Добро пожаловать по английски как пишется по английски
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
добро пожаловать
1 добро пожаловать!
2 добро пожаловать
3 добро пожаловать в
4 добро пожаловать!
5 Добро пожаловать!
6 добро пожаловать
я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения — I rather lean to your view
7 добро пожаловать!
8 добро пожаловать
9 добро пожаловать в
10 добро пожаловать!
11 добро пожаловать!
12 добро пожаловать
13 добро пожаловать
14 добро пожаловать
15 добро пожаловать!
16 добро пожаловать!
17 добро пожаловать!
18 добро пожаловать в
19 добро пожаловать
20 ПОЖАЛОВАТЬ
См. также в других словарях:
Добро пожаловать — Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» Жанр комедия … Википедия
Добро пожаловать на юг — итал. Benvenuti al Sud Жанр комедия Режиссёр Лука Миньеро Продюсер … Википедия
Добро пожаловать! — Добро пожаловать Тип мультфильма рисованный Режиссёр Алексей Караев Автор сценария Юрий Коваль Роли озвучивали … Википедия
добро пожаловать — милости прошу, покорно прошу, просим, прошу тебя, милости просим, пожалуйста, прошу вас, прошу, покорнейше прошу, прошу покорнейше Словарь русских синонимов. добро пожаловать / в частный дом: милости прошу (просим), прошу (вас); покорнейше прошу… … Словарь синонимов
Добро пожаловать — ДОБРО 1, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Добро пожаловать! — привѣтъ (милости просимъ!) Ср. Seien Sie willkommen. Ср. Welcome. Ср. Soyez le bienvenu! Ср. Benvenuto! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
добро пожаловать — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече кого либо, вежливое приглашение прийти, приехать, войти, зайти. Добро пожаловать к нам. Проходите, пожалуйста. «А, Захар Трофимыч, добро пожаловать! Давно вас не видно!» – заговорили на разные голоса…… … Учебный фразеологический словарь
Добро пожаловать! — Экспрес. Вежливое приглашение приехать, прийти; войти в дом, в помещение. В дверях показался новый гость… А, ба! Васильчиков! добро пожаловать! раздалось отовсюду (Григорович. Просёлочные дороги) … Фразеологический словарь русского литературного языка
добро пожаловать! — Приветствие гостю, участникам чего л., прибывшим куда л. Добро пожаловать на наш праздник! … Словарь многих выражений
добро пожаловать! — привет (милости просим!) Ср. Seien Sie willkommen. Ср. Welcome. Ср. Soyez le bienvenu! Ср. Benvenuto! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Добро пожаловать на английском
Радость встречи и гостеприимство представляется особым элементом речи на любом диалекте. Хотя приветливое высказывание добро пожаловать на английском языке обозначается простым “Welcome”, оно всегда удачно сочетается с некоторыми шаблонными выражениями.
Шаблонные высказывания с Welcome (Далее “ W “):
Примечательно, что перевод на английский добро пожаловать может также иметь значение “ Рады приветствовать “, “ С возвращением “.
Альтернативные слова
Помимо Welcome, на английском языке добро пожаловать, можно обозначить иными выражениями. Словосочетания Well Met (Далее W-M) и You are Welcome (Y-W), что в зависимости от контекста может означать гостеприимство и радость встречи.
Обратите внимание! Обращение You are welc. – можно также использоваться в роли слова, пожалуйста.
Как можно перефразировать?
Добро пожаловать на английском, так же можно выразить с применением других, более нестандартных фраз.
Другие способы обозначить радушный прием:
Вы также можете использовать слова и устойчивые выражения, которые расцениваются как приветливое приглашение. Например, это конструкции:
Разнообразьте речь различными фразами и используйте их в зависимости от ситуации. Это сделает вас в глазах иностранцев интересным, необычным и покажет ваше благорасположение и дружелюбную настроенность.
Все приветствия в английском языке
Приветствия на все случаи жизни
Как переводится «привет» на английский, вы наверняка уже знаете. Универсальное и всем известное Hello! будет уместным в совершенно любой ситуации. Оно обозначает как официальное «здравствуйте», так и дружеское «привет». Как пишется по-английски «здравствуйте», тоже стоит запомнить раз и навсегда: hello пишется с двумя буквами «l».
В зависимости от времени суток можно поприветствовать знакомых фразами good morning/afternoon/evening (доброе утро/день/вечер). Каждая из этих фраз окажется уместной, будь вы в компании друзей или на встрече с новыми клиентами.
