Правописание «в связи»: части речи, ошибки, правильные формы, значение, примеры употребления
Если имеется в виду устойчивое выражение (фразеологизм), то верно раздельно и только в сочетании с предлогом «с» – «в связи с», подробнее см. ниже.
Написание порознь будет правильным и для существительного «связь» в предложном падеже: «Мы состояли в связи более трёх лет, но затем страсть охладела, и пришлось расстаться». Для проверки вставим уточняющее прилагательное, например «тесной»: «… в тесной связи …».
Писать слитно «всвязи» в любом случае неправильно, это грубейшая ошибка, так как существительные с предлогами пишутся всегда раздельно.
Фразеологизм
Интересно (и затруднительно для понимания) словосочетание «в связи с». Это устойчивое выражение из того же существительного аж с двумя предлогами само по себе имеет значение… предлога творительного падежа! Такая морфологическая (по написанию) избыточность относительно семантической (по смыслу) весьма редка.
Применительно к нашему случаю важно то, что предлоги, во-первых, неизменяемые слова. Во-вторых, они же переносятся из строки в строку только целиком. Поэтому в связи́ с правильно пишется раздельно, и вариантов его переноса нет.
А как распознать?
То есть, в некотором конкретном предложении – предлог это или существительное с предлогом? Очень просто: фонетически, т.е. по произношению.
Если употребляется как фразеологизм-предлог, то ударение падает на «и́»: «в связи́ с». Если же ударение на «я́», то нужно написать слово с предлогом: «Мы состояли в тесной свя́зи …». Следовательно, здесь мы сталкиваемся с плавающим ударением.
Значение
«В связи с» падежный предлог морфологически, а семантически – причинный. В таковом качестве указывает на причинно-следственные связи и/или отношения (что из чего следует, что отчего происходит). Употребляется преимущественно в формализованной (официальной, «казённой») речи:
Употребление «в связи с» в литературной речи делает ее суховатой, эмоционально слабо выразительной, мало трогательной. Правда, у Л. Н. Толстого в «Войне и мире» есть пример обратного свойства: «Целый новый ряд мыслей безнадежных, но грустно-приятных в связи с этим дубом, возник в душе князя Андрея». Но это ж надо быть Львом Толстым, чтобы так владеть языком. По аналогии можно припомнить слова Марка Галлая: «Настоящий лётчик-испытатель должен свободно летать на всём, что в принципе летать способно, и с некоторым затруднением на том, что в принципе летать не может».
Синонимы, антонимы
Точных синонимов к «в связи с» немного: «вследствие», «по причине», «из-за». Первый также достаточно официозен; остальные два применимы в литературной речи. Гипонимы (синонимы в частичном или ограниченном значении) «в зависимости от», «в соответствии с», «в свете» (все – литературные). Нередко употребляются, если в одном и том же высказывании необходимо сгладить формализм выражения:
Точных антонимов нет. Частичные (ограниченно применимые) «несмотря на», «невзирая на», «вопреки», «наперекор».
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Поиск ответа
Вопрос № 308706 |
Здравствуйте, пишу по поводу вопроса №297889. Возник такой же вопрос, а запятая кажется уж очень неуместной. Наткнулись на следующее правило: «Деепричастие, утеря в глагольный признак добавочного действия, может обрести значение наречия. В таком случае одиночное деепричастие не выделяется запятыми. Пример: Старик с внуком шли по дороге не торопясь». В нашем случае предложение звучит так: «Ознакомиться с полной версией вы сможете, перейдя по ссылке». Мы полагаем, что к обороту «перейдя по ссылке» можно задать вопрос «как? каким образом?», и в таком случае будет применимо правило утраты глагольного признака, обозначенное мной выше. Очень хочется разобраться с данным случаем, заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Вы спрашиваете о ситуации, недостаточно четко описанной в правилах. Деепричастные обороты со значением образа действия все же чаще обособляются, потому что имеют отчетливое значение второго, сопутствующего действия. В предложении Ознакомиться с полной версией вы сможете, перейдя по ссылке также говорится о двух действиях: когда (если) перейдете по ссылке, то ознакомитесь. То же и в предложении из вопроса № 297889.
Ответ справочной службы русского языка
Если необходимо сохранить именно эту формулировку, то корректно: Не имели места утеря и разглашение информации. Но лучше: Утери и разглашения информации не было (не происходило).
Ответ справочной службы русского языка
Такое значение указано в «Большом толковом словаре», толковом словаре С. И. Ожегова и других.
Как правильно согласовать? 1. Люди не утеря ли навыков (-и). 2. Зверобой губительно действует на вредные (-ых) микробы (-ов).
3. Не упустите шанс (-а) сфотографироваться вместе.
Ответ справочной службы русского языка
2. Оба варианта верны. Слово микроб может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное. Подробнее см. в «Письмовнике», раздел «Изучать микробов или микробы? Одушевленность существительных».
