Индийцы приветствуют друг друга этим жестом, можно сказать, что это привет на хинди. Ладони сложены вместе перед грудью, голова склоняется со словом намасте. Это приветствие абсолютно универсально, подходит для любого пола и возраста, неважно знакомы вы или нет.
Классический перевод Намасте так и звучит: «Приветствую Бога в тебе». «Намас» означает поклон, готовность служить. «Те» — тебе. В то же время «На-Мас» означает «не мой». Вместе с ладонями у сердца это значит: «Все, что я имею» — не мое, я готов принести это Богу, который есть и в тебе.
Естественно, жест намасте неразрывно связан и с духовными практиками.
Символически жест Намасте означает полное смирение и посвящение себя Всевышнему. Вы задумывались, почему европейцы со сложенными ладонями обращаются к Богу, а люди Востока друг к другу? Просто западная культура привыкла отделять Бога от человека, а восточная — наоборот, видеть Всевышнего во всем.
Похожие приветственные символы есть и в других культурах. В старом русском приветствии, например, руку прикладывают к сердцу и совершают поклон, иногда до самой земли. Это показывает полное смирение, готовность к полной самоотдаче, идущую от самого сердца.
В видео ниже вы увидите как по-разному можно сказать здравствуйте на хинди. А так же как пишется намасте на хинди.
Считается так же, что вся энергия, протекающая по телу, сосредотачивается в ладонях, солнечном сплетении и стопах. Именно поэтому такой жест помогает ощутить внутреннее спокойствие и достичь баланса.
«Намах» в переводе на русский с санскрита — поклон, «те» — тебе, таким образом, произнося Намасте, мы говорим: «Божественное во мне приветствует и соединяется с божественным в тебе».
Сходны с ним по звучанию и смыслу мусульманский намаз (молитва, поклон), немецкий neman, латинский nemus, старосаксонский niman. Со всех языков это переводится как почтительное, уважительное отношение.
По другой версии «На-мас» трактуется как «Не-мой», т.е. предполагает готовность делиться своими ценностями с Богом и божественным в другом человеке.
Намасте — это и словесное приветствие (мантра), и особое положение рук в пространстве (мудра). Жест выглядит как сложенные перед грудью ладони, сопровождается небольшим поклоном головой, уместен при встрече и расставании. Сложенные вместе ладони подносятся к сердечной чакре, символизируя уважение, пожелание добра, расположения к приветствуемому.
Положение рук ладонь-к-ладони, называется в йоге Анджали мудра. Соединяя ладони друг с другом, человек препятствует выходу через них праны, как бы закольцовывая поток энергии.
Примечателен факт, что в европейской традиции сложенные перед грудью ладони означают молитву, обращение к Богу. В индуизме Божественное начало присутствует во всем, включая человека, поэтому таким жестом люди приветствуют друг друга.
С индийского приветствия обычно начинается занятие йогой. Состояние, когда стопы стоят рядом и ладони соединены, позволяет сконцентрироваться, приводит в гармонию сознание и тело.
Поклон успокаивает нервную систему и настраивает на эффективную практику. Этот жест выражает также и смирение. Выполняя его, человек должен унять свою гордыню, смирить свое эго перед Высшим началом, сконцентрироваться на своем сознании.
Намасте позволяет выразить человеку свое уважение и поприветствовать его, не вторгаясь в его личное пространство и не допуская вторжения в свою ауру, в отличие от западных типов приветствия: объятий, рукопожатий, поцелуев. Таким образом, не происходит лишнего обмена энергией.
Анджали мудра, соответствующая намасте, применяется также в других позах йоги: при медитации в позе лотоса, во время выполнения врикшасаны. Соединение левой и правой руки уравновешивает баланс энергий, текущих по левой и правой стороне тела, приводит их в гармонию, улучшает физическое здоровье.
Для выполнения намасте ладони нужно сложить вместе на уровне груди, прикрыть глаза и немного склонить голову вперед. Соединение ладоней будет усиливать поток Божественной любви в теле, закрытые глаза помогут концентрации сознания, склоненная голова символизирует преклонение перед божественным.
Данная поза — это не просто жест, но и короткая медитация, выражающая любовь к Богу и человеку.
Положение рук в намасте может быть различным, в зависимости от того, кого мы приветствуем.
Приветствуя равного себе и человека статусом ниже себя, сложенные вместе ладони располагают на уровни груди, сердца. Большие пальцы при этом могут упираться в яремную впадину.
Если перед нами особо почитаемый человек, учитель, или человек преклонного возраста — ладони следует соединить на уровне головы, в районе аджа чакры (между бровями). Это будет означать, что мы преклоняем перед ними не только чувства, но и свой разум.
Ладони, сложенные над головой выражают почтение и склонение перед Богами, гуру всем своим существом. Во время молитвы руки сначала поднимают над головой, затем опускают в область сердца, после чего следует поклон.
Видео взято из открытого источника с сайта YouTube на канале Александр Удалов
Хинди использует буквенно-слоговой алфавит деванагари.
В скобках даётся примерное произношение.
Cокращения: INF = неофициально, FRM = официальное обращение, m = сказал мужчина, > mт = сказал мужчине, F = сказала женщина, > F = сказал женщине.
Давненько не виделись
बहुत समय से देखा नहीं (Bahut samay se dekhā nahīṁ)
Очень приятно
मिलकर ख़ुशी हुई (Milkar xuśī huī)
Доброе утро
नमस्ते (Namaste) सुप्रभात (Suprabhāt)
शुभ प्रभात (Śubh prabhāt)
Добрый день / вечер
नमस्ते (Namaste)
Спокойной ночи
नमस्ते (Namaste)
शुभ रात्रि (Śubh rātrī)
До свидания
नमस्ते (Namaste)
फिर मिलेंगे (Phir milenge)
Доброго здоровья!