Приветствия в Англии и Австралии не отличаются от приветствий в Америке и Канаде. Однако не путайте good afternoon с good day: первое — это приветствие, а второе в стране туманного альбиона и на зеленом континенте широко используется для прощаний и означает «доброго дня»
Tom: Good day, Jerry! — Доброго дня, Джерри!
Jerry: Bye, Tom! — Пока, Том!
Приветствия на ходу
Когда в суматохе дня времени на полноценный разговор нет, то улыбнуться знакомому на улице и пожелать доброго дня будет проявлением хорошего тона. Можно просто с улыбкой сказать «hello» или «hi», пожать руку или помахать рукой, окажись вы по разные стороны улицы.
Население англоязычных стран очень часто пользуется выражением How are you? взамен приветствия. Используйте how are you как риторический вопрос, а не как приглашение рассказать вам про подробности своей личной жизни. Если таким образом поприветствовали вас, то отвечайте вопросом на вопрос и продолжайте идти туда, куда вы направлялись.
John: Hi Mary! How’re you? — Привет, Мэри! Как дела?
Mary: Hello John! How’re you? — Здравствуй, Джон! Как дела?
Дружеские приветствия
Сказать «привет» другу или хорошему знакомому можно несколькими способами. Воспользуйтесь разговорными словечками и сленговыми выражениями, как Сэм в диалоге ниже.
Диалог на английском. Приветствие
Sam: Hey, Julia! What’s up?
— Приветики, Джулия! Как жизнь?
Julia: Hello there, Sam, not much. How are you doing? I’ve heard you bought yourself a new car! Tell me about it.
— Привет, Сэм, да так, нормально. Как ты? Я слышала, ты купил себе новую машину! Расскажи про нее.
Sam: Yeah, I bought a new Mercedes GLE and I could not be happier!
— Ага, я купил новый Мерседес GLE и все не нарадуюсь!
Многие иностранцы, впервые услышав фразу «what’s up?», теряются и не знают, как на нее ответить. Чтобы подобной ситуации не произошло с вами, запомните, что what’s up означает то же самое, что и «what’s going on?». На русский это переводится «как поживаешь?», «как жизнь?», «что нового?». На подобный вопрос чаще всего отвечают: nothing (ничего), nothing special (ничего особенного), not much (не слишком много всего).
Если вы хотите узнать, как у друга идут дела, можно использовать одно из этих выражений:
Как именно ответить на такие вопросы, если они адресованы вам, зависит от обстоятельств встречи. Иногда это может быть описание последних дней и новостей или краткое I’m good (все хорошо), I’m fine (все здорово) или I’m great (все замечательно).
Особая версия приветствия на английском языке для детей берет свое начало из распространенной на весь мир игре «Ку-ку!», когда взрослый как бы прячет от ребенка лицо за своими ладонями, а потом раскрывает их и говорит «Peekaboo!»
В Англии среди подростков очень популярным приветствием является сокращенная версия фразы What’s going on? — Wagwan («как жизнь?»).
Вот еще несколько сленговых вариантов, как можно написать на английском «привет»:
Приветствия после разлуки
Вот как можно узнать, что же нового случилось в жизни знакомого человека на английском:
It is so nice to see you again. | Так здорово снова с тобой встретиться. |
Long time no see! | Сколько лет, сколько зим! |
I haven’t seen you in a while (in ages) | Я так давно тебя не видел! / Я не видел тебя сто лет! |
What have you been up to? | Чем ты занимался все это время? |
Look, who’s here! | Посмотрите-ка, кто здесь! |
What’s new? | Что новенького? |
Приветствия на вечеринке
На вечеринках и различных ивентах (events) принято сначала поприветствовать хозяев (hosts) и знакомых (acquaintances), а потом познакомиться с теми, кого вы видите впервые. Для начала следует представиться.
Hi, my name is Ellen Grime. What’s your name? — Привет, меня зовут Эллен Грайм. Как тебя зовут?
Если вы пришли не одни, то следует познакомить хозяев вечеринки и гостей со своим спутником или спутницей. Вот как можно представить человека на английском:
При знакомствах на вечеринках обычно практикуют small talk — это разговор обо всем и ни о чем.
The food looks great. I can’t wait to dig in. — Еда выглядит отлично. Не могу дождаться, когда можно будет попробовать.
These decorations are absolutely gorgeous. I love the flowers/balloons/table cloth. — Эти украшения просто великолепные. Мне так нравятся эти цветы/шары/скатерти.
I really like your shirt/dress/tie. Where did you get it from? — Мне очень нравится твоя рубашка/платье/галстук. Где ты ее/его купил?
