Косметика и мейкап на английском
Нет времени? Сохрани в
Сегодня у нас мини-урок по теме макияжа и косметики на английском языке. Приготовьтесь сохранять в персональный словарь новые слова.
Как правильно: make up или makeup
Make up может писаться раздельно только если это фразовый глагол (то есть когда это по сути два отдельных слова: глагол и предлог). Этот фразовый глагол можно перевести как «составлять план» или «придумывать историю». К нашей сегодняшней теме это не относится.
Мы сегодня говорим про мейкап, который макияж, который косметика. Вот это слово пишется слитно — makeup. Часто можно встретить вариант написания make-up через дефис. Многие так пишут, поэтому это не будет прям огромной ошибкой, но чисто с точки зрения словарной нормы это некорректно.
Afraid, scared или frightened?
Косметика на английском: словарь с переводом
Eng | Rus |
Mirror | Зеркало |
Brow brush | кисть для бровей |
Eyebrow pencil | карандаш для бровей |
Eyelash curler | зажим для закручивания ресниц (курлер) |
Mascara | тушь |
Eyeliner | карандаш для глаз |
Eye shadow | тени для глаз |
Blush brush | кисть для румян |
Toner | тонер |
Powder | пудра |
Foundation | основа |
Brightener | осветлитель |
Tanning lotion | лосьон для загара |
Bronzer | бронзер |
Concealer | тоналка |
Primer | грунтовка |
Face cream | крем для лица |
Moisturizer | увлажняющий крем |
Cleanser | очищающее средство |
Lipstick | помада |
Lip gloss | блеск для губ |
Lip liner | карандаш для губ |
Но погодите. Как же мы будем наносить мейкап, не зная, куда его наносить? Надо еще выучить название частей лица на английском.
Помада (lipstick) наносится на lips (губы). Поэтому она так и называется, а stick тут означает «палочка» — «губная палочка». Eyeliner также нам намекает, что eye — глаз.
А по названиям кисти для бровей и курлера вы уже могли понять, что бровь на английском будет eyebrow или brow, а ресница — eyelash или просто lash.
Другие части лица, сверху вниз: hair — волосы, forehead — лоб, ears — уши, eyelid — веко, check — щека, nose — нос, teeth — зубы, chin — подбородок. Также частью лица могут быть mustache (усы) и beard (борода).
Также своего рода частями лица можно назвать freckles (веснушки), pores (поры), birthmarks (родинки и родимые пятна), dimples (ямочки), wrinkles (морщины), bruis (синяки) и scars (шрамы).
Виды курлеров
Разная форма wand (палочек для завивки) придает ресницам разную форму.
Виды туши:
Тушь отличается в зависимости от состава и форми кисти
Какая бывает помада на английском:
Виды пудры
Теперь вы знаете базовую лексику по теме макияжа на английском. Для закрепления предлагаем посмотреть видео. Тут меньше десяти минут, так что устать не успеете.
Вот и все. Мини-урок закончился. Спасибо за внимание 🙂
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Мейк или мэйк как пишется
KakPishem.ru запись закреплена
«Мейкап» или «мейк ап» как пишется?
Если вы не уверены в том, как писать «мейкап» или «мейк ап», необходимо определить происхождение слова, узнать его лексическое значение и правильное написание. Давайте вместе выполним эту работу.
Как правильно пишется
Допустимы написания – мейкап и мейк-ап.
Какое правило применяется
Данное слово англоязычное. Употребляется в русском языке в значении – «косметическое средство за уходом кожи лица». Заимствовано в середине 90-х годов прошлого столетия. В некоторых источниках, например, «Словарь иностранных слов», Комлев Н.Г., дает написание через дефис – «мейк-ап», в «Толковом словаре иноязычных слов», Крысин Л.П., находим слитное написание – «мейкап», но раздельного написания не встречается. Следовательно, пока нет точного (эталонного) написания возможны два варианта – мейкап и мейк-ап, хотя в большинстве случаев встречается слитное написание «мейкап».
Примеры предложений
Мейк-ап аккуратно наложили на лицо актрисы.
Мейкап сделан на основе сочного апельсина.
Проверь себя: «Оттепель» или «отепель» как пишется?
Как неправильно писать
Нельзя писать слово раздельно – мейк ап.
Make-up and beauty. Все о косметике и макияже на английском языке
Дорогие девочки, девушки, женщины! Мы хотим поздравить всех вас с праздником весны и красоты – 8 марта! В качестве подарка от нашего блога мы решили порадовать вас увлекательной статьей о различных женских хитростях, которыми мы пользуемся для создания неповторимого образа. Давайте поговорим о макияже и косметике на английском языке. Enjoy!
Говорят, что красота требует жертв (beauty knows no pain). Я не раз бывала жертвой собственного незнания в косметических магазинах, покупая за границей заветные косметические средства и не обращая внимания на некоторые неизвестные слова. Так получалось, что тушь могла оказаться коричневой вместо необходимой черной, а также водостойкой вместо удлиняющей. Да уж, при современном широком выборе косметических средств несложно и потеряться. Чтобы вы не стали «жертвой» незнания, предлагаю изучить названия косметических средств на английском языке.
Части лица на английском языке
Для начала я предлагаю рассмотреть названия частей лица:
Теперь предлагаю перейти непосредственно к макияжу. Хочу обратить внимание на разницу между словами cosmetics и make-up. Понятие cosmetics относится к косметическим средствам, которые используются для ухода за лицом и телом, в то время как make-up означает декоративную косметику, то есть средства, которые люди используют, чтобы выглядеть более привлекательно или изменить внешность.