अच्छी सेहत! (Acchī sehat!)
Приятного дня
आपका दिन अच्छा बीते! (Āpkā din acchā bīte!)
Приятного аппетита
स्वादिष्ट खाना (Svādiṣṭ khānā)
Счастливого пути
शुभ यात्रा (Śubh yātrā)
Пожалуйста, говорите немного медленнее
कृपया ज़रा धीरे बोलिये। (Kṛipayā zarā dhīre boliye)
Извините
क्षमा कीजिए! (Kshama kījie)
माफ़ कीजिये! (Māf kījiye)
ज़रा सुनिये! (Zarā suniye)
Спасибо
धन्यवाद (Dhanyavād)
आभारी हुँ (Ābhārī hōṅ)
Не за что!
आपका स्वागत ह (Āpakā svgāta ha)
Где туалет?
टॉयलेट कहाँ है (Tāyalet kahan hai?)
Хотите потанцевать со мной?
क्या आप मेरे साथ नाचना पसंद करेंगी? (Kyā āp mere sāth nācnā pasaṅd kareṅgī)
Я люблю тебя
मैं तुम्हैं बहुत चाहता हुँ (Maiṅ tumhaiṅ bahut cāhatā hūṅ) m
मैं तुमसे प्यार करता हुँ (Maiṅ tumse pyār kartā hūṅ) m
मैं तुम्हैं बहुत चाहता चाहती हुँ (Maiṅ tumhaiṅ bahut cāhatī hūṅ) f
मैं तुमसे प्यार करती हुँ (Maiṅ tumse pyār kartī hūṅ) f
Оставьте меня в покое!
मुझे अकेला छोड़ दो! (Mujhe akela chod do)
С Рождеством и Новым Годом
शुभ क्रिसमस (Śubh krisamas)
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें (Naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ)
С Днем Рождения
जन्मदिन मुबारक हो (Janmadina mubārak ho)
सालगिरह की हार्दिक शुभकामनायें (Sālgirah kī hārdik śubhkāmnāyeṅ)
Одного языка никогда не бывает достаточно
एक भाषा कभी काफ़ी नहीं है (Ek bhāṣā kabhī kāfī nahīṁ hai)
Кроме того, полезными могут оказаться и такие фразы:
जी हाँ [джи ха] – да (уважительно)
जी नहीं [джи нахи] – нет (уважительно)
जी [джи]! – эй (уважительно, если надо окликнуть незнакомого человека)
जी [джи]? – что? (уважительно)
ठीक है [тик хэ] – хорошо, ладно
अच्छा [ачча] – хорошо
मुझे थोड़ी हिन्दी आती है। [мудже тори хинди ати хэ] – Я немного знаю хинди.
क्या आप को अन्ग्रेज़ी आती है? [кья апко ангрэзи ати хэ] – Вы знаете английский?
बहुत नहीं। [бахут нахи] – Немного.
मैं नहीं समझी / समझा। [мэ нахи самджи/самджа] – Я не поняла / не понял.
फिर से बोलिये। [фир сэ болие] – Повторите (пожалуйста)!
धीरे धीरे बोलिये। [дирэ дирэ болие] – Произнесите (пожалуйста) медленнее!
लिख दीजिये [ликх диджие] – Напишите!
आइये। [айе] – Заходите!
बैठिये। [бэтие] – Присаживайтесь! (Идет комплектом с “заходите”. То есть “Айе, бэтие”. Это вежливая реакция на гостя.)
एक मिनट रुकिये। [эк минат рукие] – Подождите минутку!
यह / वह क्या है? [йе/во кья хэ] – Что это/то?
इसको क्या कहते हैं? [иско кья кахтэ хэ] – Как это называется?
«…» का मतलब क्या है? [«. » ка матлаб кья хэ] – Что означает «…»?
यह सही / गलत है। [йе сахи/галат хэ] – Это правильно/неправильно.
यह कितने का है? [йе китнэ ка хэ] – Это почем? (Если начать с фразы “что это?”, то число в ответе на этот вопрос сразу возрастает.)
इसका दाम क्या है? [иска дам кья хэ] – Сколько это стоит? (Менее употребимо, чем предыдущая фраза, хотя смысл тот же.)
मुझको नहीं चाहिये। [муджко нахи чахие] – Мне (это) не нужно.
मेरे पास पैसा नहीं है। [мэрэ пас пайсэ нахи хэ] – У меня нет денег.
हमको «…» की ज़रूरत है। [хамко «. » ки зарурат хэ] – Нам необходимо «…».
मुझको «…» चाहिये। [муджко «. » чахие] – Мне нужно «…».
«…» कहाँ है? [«. » кахан хэ] – Где «…»?
दिखाइये [дикайе] – Покажите.
मैप पर दिखाइये [мэп пэ дикайе] – Покажите на карте.
22 декабря 2012 (04:19:18)
В скобках даётся примерное произношение.
Cокращения: INF = неофициально, FRM = официальное обращение, m = сказал мужчина, > mт = сказал мужчине, F = сказала женщина, > F = сказал женщине.
Я в порядке, спасибо. А вы?
मैं ठीक हूँ, धन्यवाद। और आप? (Maiṁ ṭhīk hūṁ, dhanyavād. Aur…»>
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Намасте как пишется на хинди, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Намасте как пишется на хинди", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.