How do you know Max? — Откуда ты знаешь Макса?
Приветствия в гостях
Узнаем несколько полезных фраз для знакомства с новыми людьми.
Деловые приветствия
При знакомстве с новыми деловыми партнерами стоит представиться полным именем и назвать свою должность в компании:
Hello, my name is Julia Willards, I am the sales manager at Google. — Здравствуйте, меня зовут Джулия Уиллардс, я менеджер по продажам в Гугл.
Важно не забывать про основные правила этикета и использовать слова please и thank you. Если вы задаете вопрос другой стороне, используйте более официальную форму модального глагола can — could.
Could you please elaborate on this topic, Mr Smith? — Не могли бы вы рассказать поподробнее об этой теме, мистер Смит?
Известную многим со школы фразу how do you do? («здравствуйте») используют исключительно в официальных ситуациях, например на приеме у президента или королевы. Фраза эта довольно чопорная и в повседневном английском употребляется разве что с сарказмом.
Рассмотрим несколько выражений, которые пригодятся при деловом разговоре:
Nice to meet you. | Рад с вами познакомиться. |
Please have a seat. | Пожалуйста, присаживайтесь. |
Thank you for agreeing to meet with me. | Спасибо, что согласились со мной встретиться. |
Thank you for finding time to meet with me. | Спасибо, что нашли время со мной встретиться. |
Can I offer you something to drink? Tea, coffee? | Могу я предложить вам что-то выпить? Чай, кофе? |
My pleasure. | С удовольствием. |
Деловая переписка
В наши дни посылать имейлы на английском уже не кажется чем-то необычным и экстраординарным. Чтобы лучше разбираться в правилах написания деловых писем англоязычным коллегам, давайте разберем этикет деловых писем и полезные фразы.
Приветствие в официальном письме на английском
Начнем с того, как поздороваться в деловом письме на английском языке. Определитесь, насколько формальны ваши отношения с адресатом, и исходя из этого выбирайте один из вариантов ниже:
Отношения сугубо деловые
To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования. Именно с этой фразы стоит начать письмо, если имя адресата неизвестно или если вы пишете первое обращение в общественную организацию.
Dear Sir/Madam — Уважаемый сэр / Уважаемая мадам. Данное приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата в компании, но не его/ее имя.
Dear Mr Smith — Уважаемый мистер Смит.
Используйте обращение Miss Rondy, если адресат — незамужняя девушка, Ms Rondy или Mrs Rondy, когда девушка замужем.
Отношения деловые, но дружеские
Dear colleagues/team — Дорогие коллеги/команда. Такое приветствие будет как раз кстати, если вы пишете письмо группе людей.
Dear Albert/Millie — Дорогой Альберт/Дорогая Милли. Такое обращение менее формально и используется в переписке с коллегами.
Вступление
За приветствием в письме на английском должна следовать вступительная фраза. Имейте в виду, что выбор фразы напрямую зависит от цели письма и от того, начинаете ли вы переписку или посылаете ответное письмо.
I hope this email finds you well. — Я надеюсь, что это письмо вы получили в добром здравии.
I hope you are well. — Я надеюсь, что вы в добром здравии.
Однако все больше и больше в бизнес-среде подобные выражения считаются устаревшими. Многих они даже раздражают. Чтобы идти в ногу со временем, напишите что-то более персональное, например:
Hope you had a great weekend. — Надеюсь, что вы отлично провели выходные.
I hope you and your family had a splendid time during Christmas holidays. — Я надеюсь, вы и ваша семья замечательно провели рождественские каникулы.
I hope your day is going great. — Надеюсь, что у вас хороший день.
I trust your week is off to a good start. — Хочется верить, что ваша неделя началась отлично.
I’m glad to connect with you again. — Я рад снова с вами связаться.
Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.
I really appreciate you getting back to me. — Я очень ценю, что вы мне написали.
Объясните цель своего письма
Далее следует объяснить цель своего письма. Здесь вам могут помочь следующие фразы и выражения:
I am writing to ask/enquire/let you know/confirm/check/invite you to/to update you on/ask for a favor… — Я пишу вам, чтобы спросить / дать вам знать / подтвердить / проверить / пригласить вас / уведомить вас / попросить одолжения.
Основная часть письма
Какой бы ни была цель вашего письма: просьба, жалоба, уведомление о вложенных файлах, хороших или плохих новостях, ниже вы найдете несколько полезных фраз для каждого случая.
Конец письма
Письмо всегда следует заканчивать запросом к действию. То есть можно попросить адресата связаться с вами, если у него возникнут вопросы или ему понадобится больше информации.
