Поиск ответа
Вопрос № 308573 |
Ответ справочной службы русского языка
В работах де Гроота, Е. Куриловича, В. В. Виноградова, Е. В. Кротевича был подчеркнут еще ранее выдвигавшийся в синтаксической науке тезис. (Н. Ю. Шведова).
Группа штурмовиков во главе с Кротевичем обнаружила фашистские корабли (А. А. Тимофеева-Егорова).
Здравствуйте как правильно переводятся фамилии Macivor, Macenroy?
Ответ справочной службы русского языка
Вам помогут следующие справочники: Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985; Практическая транскрипция фамильно-именных групп / Под ред. Р. С. Гиляревского. — М.: Физматлит, 2004.
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите разобраться со знаками препинания в предложении: «В базе данных ххххх свыше 800 тысяч отелей и апартаментов, среди которых при помощи удобной функции поиска вы легко найдете подходящий вариант для семейного отдыха.» Правильно ли расставлены запятые, и нужны ли доп. знаки препинания? Заранее благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуационное оформление корректно, дополнительные знаки препинания не требуются.
Скажите выражение пролить кровь, хотелось бы узнать этимологию, Изучаю Евангелие, и там говорится о крови Иисуса, Как это понимать, пролить кровь абстрактно(т.е. умереть от полученных смертельных ран) или же буквально истечь кровью, И то и то, подражает под библейскую трактовку так как жертвоприношения связывались в ветхом завете, С дословно выцеживанием из тел животных крови. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
«Русская фразеология. Историко-этимологический словарь» А. К. Бириха, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова (3-е изд., испр. и доп. М., 2005) выделяет три значения фразеологизма проливать / пролить свою кровь: «1. За кого, что. Погибать, умирать, защищая кого-либо, что-либо. 2. Сражаться, воевать. 3. Только в форме: ПРОЛИВАТЬ КРОВЬ чью, кого. Убивать, умерщвлять». Здесь же отмечается, что это выражение древнерусское, встречается в «Повести временных лет» в 1 и 3-м значениях, и приводится гипотеза его происхождения со ссылкой на статью Н. Т. Ходиной «Отражение поверий, предрассудков, обычаев во фразеологии» (Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж, 1975. С. 106.): «Смысл его, возможно, восходит к обычаю жертвоприношений: в глубокой древности часто приносили в жертву детей, главным образом первенцев. Позднее приношение в жертву первенца заменилось пролитием нескольких капель его крови или же закланием молодого животного».
Добрый день! Как правильно написать «допскидка»?
Ответ справочной службы русского языка
В значении «дополнительная скидка» предпочтительно использовать графическое сокращение: доп. скидка.
Как пишется слово доп тюниг или доптюнинг? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Как пишется культурно(-)специфичный? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Словарная фиксация: культурно-специфичный. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
На Вашем сайте удалена справка 195511, поэтому так и непонятно, как писать правильно: имэйл или эмэйл. Или же вообще через дефис.
Ответ справочной службы русского языка
Словарная фиксация: имейл. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Ответ справочной службы русского языка
Менялась словарная фиксация в академических словарях. Существительное апостиль прежде фиксировалось с иным ударением – на о (см.: Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина. 2-е изд. М., 2005). Начиная с 4-го издания (М., 2012) – апост и ль. Фиксация апост и ль – также в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой (10-е изд. М., 2015), в «Новом словаре иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой (3-е изд., испр. и доп. М., 2008).
Здравствуйте! Как правильно писать: йогОтерпаия или йогАтерапия?
Ответ справочной службы русского языка
Правильны два варианта: йога-терапия и йоготерапия. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Ответ справочной службы русского языка
Согласны, слитное написание более логично. Вероятно, составители руководствовались сложившейся практикой письма при внесении дефисного варианта в словарь.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: пресс-клипинг. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Здравствуйте! Как пишется вакуум-метрический (нужен дефис)?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание: вакуумметрический. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Добрый день! Нужно ли писать «Ригведа» в кавычках? С уважением, Юлия
Ответ справочной службы русского языка
Словарная фиксация: Ригведа (т. е. без кавычек). См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота.ру»! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать по-русски названия голландских городов, которые на голландском языке пишутся с двумя буквами а? Например: Haarlem, Zaandam, Aalsmeer, Aalten и т.д. Спасибо за ответ. С уважением, Марина Емцова
Ответ справочной службы русского языка
По правилам практической транскрипции с голландского языка буквосочетание aa передается на русский язык буквой а. Корректно: Харлем, Зандам, Алсмер, Алтен.
См.: Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — 3-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985.
Поиск ответа
Вопрос № 241558 |
Можно так сказать: » В СООТВЕТСТВИИ с допсоглашением закаказчик должен выплатить подрядчику аванс СОГЛАСНО ( или НА ОСНОВАНИИ) перечню работ для приобретения оборудовани я» и нужны ли здесь какие-либо знаки препинания? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Все верно, дополнительные знаки препинания не требуются.
