Поиск ответа
Вопрос № 302444 |
Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал-м айоры.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка запятых не требуется.
Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-м айор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.
Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: встретиться с генерал-м айором Виталием Шуликой.
Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-м айор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.
надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал-м айор? как правильно: генерал-м айора или генерала-майора?
заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал-м айора, генерал-лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.
В воинских званиях, например, генерал-лейтенант, генерал-м айор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
генерал-м айора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пожалуйста, следует ли использовать прописные буквы в такой конструкции:
» генерал-м айор свиты Его Императорского Высочества»?
С благодарностью,
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах правильно писать с прописной буквы, в остальных случаях (в газетной статье, например) пишут со строчной.
. с бывшим командиром элитного подразделения «Альфа»(, )Героем Советского Союза(,) генерал-м айором Геннадием Николаевичем Зайцевым
Ответ справочной службы русского языка
Первая запятая нужна, вторая нет.
К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой «европейской зоне» думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании «еврозона», а не через дефис «евро-зона»? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-м айор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
Ответ справочной службы русского языка
Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.
Ответ справочной службы русского языка
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-м айор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
Ответ справочной службы русского языка
Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.
Добрый день. Ответьте, пожалуйста, по какому правилу склоняются сложные существительные, например, счет-фактура, генерал-м айор и т.п.
Ответ справочной службы русского языка
Сложносоставные слова типа _плащ-палатка, кран-балка_, с тесно слившимися частями, склоняются только во второй части: _плащ-палатки_. При меньшей спаянности составных частей литературная норма предписывает склонение обеих частей: _у инженера-экономиста_. Исключение из этого правила составляет группа составных обозначений военных званий: _у генерал-м айора_ (первая часть не склоняется).
звания пишутся в кавычках? Например «Почетный работник. » или » Генерал-м айор»
Ответ справочной службы русского языка
Без родового слова звания пишутся без кавычек: _почётный работник. генерал-м айор_.
В слове » генерал-м айор» допустимо ли склонять первую часть: «в звании генерала-майора»?
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 308056 |
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: эмир бухарский, эмир Бухарского эмирата.
Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал- майоры.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка запятых не требуется.
Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал- майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.
Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: встретиться с генерал- майором Виталием Шуликой.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать: «Завершил службу в звании генерал- лейтенанта» или «Завершил службу в звании » генерал- лейтенант»
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал- майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Нужна ли запятая: «главный хирург Советской армии(?) генерал- лейтенант Борис Самоткин»? Мне кажется, воинское звание и должность не могут быть однородными.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.
надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал- майор? как правильно: генерал- майора или генерала-майора?
заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал- майора, генерал- лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.
Скажите, как правильно писать: генерал- полковникА или генералА-полковникА
Ответ справочной службы русского языка
В слове генерал- лейтенант склоняются обе части сложного слова или только вторая?
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть неизменяема: генерал- лейтенанта и т. д.
Как склоняется звание генерал- полковник? оба слова или только по второму?
Ответ справочной службы русского языка
Склоняется только вторая часть: генерал- полковника, генерал- полковнику и т. д.
В воинских званиях, например, генерал- лейтенант, генерал- майор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
генерал- майора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пожалуйста, следует ли использовать прописные буквы в такой конструкции:
» генерал- майор свиты Его Императорского Высочества»?
С благодарностью,
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах правильно писать с прописной буквы, в остальных случаях (в газетной статье, например) пишут со строчной.
Что касается данного слова, то правильным будет вариант «погон».
Погоном называется наплечный знак различия, который может быть вышивным или накладным, на форме у военных, сотрудников силовых ведомств, железнодорожников и пр.
Поэтому следует запомнить правильный вариант и не ошибаться при письме.
Это слово-исключение, оно пишется не так, как его аналоговые. А именно: погон. Не погонов, а погон.
В данном случае оно отсутствует. Форма множественного числа родительного падежа выглядит как «погон» (Ни у одного представителя этого отряда не было погон).
«Погон» будет правильно во множественном числе.
Почему? Потому что слово является исключением и именно в этом случае окончание «ов» не добавляется, как к примеру в случае слова «вагонов», или «загонов» и всё в этом роде.
Слово «погон» нужно запомнить, оно является словом исключением,поэтому при написании его как в едином числе, так и во множественном числе нужно писать только, как «погон».
Пример: На форме сержанта Иванова нет погон.
Наплечные знаки различия персональных званий, должностей, чинов используются в одежде под названием погоны. Чаще всего как элемент военной униформы известны погоны. Это неодушевленное существительное множественного числа. В орфографии русского языка в таких существительных в родительном падеже добавляется окончание-ов. Например, цветов, лепестков. Но данное существительное является исключением. Поэтому такого окончания здесь нет. Поэтому пишем правильно- (чего?) погон. Пример: Он был одет в шинель без погон.
Футболисты всегда имеют несколько видов гетр под разную форму.
Существительное грабли, употребляемое только во множественном числе, имеет вариативное окончание в форме родительного падежа множественного числа. Правильно скажем и напишем:
Аналогичные вариативные формы имеют существительные:
Интересный вопрос! Можно рассмотреть его гораздо шире.
Он относится не только к заданной в предложном падеже единственного числа форме существительного сеть.
Об этом вначале и скажу.
В соответствии с орфоэпическими нормами современного литературного русского языка ударение ставится на первом слоге, когда существительное сеть употреблено в дательном падеже.
Например. Новость передали по местной рАдиосЕти. Муж сам подключил водонагреватель к элЕктросЕти.
Теперь о предложном падеже. С предлогом о ударение ставится тоже на первом слоге: о рыбацкой сЕти.
Однако в конструкциях предложного падежа с предлогом в вполне допустимы оба варианта произношения этого сочетания: в сЕти = в сетИ попалась неизвестная рыбаку большая рыба.
При всем при этом необходимо помнить, что некоторые устойчивые выражения все-таки не допускают никакого варьирования ударения. Это относится к выражения типа «обрыв в электросЕти».
Как же будет слово абрикос во множественном числе и родительном падеже?
Ниже представляю склонение по падежам слова «абрикосы»:
Поиск ответа
Вопрос № 308056 |
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: эмир бухарский, эмир Бухарского эмирата.
Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал- майоры.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка запятых не требуется.
Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал- майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.
Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: встретиться с генерал- майором Виталием Шуликой.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать: «Завершил службу в звании генерал- лейтенанта» или «Завершил службу в звании » генерал- лейтенант»
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал- майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Нужна ли запятая: «главный хирург Советской армии(?) генерал- лейтенант Борис Самоткин»? Мне кажется, воинское звание и должность не могут быть однородными.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.
надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал- майор? как правильно: генерал- майора или генерала-майора?
заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал- майора, генерал- лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.
Скажите, как правильно писать: генерал- полковникА или генералА-полковникА
Ответ справочной службы русского языка
В слове генерал- лейтенант склоняются обе части сложного слова или только вторая?
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть неизменяема: генерал- лейтенанта и т. д.
Как склоняется звание генерал- полковник? оба слова или только по второму?
Ответ справочной службы русского языка
Склоняется только вторая часть: генерал- полковника, генерал- полковнику и т. д.
В воинских званиях, например, генерал- лейтенант, генерал- майор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
генерал- майора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пожалуйста, следует ли использовать прописные буквы в такой конструкции:
» генерал- майор свиты Его Императорского Высочества»?
С благодарностью,
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах правильно писать с прописной буквы, в остальных случаях (в газетной статье, например) пишут со строчной.