Please don’t hesitate to contact me if you have any questions. — Пожалуйста, напишите мне, если у вас есть какие-либо вопросы.
Please let me know If you require more information. — Если вам необходимо больше информации, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Подпись отправителя
Прощаться следует в соответствии со вступительной частью и общим тоном письма. При использовании официального языка в начале и в основной части текста, воспользуйтесь одной из этих фраз, чтобы завершить свое письмо:
Your sincerely / Sincerely yours — Искренне ваш
Respectfully/ Sincerely — С уважением
В случае, если тон вашего письма неофициальный, то можно попрощаться, написав:
Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями
Заключение
Теперь вы знаете, как сказать «привет, все хорошо!» на английском, как пишется слово «привет» на английском языке, перевод его многочисленных вариаций, а также правила деловой переписки.
Приветствие на английском языке
Знание правил этикета, чувство такта, понимание уместности и необходимости высказывания или комментария – все это о воспитанном человеке. В какой бы стране вы ни находились, в каком бы кругу людей ни общались, важно при любых обстоятельствах оставаться человеком с высокой культурой общения. В частности, если вы гость страны, в которой с трепетом относятся к данной культуре. В особенности к культуре приветствия.
Королевство Великобритании и Северной Ирландии всегда славилось своими традициями и щепетильным отношением к ним. Культура приветствия тут в особом почете.
Прежде чем вступить с кем-то в разговор и поприветствовать, вы должны абсолютно четко понимать степень формальности дальнейшей беседы:
Вы должны знать, что говорить и как отвечать при встрече в зависимости от того, с кем разговариваете – с друзьями или с незнакомым человеком.
Эта статья поможет разобраться в хитросплетениях диалогов на английском языке. Мы приведем различные примеры фраз приветствия с переводом, расскажем, как могут звучать современные диалоги в чате и по телефону (например, сленг).
Вы также узнаете, как звучат слова приветствия в разное время суток: утром, днем или вечером.
По началу, возможно, вам будет казаться, что нереально запомнить столько вариантов приветствий, но скоро будете с легкостью определять, какой тон необходимо выбрать при разговоре и какие фразы употребить. Вы научитесь приветствовать англоязычных друзей оригинально и необычно, научитесь употреблять простые разговорные фразы, красиво и уверенно вести диалог. Вам уже не будет казаться, что ваши приветствия звучат сухо и обезличенно.
Приветствие в письме
Начнем с приветствия в письме. Ранее в одной из статей мы уже говорили подробно, о том, как правильно составлять письмо на английском языке. Сегодня еще раз обсудим детали письменного обращения к адресату, ведь для наших англоговорящих друзей, родственников или коллег по бизнесу культура вежливого приветствия очень важна.
Обращаем внимание, что сейчас речь идет о неформальном или нейтральном обращении, о принципах приветствия в деловой переписке мы поговорим чуть позже.
Здесь не употребляются такие официальные обращения, как: Sir, Mister, Mrs или Miss. Можно начать письмо со следующих приветственных фраз:
Также вы можете приветствовать человека просто по имени.
Официальное приветствие
Встречается достаточно много ситуаций, когда необходимо знание формального и делового языка:
Ситуаций на самом деле может быть гораздо больше. Важно понять, в какой именно из них вам следует соблюдать субординацию и выбрать правильный тон.
Главное правило: если вы плохо знаете человека, если это не близкий друг или родственник – всегда выбирайте официальное приветствие, чтобы не ставить никого в неловкое положение. Выбирая подобный тон, вы показываете собеседнику ваше уважение, даете понять, что осознаете важность встречи/события.
Используйте следующие примеры приветствий:
Good morning/Good afternoon/Good evening – Доброе утро/день/вечер.
Такое приветствие считается самой распространенной формой обращения. Подходит для общения с коллегами, клиентами, новыми соседями, бизнес партнерами и пр.
Good morning, everyone. I hope you are doing well this morning – Доброе утро всем. Надеюсь, у вас все в порядке.
Так вы можете приветствовать группу людей, например, на собрании.
Чтобы выразить особое почтение используйте фразу: Good morning, Mr Smith – Доброе утро, мистер Смит. Если вы хорошо знакомы, используйте имя вместо фамилии.
Hello. How do you do? – Здравствуйте. Как ваши дела?
Формально обращение к тому, кого вы встречаете впервые, в рабочем процессе или на деловом ужине.
Nice to meet you/Pleased to meet you – Рад встрече.
Также подойдет при первом знакомстве в деловой обстановке.
How have you been doing? How have you been? – Как у вас обстоят дела?