Какое слово лучше употреблять » Утеря но» или «Потеряно» (Это заголовок раздела сайта)
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: потеряно, это стилистически нейтральный вариант. Утеря но – канцелярское слово.
Добрый день! Надо ли брать в кавычки слово электричка? Например: «В «электричке» утеря на косметичка».
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки не нужны, если речь идет о пригородном электропоезде.
Ответ справочной службы русского языка
Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, как правильно: «ни одно (письмо) не утеря но» или «ни одного».
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
как правильно писать? Утеря ны документы на имя Иванова И.И. или на имя Иванов И.И.?Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
«Если бы между нами и художником не было бы ничего общего, то не существовало бы общего языка и творчество художника было бы для нас собранием иероглифов, ключ к которым утеря н, «- стоит ли поставить запятую после «языка»?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Буква _я_ в данном случае передает два звука: _й_ и _и с призвуком э_. В школьной практике обычно его обозначают как _и_: [й’и]нтарь.
Добрый день! Ранее я звонила в Вашу службу по телефону. К сожалению, телефон утеря н. Не могли бы Вы сообщить мне снова этот номер. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Наша справочная служба не отвечает на вопросы по телефону, однако есть телефонная справочная служба Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН: 202-65-40.
Ответ справочной службы русского языка
Я видела ответ Справочной службы на вопрос 202102, но все же хотела бы уточнить кое-что. Возможно ли использовать наречие «накануне» в самом начале новостного текста? Т.е. без упоминания где-то раньше в тексте, накануне какого дня происходит событие? Скажем, на мой взгляд корректна формулировка: «Дорожники обещают восстановить движение по улице Королева в понедельник. Накануне там произошел провал грунта». Но не корректно, по-моему, писать: «Еще один провал грунта произошел накануне в Москве». Получается, что у текста как будто утеря но начало: «Еще один провал грунта произошел днем ранее в Москве». Ранее какого дня? Или все же там писать можно?
Ответ справочной службы русского языка
Да, слово _накануне_ можно использовать без дополнения. В этом случае будет иметься в виду, что событие произошло в день, предшествующий дню выхода журнала (газеты).
В связи или всвязи?
Всё-таки русский язык – это практически бесконечное число «ловушек», в том числе для тех, кто неплохо знает правила. Потому что даже знакомые, казалось бы, слова в разных случаях пишутся по-разному, в зависимости от контекста. И вот это и есть очередная «ловушка», так как некоторые предлоги пишутся всегда одинаково. Но при этом пишущий ощущает подвох: а может, всё-таки, контекст имеет значение? В связи с этим мы пишем нижеследующий текст. Вот, кстати, и одна из «ловушек»: как правильно пишется: в связи или всвязи? Слитно или раздельно? Давайте разберёмся.
Правописание слова в связи
Это сочетание как часть речи может быть:
В первом случае сразу понятно, что в связи пишем через пробел. Потому мы знаем правописание предлогов с существительными: они всегда пишутся раздельно. Никакой сложности в этом нет. Понять, что это именно предлог и существительное, можно по смыслу предложения. Например:
Как видим, после предлога можно вставить прилагательное, чего нельзя было бы в том случае, если в связи было бы написано слитно. Кроме того, если мы имеем в виду именно существительное «связь», то в этом случае ударение падает на гласную Я.
Второй случай: когда в связи – это отыменный производный предлог. Нужно заменить его синонимом «из-за» или «по причине». Если смысл не меняется, значит, в связи – это предлог целиком:
Как видим, разницы нет.
И вот это и есть ловушка, потому что рука так и тянется написать его слитно – по аналогии с другими подобными предлогами типа «ввиду», «вслепую», «вследствие».
Однако нужно запомнить, что данный конкретный предлог пишется раздельно всегда, независимо от роли в предложении. А чтобы у вас не возникало внутреннего сопротивления по этому поводу, можно запомнить, что иногда предлог «в связи с чем-то» пишут иначе: «в этой связи…» И хотя такое написание отдаёт «канцелярщиной», тем не менее, оно имеет место быть.
А раз мы можем вставить прилагательное, то, соответственно, писать нужно раздельно.
При этом ударение падает на гласную И. Таким образом, если мы не пишем, а говорим вслух, можно различать эти части речи.
Что же касается пунктуации, то ни в первом, ни во втором случае запятые перед или после предлога не ставятся: он не нуждается в обособлении.
Примеры предложений
Ошибочное написание
Неправильно писать слитно: «всвязи», а также «в свези», «всвези», «в свизи».
Синонимы
Из-за, по причине, так как.
Заключение
Как видим, в написании предлога в связи сложностей нет, так как пишется он всегда одинаково: раздельно. И запятыми не выделяется. Единственное, что нужно помнить – ударение. На письме же различий никаких нет.
