жисть. (В. Муссалитин. Помоги подняться).2. Вид незлобивой брани, выражающей чувство недовольства, несогласия с кем-либо или с чем-либо. — Тай-ме-нь. — Большой, Санька. — Не знаю. Перестал дёргать. — Ты выше тетиву-то задирай. Выше. Отпустишь тайменя к едрене фене. Давай лучше я. Я — везучий. (В. Астафьев. Последний поклон). — Сквозняк будет и всё тепло утечёт к едрене фене (Б. Васильев. Вы чьё, старичьё).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.
Готов быть вам (тебе) полезным. [Дон Гуан:] Вот нечаянная встреча. Я завтра весь к твоим услугам (Пушкин. Каменный гость). — Вы можете мне помочь в моих агрономических работах. Вы можете дать мне какой-нибудь полезный совет. — Я к вашим услугам, Николай Петрович (Тургенев. Отцы и дети). — Я, кажется, имею честь говорить с Варварой Александровной, — сказала, сходя и приседая, Татьяна Ивановна. — К вашим услугам, — отвечала Мамилова (Писемский. Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына).Фразеологич..
Грубо-прост. 1. Выражение пренебрежения к кому-либо или чему-либо, желания избавиться, отделаться от кого-либо или от чего-либо. — Да, парень, тебе не позавидуешь. Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не прощают. Ни в жисть. (В. Муссалитин. Помоги подняться).2. Вид незлобивой брани, выражающей чувство недовольства, несогласия с кем-либо или с чем-либо. — Тай-ме-нь. — Большой, Санька. — Не знаю. Перестал дёргать. — Ты выше тетиву-то задирай. Выше. Отпустишь..
Дополнительный поиск К едрене фене
Кто такая ядрена феня
«Шел бы ты к ядрёной фене!» — в сердцах говорят русские, когда хотят отделаться от назойливого и неприятного человека. Эмоциональная окраска такого посыла ясна любому носителю языка, а вот что это за « феня » такая, знает далеко не каждый.
«Ядрёный» — это какой?
В сознании славян прочность вишневой (персиковой и др.) косточки ассоциировалась с чем-то надежным, основательным, качественным. Со временем словом «ядрёный» начали определять характеристики предметов и явлений, которые никаких косточек не имеют и не могут иметь.
Так, «ядреным» русские люди метафорически называют свежий и морозный воздух, вкусный и хорошо перебродивший квас, дородную и красивую женщину, мужчину богатырского телосложения и пр.
Откуда взялась ядрёна феня
По поводу происхождения этого выражения есть несколько версий. Согласно одной из них, «феней» в старину на Руси называли самый нижний слой стога. Обычно внизу сено отсыревало и портилось, поэтому скотину им не кормили. Чтобы добро все-таки не пропадало, рачительные хозяева использовали его в качестве подсыпки в стойлах. Просто рассыпали на полу, чтобы животным зимой было теплее.
Вот эти-то остатки сена и назывались «феней», или « фенье ». Чаще всего это слово использовали сибиряки. Со временем им пренебрежительно стали звать вообще какие-то непотребные вещи, отходы, ненужную ерунду. А когда неприятного человека посылали к ядрёной фене, то и имели в виду, что самое место ему — на фене в стойле.
У воров « феня » — это подаренная кем-то на память безделица или просто какая-то пустая, ненужная вещь. На том же воровском арго это слово обозначает интересную новость, шутку или анекдот. «Феней» уголовники также называют и «пятую точку» человека. Отсюда пошло выражение «мне все это до фени ». Когда же человека отсылают к « едрене фене», то и имеют в виду, что идти ему не так уж далеко, но пункт назначения не самый достойный.
А кто такая «ядрёна матрёна»
Выражение «ядрена матрёна» хоть и вульгарное, но, в отличие от «ядрёной фени », имеет скорее положительную эмоциональную окраску. Изначально так называли крупную, дородную бабу с пышными формами, румянцем во всю щеку и другими физическими достоинствами.
Поскольку на Руси все эти качества в женщине считались чрезвычайно сексуальными, словосочетание имело определенный пикантный подтекст. В итоге фраза «Ах ты, ядрена-матрена!» превратилась в выражение крайней степени какого-то чувства: негодования, удивления, возмущения, а иногда и восторга.
К едрене фене как пишется
«Шел бы ты к ядрёной фене!» — в сердцах говорят русские, когда хотят отделаться от назойливого и неприятного человека. Эмоциональная окраска такого посыла ясна любому носителю языка, а вот что это за «феня» такая, знает далеко не каждый.
«Ядрёный» — это какой?
В этимологическом словаре можно найти следующую версию происхождения прилагательного «ядрёный»: слово образовано от общеславянского корня –ędro-, со временем трансформировавшегося в русское «ядро» (в значении «твердая часть плода, косточка»).
В сознании славян прочность вишневой (персиковой и др.) косточки ассоциировалась с чем-то надежным, основательным, качественным. Со временем словом «ядрёный» начали определять характеристики предметов и явлений, которые никаких косточек не имеют и не могут иметь.
Так, «ядреным» русские люди метафорически называют свежий и морозный воздух, вкусный и хорошо перебродивший квас, дородную и красивую женщину, мужчину богатырского телосложения и пр.
Откуда взялась ядрёна феня
По поводу происхождения этого выражения есть несколько версий. Согласно одной из них, «феней» в старину на Руси называли самый нижний слой стога. Обычно внизу сено отсыревало и портилось, поэтому скотину им не кормили. Чтобы добро все-таки не пропадало, рачительные хозяева использовали его в качестве подсыпки в стойлах. Просто рассыпали на полу, чтобы животным зимой было теплее.
Вот эти-то остатки сена и назывались «феней», или «фенье». Чаще всего это слово использовали сибиряки. Со временем им пренебрежительно стали звать вообще какие-то непотребные вещи, отходы, ненужную ерунду. А когда неприятного человека посылали к ядрёной фене, то и имели в виду, что самое место ему — на фене в стойле.
Согласно второй версии, слово «феня» произошло от еврейского «офен» (אופן), что переводится просто как «выражение», «способ». От него позднее образовалась и воровская феня. В связи с использованием этого существительного в уголовной среде со временем появилось и большее количество его значений.
У воров «феня» — это подаренная кем-то на память безделица или просто какая-то пустая, ненужная вещь. На том же воровском арго это слово обозначает интересную новость, шутку или анекдот. «Феней» уголовники также называют и «пятую точку» человека. Отсюда пошло выражение «мне все это до фени». Когда же человека отсылают к «едрене фене», то и имеют в виду, что идти ему не так уж далеко, но пункт назначения не самый достойный.
А кто такая «ядрёна матрёна»
Выражение «ядрена матрёна» хоть и вульгарное, но, в отличие от «ядрёной фени», имеет скорее положительную эмоциональную окраску. Изначально так называли крупную, дородную бабу с пышными формами, румянцем во всю щеку и другими физическими достоинствами.
Поскольку на Руси все эти качества в женщине считались чрезвычайно сексуальными, словосочетание имело определенный пикантный подтекст. В итоге фраза «Ах ты, ядрена-матрена!» превратилась в выражение крайней степени какого-то чувства: негодования, удивления, возмущения, а иногда и восторга.