Более уважительный, простой и вежливый вариант неформальной фразы How are you? Будет уместным в ситуации, когда вы долгое время не встречали человека.
Приветствие в деловой переписке
В деловой переписке очень важно выдерживать официальный тон, не злоупотреблять сложными конструкциями: чем проще вы изъясняетесь, тем лучше. В письме не должно быть длинных абзацев и фамильярных обращений.
В приветствии не следует употреблять такие обращения, как: Dear, Dearest и пр.
В деловом письме рекомендуем заранее узнать, к кому вы обращаетесь: к мужчине или женщине. В зависимости от этого выбирайте соответствующее обращение: Mr или Ms.
Диалоги приветствия на английском языке
Предлагаем несколько вариантов диалогов приветствия:
Выделенные фрагменты диалога – показатель именно формально общения: welcome to вместо welcome, very nice to meet you вместо nice to meet you, thank you вместо thanks.
Выделенные слова и фразы здесь указывают на нейтральный тон беседы.
Обратите внимание на выделенный текст: слова указывают на неформальный, дружеский стиль приветствия.
Приветствие на английском языке для детей
Приветствие учителя на уроке – это всегда исключительно формальный тон.
Приветствие при знакомстве
Чтобы выбрать правильную фразу при знакомстве с человеком, вы должны понимать, какой характер носит встреча: деловой и официальный или неформальный. В зависимости от ситуации строить предложения.
Good afternoon! You must be John? Добрый день! Вы должно быть Джон? (официальное приветствие)
Hello! Are you Peter? Здравствуйте! Вы, должно быть, Питер? (нейтральное приветствие)
Hi! Alex? Привет! Алекс, верно?
Вежливое приветствие
Вежливое приветствие уместно в любой ситуации: при встрече с коллегами или руководителем на совещании, при обращении к пожилым родственникам, при знакомстве с новым коллегой или партнером по бизнесу.
Чтобы показать свое уважительное отношение, используйте следующие фразы:
Hello! How are you?/How are you doing?How is it going? Здравствуй! Как твои дела?
Doing well! And how have you been? Отлично! Как у тебя?
Great! How about you? Отлично! А как насчет тебя?
Do you remember when was the last time we saw each other? Ты помнишь, когда мы виделись в последний раз?
Сленговое приветствие
Приветствия подобного рода всегда неформальны, используются при общении с очень близкими друзьями, членами семьи, с коллегами, с которыми работаете бок о бок достаточно продолжительное время.
Также важно понимать, что сленг может изменяться в зависимости от страны и города, в которых вы находитесь. Обязательно изучитt сленговые словечки, которые будет действительно уместно употребить там, куда вы направляетесь. Например, фраза G`Day (Добрый день) широко используется в Австралии. Однако, если вы употребите ее где-нибудь в США, – вас не поймут.
И что интересно: будьте готовы, что после вашего приветствия с использованием сленговых словечек, могут последовать объятия. Да, носители языка примут вас за своего и таким образом проявят глубочайшую симпатию. Конечно, мы говорим о неформальной обстановке.
Итак, наиболее распространенные сленговые приветствия:
Hey/Hey there/Hey man/Hey there everyone – Привет/Привет, друг/Привет, всем.
Yo – Привет (используется только в кругу друзей, не применительно к учителям, родственникам, даже если у вас близкие и доверительные отношения).
Howdy – Как твои дела? (используется в зависимости от региона, будьте внимательны).
What`s up? What’s new? – Что нового?
Where have you been hiding? – Где ты пропадал?
Wotcha? – Привет! (можно использовать при встрече с другом, с которым не виделись сто лет и готовы прыгнуть на него от радости).
Hiya! – Привет! (можно услышать преимущественно на севере Англии).
How do? – Как дела?
Ayup! – Привет! (можно услышать подобное приветствие от продавца или бармена в заведении).
Приветствие на конференции
Приветствие на конференции можно отнести к любому из формальных приветствий:
Good morning. Pleased to meet you – Доброе утро. Рад встрече.
Good afternoon. I`m John Smith with Y.Company – Добрый день. Я Джон Смит из компании Y.
Nice to meet you, Mr Smith – Рад встрече, мистер Смит.
Приветствие гостя
Приветствие гостя можно отнести как к формальному, так и неформальному общению. Все зависит от обстоятельств:
Как видите, тема приветствия в английском языке обширна и требует тщательного изучения. Надеемся, статья поможет вам освоить все виды обращений, и вы без страха попасть в неловкое положение будете использовать как формальные фразы, так и сленг.