Как правильно: Потеря или Утеря документов?
Как правильно говорить и писать: «Потеря документов» или «утеря документов»?
Просто используются они в разных случаях.
Этот же глагол можно встретить в документах, инструкциях, отчетах, то есть в официальном канцелярском языке.
Однако когда мы говорим: «Потеря паспорта испортила нам весь отпуск», то глагол «потеря» здесь более уместен и было бы странно услышать или прочитать фразу «Утеря паспорта испортила нам весь отпуск.
«Потеря» здесь является глаголом, который можно использовать как в литературном письменном или устном языке, так и в разговорной речи.
Раз речь идёт о документах, значит, мы должны использовать официальный стиль.
В этом случае полезно знать, что имя существительное «утеря» как раз и считается канцелярским.
Существительное «потеря» может быть либо нейтральным, либо разговорным, напр., потеря доверия, найти потерю.
Может быть и так и этак, в зависимости от произошедшего. Если человек не виновен в утрате чего-либо, то это потеря. Может быть потеря близкого человека, потеря имущества из-за пожара и так далее. В том числе и потеря документа по причине форс мажора.
Вот как-то так, как я это понимаю!
Правильно написать это прилагательное с частицей «Не» вместе, «неприватизированная квартира».
Согласно правилу написания частицы «НЕ» с прилагательными в том случае, если прилагательное не лишается утвердительного значения, а приобретает противоположное значение, то правильно писать такое слово с частицей «НЕ» слитно.
Названия лекарственных средств, медицинских препаратов в бытовом употреблении пишутся со строчной (маленькой) буквы, например: пью таблетки кардикета ежедневно. Также со строчной буквы пишутся общеупотребительные названия лекарств, которые вошли в обиход очень давно, стали привычными, например: выпила корвалол, приняла анальгин, аспирин, нитроглицерин и т.п.
Если названия лекарственных средств совпадают с названиями торговых марок, то эти названия нужно писать с прописной буквы и заключать в кавычки. Также с прописной буквы и в кавычках пишутся названия лекарств в специальных медицинских, фармакологических изданиях и на ценниках в аптеках, например: витамины «Алфавит», препарат «Аккупро» содержит активное вещество хинаприл, мазь «Тридерм».
Женское имя Яна может быть уменьшено с помощью уменьшительных суффиксов, которых в русском языке несколько. Например с помощью суффикса К, который еще называют суффиксом субъективной оценки. Тогда мы получим форму имени Янка. Можно использовать уменьшительный суффикс УШК и тогда получим имя Янушка. Но в данном случае использован суффикс ОЧК и получена форма Яночка. Уменьшительного же суффикса АЧК не существует.
Написание зависит от контекста предложения. Оба варианта встречаются в русском языке.
Статус: временно неработающий. (Можно заменить на «безработный»)
Если временно не работающий вчера двигатель оживет, мы сможем завершить проект.
Он временно не работающий, а отдыхающий.
Он временно неработающий, а не инвалид. (В этом случае пишем слитно, так как противопоставление относится ко всему словосочетанию «временно неработающий»)
Нигде временно не работающий гражданин заявил о пропаже собаки.
Уже вижу орфографическую ошибку, а не включить ли режим «граммар-наци» и не сожрать ли автора вопроса? Не буду, ищите, что неправильно написано, и больше так не делайте.
Общая грамотность всё же проверяется легко. Случайная кАрова пагоды не делает (и погоды тоже), но если их целое стадо и им нравитЬся такая кучность, поэтому они не извЕняютЬ ся, то есть смысл задуматься, чему и как учился человек, внимателен ли он, собран ли, ответственно ли подходит к поставленным задачам. Независимо от умения писать жи-ши это важные качества.
Как писать в связи с утратой
Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Как писать в связи с утратой». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
Посредством он-лайн системы можно не только увидеть период работы, взносы, начисления, изменения и размер пенсии, но и воспользоваться калькулятором для расчета приблизительных ИПК индивидуальный пенсионный коэффициент для выбранного года. Умея заранее продумывать будущие шаги человек, пользуясь возможностями, которые предоставляет ему государство, может обеспечить свою старость уже сейчас, в молодом возрасте. Получить пароль и войти в систему.
Поиск ответа
Добрый день! Прошу помочь разобраться в предложении : «Не имело место утеря и разглашения информации» — правильна ли в данном предложении постановка слов.
Ответ справочной службы русского языка
Если необходимо сохранить именно эту формулировку, то корректно: Не имели места утеря и разглашение информации. Но лучше: Утери и разглашения информации не было (не происходило).
