Правописание «не спеша»: почему раздельно, грамматика, примеры
Объяснение правописания
Дело в том, что «не спеша» состоит из отрицательной частицы «не» и деепричастия «спеша», производного от глагола «спешить». Частицы, как и предлоги, пишутся отдельно от слов, к которым относятся.
Но вместе с тем то же выражение является фразеологизмом: выражением, устоявшимся настолько, что оно приобрело своё собственное, присущее только ему, значение. В нашем случае – равное значению наречия «неспешно». То есть, выражение «не спеша» фактически представляет собой наречную группу. Поэтому рядом современных руководств по русской орфографии и морфологии оно трактуется как наречие, и не вполне безосновательно: как и наречия, на письме не изменяется, и наречия же с отрицательными приставками могут «разрываться» в тексте: «приходи немедленно», однако возможно и «приходи не медленно, но побыстрее». Здесь «побыстрее» также наречие, образующее противопоставление (антитезу) к «немедленно», отчего то и разделяется.
Впрочем, вернее всё же считать «не спеша» наречной группой: исходное слово для него не другое наречие (как «медленно» в примере выше), а глагольная форма. Помимо того, что это за слово получается: «1 в 2»? Так даже в либертарианской маркетинговой политике не бывает, уж на что она штука абсурдная. Два слова сами по себе, без текста, в который входят, не способны стать одним словом, как один сапог не может превратиться в пару сапог. С этой точки зрения гораздо проще понять, почему «не спеша» нужно писать всегда раздельно. Есть и точный аналог того же строения: «не торопясь», деепричастие настоящего времени от «торопиться» с той же «не». Когда Викисловарь «записывает» «торопясь» в наречия, это, как говорил Аркадий Райкин, уму нерастяжимо. Разве только, вспоминая уже польского сатирика Станислава Ежи Леца, вместо ума «безграничная пустота, заполненная эрудицией».
Употребление и значение
Выражение «не спеша» употребляется в русском языке в двух качествах:
Примечание: несогласованные определения в предложениях не совпадают по смыслу с общим смыслом всего высказывания, так сказать, выпадают из контекста. Работать обстоятельно, со знанием дела можно ведь и быстро. Или, к примеру, «Я буду ждать тебя в парке, на той лавочке, где мы познакомились». Вместо «на той лавочке» вполне подошло бы просто «там», или можно бы обойтись и без него, «…, где мы познакомились» и так ясно указывает место встречи. В предложениях несогласованные определения выделяются запятыми.
Грамматика
Фразеологизм «не спеша» состоит, как сказано выше, из деепричастия настоящего времени от глагола «спешить» и отрицательной частицы «не». Неизменяемое выражение, равнозначное определительному наречию способа и образа действия «неспешно». Постановка ударения и разделение переносами не спе-ша́ (оставлять «не» в верхней строке не рекомендуется).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог