«Могли бы вы. » вместо «Не могли бы вы. «
Мне сейчас позвонила под видом соцопроса девушка и спросила, мог бы я его пройти. Я осведомился, почему она спрашивает гипотетически вместо того, чтобы просто спросить, могу ли я его пройти. Теперь я подумал, что она хотела употребить выражение «Не могли бы вы. «, но зачем-то опустила не.
Что это происходит с языком? Готовы ли вы принимать такие изменения? Я нет!
4 ответа 4
Ответ исправлен и дополнен
Я думаю, что правильной является только одна форма: Не могли бы вы пройти опрос? Это вежливая просьба, условное устойчивое сочетание, именно так мы ее воспринимаем. Других возможностей у нас просто нет. В форме повелительного наклонения просьба выглядела бы так: Пройдите, пожалуйста, опрос. Но это звучит навязчиво и несколько бесцеремонно.
А если убрать частицу НЕ и сказать: Могли бы вы пройти опрос? Устойчивость сочетания нарушена, мы это фиксируем на слух и начинаем читать фразу дословно.
А в прямом смысле мы как бы интересуемся реальными возможностями незнакомого человека – есть ли у него свободное время? Но это уже невежливо, почему он должен перед нами отчитываться? Такой вопрос обоснован, к примеру, в следующей ситуации: Вы могли бы подъехать к нам завтра. Но здесь у нас совместная заинтересованность во встрече, вот мы и спрашиваем. Поэтому без отрицания фраза выглядит некорректно.
Фраза «Могу ли я вас попросить закрыть дверь?» содержит вопросительную интонацию. Столь сомнительный вопрос, который вы адресуете собеседнику, касается вас. Вы словно говорите: «Я настолько беспомощен, что не могу не только самостоятельно закрыть дверь, но даже сомневаюсь в своей способности озвучить просьбу». Таким образом, перед собеседником буквально встает задача оценить ваши возможности, с ходу сообразить, достаточно ли вы крепки, чтобы обратиться к нему и в случае чего выдержать отказ.
«Не могли бы вы передать соль?»
В этой фразе есть прямое обращение к собеседнику. Однако на нее и подмывает ответить: «Нет, не мог бы!» Все потому, что фраза уже содержит заранее подготовленное пространство для отказа.
Люди слышат эту фразу примерно так: «Я, конечно, понимаю, что вам не до моей просьбы. Вы мне все равно откажете. Но попробовать стоит». Несмотря на мягкий тон фразы, фактически вы заранее слегка обвиняете собеседника в черствости. Такой речевой прием направлен на то, чтобы вызвать у собеседника чувство вины: «Ну как я могу отказать, я расстрою такого хорошего человека». Но зачастую на деле вызывает ответную агрессию: «Нет, не мог бы!»
Я не могу сказать, что согласна с таким толкованием – это просто условные вежливые фразы, не стоит читать их дословно, как это делает автор. Правильное оформление выглядит так: (1) Могу ли я вас попросить? Можно ли вас попросить? (Вы говорите о себе.) (2) Не могли бы вы это сделать? (Обращение к лицу.)
Подобный вопрос уже обсуждался на форуме, я там объясняла возможное происхождение этих выражений https://rus.stackexchange.com/questions/462965/Как-объяснить-появление-отрицания-в-просьбе-Не-могли-бы-Вы
Но вот что мне не очень нравится в данных вам ответах. Почему мы ориентируемся на другие языки, неужели это именно кальки с английского? А если даже и так, то когда эти формы появились у нас? Кроме того, они вполне соответствуют внутренним законам нашей речи – это общий принцип взаимозаменяемости наклонений, о чем я тоже уже говорила.
Поиск ответа
Вопрос № 225742 |
Спасибо за ответ на прошлый вопрос. Вы не могли бы дать образец оформления сайтов в списке литературы?
Ответ справочной службы русского языка
В http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=341 [«Письмовнике»].
Вы не могли бы дать образец оформления веб-сайтов в списке литературы?
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=341 [«Письмовнике»].
Не могли бы Вы уточнить, если в «Содержании» номера страниц не указаны, точки после названий глав тоже не нужны?
Ответ справочной службы русского языка
У меня такой впрос. Мой знакомый носит такую интересную фамилию как Эшкинин. Меня очень заинтересовало происхождение этой фамилии. Не могли бы вы мне разъяснитьот какого слова появилась данная фамилия и что оно означает. Буду очень признательна. если прольете свет на интересующий меня вопрос. С уважением, Диана.
Ответ справочной службы русского языка
Доброго времени суток, Не могли бы вы пояснить значение выражения «попасть пальцем в небо» Заранее спасибо, Кямран
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Скажите пожалуйста, как будет правильно в следующей ситуации: в оригинале на иностранном языке название организации или документа + его аббревиатура, при переводе я должна аббревиатуру оставить оригинальную или составить ее сама из первых букв переведенного мной названия. Замечу, речь идет об испанском, а не английском языке, да и названия не известны широкой публике. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Не могли бы Вы переформулировать Ваш вопрос? Никак не можем разобраться, в чем заключаются затруднения.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ дан по источнику: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., М., 1997.
Вопрос по вопросу № 224778 Дело в том, что официальное название песни «Рассвет(-)закат» пишется через черточку, только вот не знаю через дефис или тире. Не могли бы вы помочь разобраться как все-таки правильно написать его?
Ответ справочной службы русского языка
Здраствуйте. У меня на работе разгорелся спор.Склоняется моя фамилия или нет я говорю что нет, а все говорят что да. Не могли бы вы мне ответить на этот вопрос. Фамилия моя ПОТОРАК.И если можно подробно написать почему она не склоняется. Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Мужская фамилия _Поторак_ склоняется. Правила склонения см. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=164 [Письмовнике].
Не могли бы поместить в справочник фразеологии выражение «ОХОТА НА ВЕДЬМ». Слишком часто встречается в СМИ, трудно объяснить подрастающим детям. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В ответе на вопрос № 223695 вы написали, что во фразе «Количество мест ограничен(нн)о» следует писать две буквы «н». Не могли бы вы дополнительно пояснить ответ, ведь с двумя буквами «н» пишется наречие, а в данном случае употреблена краткая форма глагола. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае это краткое прилагательное, так как не указан субъект действия.
Здравствуйте, не могли бы вы пояснить, почему нельзя употреблять выражения «перебор скорости», «перебрать скорость» (Вопрос №223623 http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=223623)? Ведь существуют выражения «набор скорости», «набрать скорость».
Ответ справочной службы русского языка
Глагол _набрать_ имеет значение ‘постепенно увеличивая, достичь нужной степени чего-либо’. Глагол _перебрать_ соотносимого значения вроде ‘постепенно увеличивая, достичь слишком большой степени чего-либо’ не имеет.
Поиск ответа
Вопрос № 255687 |
Здравствуйте.
Не могли бы Вы ответить, правильно ли расставлены знаки препинания в нижеследующей фразе, заключённой в кавычки? И если имеет место быть ошибка, то, пожалуйста, прокомментируйте её с указанием на соответствующее правило русского языка. Заранее спасибо.
«Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства, и при этом, соблюдая установленные сроки, значит. «
Ответ справочной службы русского языка
Не следует разделять запятой однородные обстоятельства, соединенные союзом И. Не нужно выделять слова «при этом». Верно:
Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства и при этом соблюдая установленные сроки, значит.
Не могли бы Вы подсказать значение и происхождение слова «кердык»? Оно иногда применяется. Что-то вроде смерти, краха, кажется.
Ответ справочной службы русского языка
Кирдык – жаргонное слово, означающее ‘конец, провал, крах’. Происхождение его точно не установлено, высказываются предположения о заимствовании этого слова из тюркских языков.
Здравствуйте!
Одного моего знакомого зовут Данил (именно так). Не могли бы вы просклонять это имя?
Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Я уже задавала этот вопрос, но ответа, к сожалению, не получила.
Не могли бы вы подсказать, как правильно писать это предложение:
Проводимые нами тренинги и семинары состоят из теоретической части, которую читают ведущие специалисты (,) и практики с измерительными приборами и DWDM системами.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Согласный В произносится твердо: [вэ]рди. См.: Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке. М., 2001.
Добрый день! Не могли бы Вы подсказать, как в тексте письма правильно писать дробные числительные, например, 2.54 га или 2,54 га (т.е. через точку или запятую после целых)? Есть ли по поводу этого какие-нибудь правила? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
добрый день!
Не могли бы вы подсказать какое окончание должно быть у слова «связанные или связанных»?
Установить, следующие размеры возмещения расходов, связанн** с командировками.
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Не могли бы вы ПРОЩЕ объяснить разницу написания слов: так же и также. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, не могли бы вы дать точное и по возможности полное определение выражению «точка бифуркации». Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Бифурка́ция — термин происходит от лат. bifurcus — «раздвоенный» и употребляется в широком смысле для обозначения всевозможных качественных перестроек или метаморфоз различных объектов при изменении параметров, от которых они зависят.
Бифуркация рек — разделение русла реки и её долины на две ветви.
Бифуркация в медицине — разделение трубчатого органа (сосуда или бронха) на 2 ветви одинакового калибра, отходящие в стороны под одинаковыми углами.
Механическая бифуркация — приобретение нового качества в движениях динамической системы при малом изменении её параметров.
Бифуркация — разделение старших классов учебного заведения на два отделения.
Бифуркация времени-пространства в научной фантастике — разделение времени на несколько потоков, в каждом из которых происходят свои события. В параллельном времени-пространстве у героев бывают разные жизни.
Точка бифуркации — смена установившегося режима работы системы. Термин из неравновесной термодинамики и синергетики.
Скажите, пожалуйста, склоняется ли фамилмя Спира в жен., муж. вариантах и во множественном числе. Если да, то не могли бы Вы помочь это сделать?
Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Поможем, если скажете, в чем именно Вы испытываете затруднения.
Здравствуйте. В последнее время много раз сталкивался с утверждением, что в современных словарях русского языка признаётся допустимым в словах позвонишь, созвонимся делать ударение на втором слоге. Не могли бы Вы назвать эти словари и их авторов. Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Таких словарей (по крайней мере, нормативных) не существует. Ударение на О в этих словах допустимым не является. Правильно: позвон и шь, созвон и мся.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Не могли бы вы напомнить, как в советские времена назывались детские спортивные игры: «Старты надежд» или «Старты надеждЫ»
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 278292 |
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы. Мужскую фамилию Евсей необходимо склонять (а женская фамилия не склоняется).
Уважаемые господа, не могли бы Вы уточнить число глагола в следующем предложении:
«Варя с медвежатами стали (стала?) ходить по квартирам.»
я думаю, что сталА, но сомнения терзают.
спасибо.
с уважением,
Оксана
Ответ справочной службы русского языка
Возможно и единственное, и множественное число сказуемого. Выбор зависит от того, какой смысл вкладывается в сочетание. Варя с медвежатами стали ходить по квартирам: Варя и медвежата – равноправные участники действия. Варя с медвежатами стала ходить по квартирам: основное действующее лицо – Варя, а медвежата – сопутствующие производителю действия лица (морды).
В моем окружении можно говорить «до скольких», а не «до скольки». «До скольких ты сегодня останется у бабушки?». Это якобы литературная норма. Может это, конечно, и так, но слух режет конкретно. Не могли бы вы продлить свет на эту ситуацию?
Ответ справочной службы русского языка
Это правда. До скОльких – литературная норма. До сколькИ – ошибка.
Здравствуйте.
Не могли бы вы пояснить, почему итальянские географические названия Бергамо и Модена, в которых по-итальянски ударение падает на первый слог, по-русски следует произновить с ударением на второй слог? Почему бы тогда не говорить также «РимИни», «ТивОли», «БриндИзи» или «МантУя»? Понятное дело, пару веков назад, когда говорили «БергАмо», мало кто мог услышать, как это звучит в оригинале. Но сегодня, когда только ленивый не съездил в Италию и не услышал оригинальное произношение этого слова, какой смысл его искажать? И почему на страничке http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=ital «Римини» обозначен как город Испании? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Традиция часто оказывается сильнее, чем «правильность», когда речь идет о собственных именах. Все (или многие) иностранцы знают, как произносить слово Москва по-русски (с ударением на последнем слоге), но кто так произносит?
Добрый день! Не могли бы Вы подсказать, как правильно писать в тексте «Протест прокуратуры» или «протест прокуратуры», говоря об официальном документе? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! В последнем, 4-м издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина зафиксировано слово «аниме» (японская анимация). Однако «аниме-» употребляется и как первая часть сложных слов: «аниме-фильм», «аниме-сериал», «аниме-персонаж», «аниме-сайт», «аниме-студия», «аниме-фестиваль» и т. д. Существуют и такие слова из аниме-тематики, как «манга» (японские комиксы), «хентай» (порнографические аниме и манга), «отаку» (в самой Японии — поклонник чего-либо, в других странах — поклонник аниме и манги). Данные слова и первая часть сложных слов «аниме-» в словаре пока не зафиксированы.
Популярность аниме и манги среди молодёжи сейчас очень высока: как в Японии, так и в других странах, в том числе в России. О данном явлении нередко пишут СМИ, например об аниме-фестивалях. С вводом закона о блокировке сайтов с детской порнографией стал упоминаться и хентай из-за частого изображения в нём несовершеннолетних персонажей.
Мне кажется, что известность данных понятий позволяет зафиксировать их в орфографических словарях. Не могли бы вы передать моё сообщение В. В. Лопатину, чтобы это было сделано в следующем издании его словаря?
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо! Мы передадим Ваше сообщение Владимиру Владимировичу Лопатину.
Уважаемая команда портала ГРАМОТА.РУ!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! не могли бы вы мне подсказать, как пишутся слова «красавица девушка», «старик охотник» и тому подобные.через дефис или в 2 слова?
Ответ справочной службы русского языка
Согласно действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка (ср.: красивый сынишка ). По этому правилу: красавица девушка, старик охотник.
Но в современной практике письма дефис часто ставится и в этом случае. Такое написание предлагает закрепить полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и более поздние издания). Согласно рекомендациям этого справочника: красавица-девушка, старик-охотник.
Не могли бы Вы подсказать, как правильно пишется в данном случае слово «в смятенье(-и)»?
«Я в смятенье ищу что-то» или «Я в смятеньи ищу что-то»
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Как в журнале лучше перенести слова: де-ятельность или дея-тельность, субъ-ект или су-бъект? Правила переноса в русском языке известны. Но не могли бы Вы посоветовать более подробный и четкий справочник по переносам в современном русском языке (или редактировании, литературной правке и т.д.)
Ответ справочной службы русского языка
Названные Вами способы переноса корректны. Вам нужен источник, более подробный и четкий, чем какой?
Здравствуйте! Не могли бы вы разъяснить следующую ситуацию? Согласно «Правилам русской орфографии и пунктуации» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН допустимо употребление тире во всех позициях при обобщающем слове — как после однородных членов, так и перед ними. Однако школьный учебник по русскому языку регламентирует после обобщающего слова, стоящего перед перечислением, ставить двоеточие. Мне скоро сдавать ЕГЭ по русскому языку, и я предполагаю, что такое написание с тире в части С (сочинение) засчитают как ошибку. Почему такое несоответствие? Это что, отставание школьной программы от современных тенденций в правописании?
Ответ справочной службы русского языка
Справочник не предписывает ставить тире вместо двоеточия после обобщающих слов, а лишь указывает на существующую в современных газетных текстах тенденцию ставить в этих случаях тире вместо двоеточия. По основному правилу (приведенному в том числе и в самом справочнике) после обобщающего слова перед рядом однородных членов ставится двоеточие. На экзамене, скорее всего, написание с тире засчитают как ошибку, лучше использовать двоеточие.
Школьная программа не охватывает (да и не может охватить) всех нюансов русского языка и всех тонкостей правил правописания. Многое в школьной программе дается в упрощенном виде.
Ответ справочной службы русского языка
«Справка» не выполняет домашних заданий.
Ответ справочной службы русского языка
Не могли бы Вы пояснить постановку запятой или ее отсутствие в строке «Напиши мне что хочешь». Заранее благодарен!
Напиши мне что хочешь. Пусть рваными кажутся строки.
У замёрзших так часто в ночи не бывает приюта.
Я же знаю, что раньше ты был, как и я, одиноким.
Напиши мне что хочешь. Пиши о предательстве Брута.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна. Не разделяются запятой выражения с глаголом хотеть, образующие цельные по смыслу выражения, ср.: приходи когда хочешь; бери сколько хочешь; гуляй с кем хочешь; делай что хочешь.
Не могли бы вы проверить правильность составления предложения:
Как бы мы не любили ушами,как бы нас не восхищала возможность смотреть на объект,всё равно это не сравнится с волшебством тех чувств,которые вызывает малейшее прикосновение..
Ответ справочной службы русского языка
В двух случаях следует употреблять частицы ни: Как бы мы ни любили ушами, как бы нас ни восхищала возможность смотреть на объект, все равно это не сравнится с волшебством тех чувств, которые вызывает малейшее прикосновение.
Поиск ответа
Вопрос № 249599 |
Как когда-то менеджер, в русском языке, кажется, получает прописку новое заимствованное слово супервизор, от англ. supervisor. В специальной переводной литературе оно встречается как супервизор или супервайзор. Какая из форм уже принята в русском языке? Не могли бы Вы посоветовать, какую использовать предпочтительнее? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Это слово уже получило прописку в русском языке: оно зафиксировано словарями:
Здравствуйте, не могли бы Вы ответить очень срочно, можно ли переносить слово «контракта» как «контр-акта»
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! С интересом обнаружила, что пишется «взИмать», но «изЫмать». Не могли бы вы объяснить, в чем разница между этими словами, диктующая разное написание? Спасибо!
С уважением,
Ксения
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Не могли бы вы объяснить значение слова «нанотехнологии»? Большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ключом к пониманию значения термина нанотехнологии является первая часть этого слова – нано. Как указывает «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина (М., 2005), нано. (от греческого nannos ‘карликовый’) – первая часть сложных терминов – названий единиц измерения, обозначающих миллиардные доли основных единиц, например, наносекунда.
Нанотехнологии можно определить как технологии производства и использования разного рода устройств, необходимых для манипуляции микроскопическими частицами вещества. Целью развития нанотехнологий является разработка на основе наночастиц материалов с уникальными характеристиками, вытекающими из микроскопических размеров их составляющих.
На официальном сайте ГК «Российская корпорация нанотехнологий» (РОСНАНО) (это российская государственная корпорация, основанная в 2007 г. для реализации государственной политики в сфере нанотехнологий) дано такое определение:
Нанотехнологии – совокупность методов и приемов, применяемых при изучении, проектировании, производстве и использовании структур, устройств и систем, включающих целенаправленный контроль и модификацию формы, размера, интеграции и взаимодействия составляющих их наномасштабных элементов (1-100 нм) для получения объектов с новыми химическими, физическими, биологическими свойствами.
День добрый! Задаю вопрос еще раз. У нас разгорелся жаркий спор насчет того, могут ли именования лиц, образованные от названий команд, компаний заключаться в кавычки. В ответе на вопрос № 177755 вы говорите, что нет, приводя в качестве примера спартаковцев и динамовцев. Да, очевидно, что эти слова встречаются повсеместно. А что, например, скажете о слове “шиниковцы”? Лучше, конечно, сказать игроки клуба “Шинник”, но если хочется сохранить в тексте единообразие? Например: на встречу пришли спартаковцы и “шиниковцы”. Автор имеет право закавычить последнее слово? И что вы скажете насчет именований, образованных от названий компаний? Скажем, газпромовцы и лукойловцы встречаются повсеместно. А если я хочу обозначить работников фирмы “Дженерал Моторс”. Могу ли я по аналогии сказать “дженералмоторовцы”? То есть поставить это слово в кавычки? И вообще, не могли бы вы дать ссылку на какие-то правила или рекомендации, которые бы говорили, когда автор имеет право ставить кавычки, а когда нет? И насколько вообще “железны” правила относительно кавычек? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Насчет кавычек ответ однозначный: кавычки использовать не нужно. Другое дело, что сама по себе словообразовательная модель, описываемая Вами, «не железна», поэтому употребления некоторых наименований (таких как дженералмоторовцы ) лучше избегать.
как правильно употребить указательные слова в нужной форме:
Не могли бы вы разъяснить о том, как вы отноитесь к позиции нашего движения.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Не могли бы вы разъяснить, как вы относитесь к позиции нашего движения.
Здравствуйте, не могли бы Вы помочь с решением данного вопроса:
Как правильно писать «За ранее спасибо» или «Заранее спасибо»
Спасибо за ответ, при многом благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание: заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста, оцените с точки зрения грамматики и стилистики фразу:
Фраза кажется мне неудачной, но не могу сообразить, как ее перестроить, сохраняя смысл высказывания. Не могли бы вы подсказать другой вариант?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Этот вопрос лучше всего задать преподавателям РКИ на форуме Класс.
Добрый день. Решил записать цитату из фильма и чутьё подсказало мне поставить перед «и» запятую? Правильно ли я это сделал? Если да, то не могли бы Вы объяснить, почему?
«Главное, чтобы ты не забыл о том, что не всё на свете сделано из серого камня, и внутри человека есть место, до которого никто не может добраться и оно твоё.»
Ответ справочной службы русского языка
Правильная (возможная) расстановка знаков препинания такова:
Главное, чтобы ты не забыл о том, что не всё на свете сделано из серого камня, и внутри человека есть место, до которого никто не может добраться, и оно твоё.
Не могли бы Вы пояснить, откуда взялось выражение «уйти» кого-то, которое часто употребляется, когда говорят о том, что кого-то уволили с работы.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Словарной фиксации нет, предпочтительное написание: планинг.
Скажите, пожалуйста, как правильно написаить:
а) Не могли ли бы вы пойти
б) Не могли бы ли вы пойти
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Не могли бы вы пойти. (без ЛИ).
Уважаемые корректоры, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед оборотом «и наоборот» в следующем предложении:
Морковь часто путают с редиской(,) и наоборот.
Не могли бы вы объяснить, почему. Спасибо)
Ответ справочной службы русского языка
Если и наоборот замещает собой член предложения (как в приведенном примере), то запятая не ставится. Если и наоборот замещает целое предложение, то запятая ставится: Кто не занимается хозяйством, тот часто путает морковь с редиской, и наоборот.