У вас неверное определение глагола «стать»: «Стать» никогда не означало «принять вертикальное положение». Это несколько другой глагол — «встать, вставать», а также производный «становиться»: га зарядку становись. Как можно было допустить ляп такой величины на уважаемом портале. И ещё привести искажённый пример идиоматического выражения «ни сесть, ни Встать», при этом утеря в «в»? Серьёзно? «Стать» может означать чувство уверенности, остановку, но никак не принятие вертикального положения. Стыдно! Джеймс Скай
Ответ справочной службы русского языка
Такое значение указано в «Большом толковом словаре», толковом словаре С. И. Ожегова и других.
Как правильно согласовать? 1. Люди не утеря ли навыков (-и). 2. Зверобой губительно действует на вредные (-ых) микробы (-ов).
3. Не упустите шанс (-а) сфотографироваться вместе.
Ответ справочной службы русского языка
2. Оба варианта верны. Слово микроб может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное. Подробнее см. в «Письмовнике», раздел «Изучать микробов или микробы? Одушевленность существительных».
Какое слово лучше употреблять » Утеря но» или «Потеряно» (Это заголовок раздела сайта)
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: потеряно, это стилистически нейтральный вариант. Утеря но – канцелярское слово.
Добрый день! Надо ли брать в кавычки слово электричка? Например: «В «электричке» утеря на косметичка».
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки не нужны, если речь идет о пригородном электропоезде.
Ответ справочной службы русского языка
Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, как правильно: «ни одно (письмо) не утеря но» или «ни одного».
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
как правильно писать? Утеря ны документы на имя Иванова И.И. или на имя Иванов И.И.?Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
«Если бы между нами и художником не было бы ничего общего, то не существовало бы общего языка и творчество художника было бы для нас собранием иероглифов, ключ к которым утеря н, «- стоит ли поставить запятую после «языка»?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Буква _я_ в данном случае передает два звука: _й_ и _и с призвуком э_. В школьной практике обычно его обозначают как _и_: [й’и]нтарь.
Добрый день! Ранее я звонила в Вашу службу по телефону. К сожалению, телефон утеря н. Не могли бы Вы сообщить мне снова этот номер. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Наша справочная служба не отвечает на вопросы по телефону, однако есть телефонная справочная служба Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН: 202-65-40.
Ответ справочной службы русского языка
Я видела ответ Справочной службы на вопрос 202102, но все же хотела бы уточнить кое-что. Возможно ли использовать наречие «накануне» в самом начале новостного текста? Т.е. без упоминания где-то раньше в тексте, накануне какого дня происходит событие? Скажем, на мой взгляд корректна формулировка: «Дорожники обещают восстановить движение по улице Королева в понедельник. Накануне там произошел провал грунта». Но не корректно, по-моему, писать: «Еще один провал грунта произошел накануне в Москве». Получается, что у текста как будто утеря но начало: «Еще один провал грунта произошел днем ранее в Москве». Ранее какого дня? Или все же там писать можно?
Ответ справочной службы русского языка
Да, слово _накануне_ можно использовать без дополнения. В этом случае будет иметься в виду, что событие произошло в день, предшествующий дню выхода журнала (газеты).
Скажи, пожалуйста, как правильно писать «в связи с утратой или утерей пропуска»?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: _в связи с утратой пропуска_. Слово _ утеря _ носит разговорный характер.
Как правильно: Потеря или Утеря документов?
Как правильно говорить и писать: «Потеря документов» или «утеря документов»?
В связи со словом «документ» можно встретить оба глагола — и «утеря», и «потеря».
Просто используются они в разных случаях.
Этот же глагол можно встретить в документах, инструкциях, отчетах, то есть в официальном канцелярском языке.
Однако когда мы говорим: «Потеря паспорта испортила нам весь отпуск», то глагол «потеря» здесь более уместен и было бы странно услышать или прочитать фразу «Утеря паспорта испортила нам весь отпуск.
«Потеря» здесь является глаголом, который можно использовать как в литературном письменном или устном языке, так и в разговорной речи.
«Утерян» или «потерян» как пишется?
Легко запомнить как правильно пишется слово «утерян» или «потерян», стоит лишь узнать и запомнить несложное правило, давайте разберемся вместе.
Правильно пишется
Согласно правилам русского языка, допускаются оба варианта написания «утерян» и «потерян».
Какое правило
«Утерян» и «потерян» – два причастия прошедшего времени, образованные от существительных «потеря» и «утеря». Эти слова отличаются по стилистической окраске.
«Утерян» используется в официально-деловом стиле речи, будет уместно смотреться в официальных документах.
«Потерян» – нейтральный стиль. Свободно используется в речи и на письме.
Кроме того, «утерян» имеет добавочный смысловой оттенок: «лишиться по небрежности».
Неправильно пишется
Знаете ли вы правильный ответ на 2 из 3-х вопросов?
Понравилась статья? Поставьте пожалуйста оценку или оставьте свой комментарий!
Предложения со словосочетанием «в случае утери»
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова уховёртка (существительное):
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.