А теперь относительно слов make-up и make up. У этих слов разное значение.
Встречаются такие комбинации:
Косметика на английском языке
Предлагаю начать с макияжа. Существует масса различных средств для наведения красоты. Давайте рассмотрим основные из них, которые используются для макияжа глаз (eyes), губ (lips), ногтей (nails) и лица (face).
Обратите внимание: при использовании изображений в данной статье мы не преследуем рекламные цели.
Слово | Перевод | Картинка |
---|---|---|
Eyes | ||
Eye shadow | Тени | |
Eyeliner | Карандаш для подводки глаз | |
Eyebrow pencil | Карандаш для бровей | |
Brow gel | Гель для бровей | |
Mascara: Waterproof | Тушь: Водостойкая | |
False eyelashes | Накладные ресницы | |
Lips | ||
Lipstick | Помада для губ | |
Lip gloss | Блеск для губ | |
Lip balm | Бальзам для губ | |
Lip pencil | Контурный карандаш для губ | |
Nails | ||
Nail lacquer / nail polish | Лак для ногтей | |
Overlacquer | Закрепитель лака | |
Face | ||
Primer | База под макияж | |
Powder | Пудра | |
Foundation | Основа под макияж | |
Concealer | Маскирующее косметическое средство | |
Bronzer | Бронзант | |
Blush | Румяна | |
Shimmer powder | Мерцающая пудра |
Средства по уходу за кожей на английском языке
Обратимся к косметическим средствам по уходу за кожей (то, что относится к понятию cosmetics в английском). Среди них представлены следующие средства:
Слово | Перевод | Картинка |
---|---|---|
Moisturizer | Увлажняющий крем для лица | |
Serum | Сыворотка | |
Face wash | Умывающее средство для лица | |
Face bar | Мыло для лица | |
Cream (face or hand) | Крем (для лица, рук) | |
Make-up remover | Средство для снятия макияжа | |
Exfoliator | Средство для отшелушивания | |
Self-tanner | Автозагар |
Инструменты для нанесения макияжа на английском языке
Теперь давайте разберемся, какие инструменты используются для нанесения макияжа:
Краткий словарь косметолога
Сейчас я предлагаю посмотреть видео, которое поможет закрепить прочитанный материал. К ролику прилагается текст, но попробуйте сперва посмотреть это видео не глядя в транскрипт, чтобы проверить, какие из слов, указанных выше, вы уже запомнили.
Полезная лексика из видео:
Для того чтобы проще и быстрее запомнить лексику, я советую вам смотреть обучающие видео по нанесению макияжа или уходу за кожей (makeup tutorials).
Англичане говорят, что beauty is a fading flower (красота не вечна). Я позволю себе не согласиться с данным утверждением. Существует другое утверждение: beauty is in the eye of the beholder (красота – в глазах смотрящего, у каждого свое представление о красоте), так что ничто не мешает вам быть королевой красоты (beauty queen) каждый день!
Я предлагаю вам выполнить тест, чтобы узнать, насколько хорошо вы запомнили слова и выражения по данной теме:
Как пишется «мейк ап» или «мейк-ап»?
Как писать правильно слово «мейк ап» или «мейк-ап»? Раздельно или через дефис? Какое правило?
Я по правилам русского языка объяснить не смогу, зайду о стороны английского.
Если употребить это слово как «мейк ап», то по смыслу мы получим глагол. Побуждение к действию. Потому как если употребляется инфинитив с наречием, это всегда обозначение действия.
А вот если мы напишем «мейк-ап», это будет имя существительное. И в данном конкретном случае, да, оно обозначает именно «макияж».
Понятно, что слово «мейк-ап» имеет иноязычное происхождение, причем очевидно, что это происхождение английское от слова makeup, что в переводе означает макияж.
Как известно, в русском языке, слова имеющие иноязычное происхождение пишутся не согласно грамматическим правилам русского языка, а по сложившимся языковым традициям, каким образом это слово попало и возможно трансформировалось в нашем языке. То есть, его написание надо проверять в словаре и запоминать. Но вот с этого момента и начинаются трудности с этим словом.
Если мы посмотрим Толковый словарь иноязычных слов Крысина Л.П., то там слово «мейкап» пишется слитно.
Открыв Толковый словарь русского языка 21 века, мы видим, что слово «мейк-ап» пишется через дефис.
Слово о котором идёт речь в вопросе, имеет иноязычные корни, так как пришло в русский язык из английского.
В русском языке принято иноязычные слова писать так, как они пишутся в родном языке.
Поэтому, допускается, как слитное, так и раздельное написание этого слова.
Сначала ставим к слову вопрос и определяем, к какой части речи оно относится:
Это прилагательное, причём сложное, так как состоит из двух слов отчётный и выборный.
По правилу сложные прилагательные пишутся через дефис если:
Слово, о правописании которого автор задает вопрос, является именем прилагательным. В его состав входят две основы, поэтому оно относится к сложным именам прилагательным.
Сложные имена прилагательные пишутся слитно или через дефис. Через дефис следует писать:
К вышеуказанному пункту относится и имя прилагательное из вопроса.
Правильно: молочнокислый, также кисломолочный.
Это термин со слитным написанием и со значением «приготовленный из молока с добавлением заквасок».
Дефисное написание не подходит, так как это не сложение основ прилагательных, например: молочные кислые (продукты).
Раздельное написание также невозможно, так как «молочно» не является наречием.