«Исполнитель оказывает Услуги в помещениях и на оборудовани е Заказчика. » верно ли в данном случае окончание слова » оборудовани е»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно здесь: на оборудовани И заказчика.
Ответ справочной службы русского языка
Общего правила нет. Существительные, обозначающие род деятельности, чаще употребляются в форме ед. ч.
Как правильно «эксплуатационники» или «эксплуатационщики» ( оборудовани я, сетей и т.д.)?
Ответ справочной службы русского языка
В словаре зафиксировано первое слово.
Здравствуйте!
Извините за назойливость, но мне действительно необходимо знать ответы на эти вопросы:
1. На какую гласную ставить ударение: осмОтровая/осмотрОвая/осмотровАя (канава для обслуживания автотранспорта).
2. Как правильно составить предложение: нечитаемы/не читаемые/не читаются диспетчерские наименования оборудовани я.
Ответ справочной службы русского языка
1. В орфографическом словаре дан только один вариант ударения: осм о тровый. Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой возможны два варианта: осмотр о вый и осм о тровый: осм о тр о вая яма (для автомашин). 2. Лучше последний вариант.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание: телерадиовещательный.
Существует ли слово «ледокрышители»? Имеется в виду оборудовани е.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Скажите пожалуйста! Как пишется слово: Весоизмерительное оборудовани е? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Весоизмерительный пишется слитно (см. в «Проверке слова»).
Какова разница между «останов» и «остановка», когда говорят о останавливании оборудовани я
Ответ справочной службы русского языка
Вариант останов – профессиональный, технический; вне технических текстов употреблять его не следует. Остановка – общеупотребительно и стилистически нейтрально, это слово можно применять в любом контексте.
Здравствуйте! Я уже задавала этот вопрос, но может быть он затерялся.
Как правильно?
В алгоритмЕ работы схемы управления заложен порядок включения оборудовани я.
или
В алгоритм работы схемы управления заложен порядок включения оборудовани я.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться:
1. Нужно ли в указанном предложении обособлять оборот «по не зависящим от Исполнителя причинам», а также ставится ли запятая после слова «нового», и почему:
Принимая во внимание, что по не зависящим от Исполнителя причинам работы по шефмонтажу, шефналадке …нового поставленного ОАО «РиК» оборудовани я выполнены не в полном объёме, Стороны согласовали продление срока выполнения этих работ.
2. Нужна ли запятая перед «исходя» в обоих случаях и почему:
Цена работ по Дополнению включает в себя цену работ, выполненных до 31.12.2007, составляющую 5 рублей, исходя из фактически отработанного времени и ставки возмещения, и цену работ, выполняемых в 2008 году, составляющую 10 рублей и определенную исходя из Графика командирования и ставки возмещения.
Ответ справочной службы русского языка
1. Обособление не требуется. Правильно: по независящим от Исполнителя причинам (здесь требуется слитное написание).
2. Обороты с предлогом исходя из обычно выделяются запятыми. Запятые не требуются, если оборот с предлогом исходя из тесно связан по смыслу с относящимися к нему предшествующими словами. Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.
Здравствуйте, правильно ли поставлены запятые в предложении?
«Величина Nj наращивается, пока стоимость оборудовани я уменьшается за m циклов, где m — число стадий многостадийного процесса.»
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как будет правильно и корректно звучать следующая фраза: «. оборудовани е отправлено в ремонт» или «. оборудовани е отправлено на ремонт»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 308263 |
Добрый день, уважаемая «Грамота»! У меня вот какой вопрос. Наблюдается полное разночтение (правильнее, разнописание) в словосочетании «спускоподъемные операции». Во всей специализированной (научной) литературе нет единообразия: то пишут с дефисом (с пуско- подъемная операция), то слитно (спускоподъемная операция). Это есть и нормативных актах федеральных ведомств, и в различных профессиональных словарях, я уж не говорю про научные издания и журналы. В общем, кто как хочет и как привык, так и пишет. Но как грамотнее, как правильно. Спасибо заранее!
Ответ справочной службы русского языка
Интересно, что в академическом орфографическом словаре фиксация тоже менялась.
«Орфографический словарь русского языка» с 1-го издания (1956) до 29-го издания (1991) фиксировал дефисное написание: с пуско- подъемный.
Ставший его преемником «Русский орфографический словарь» РАН в 1-м издании (1999) зафиксировал слитное написание: спускоподъемный. Но уже с 2-го издания (2005) кодификаторы вернулись к дефисному написанию. И современная орфографическая норма по-прежнему с пуско- подъемный.
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, с пуско- подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Как правильно поставить знаки препинания в предложении: «Комплекс услуг: от разработки проекта, до монтажных и пуско- наладочных работ.»
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Комплекс услуг от разработки проекта до монтажных и пусконаладочных работ.
Добрый день. слово » пуско- наладка» обычно пишется через дефис, правильно ли писать «пусконаладочные работы» или всё же » пуско- наладочные работы»
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание: пусконаладка, пусконаладочные работы. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, разобраться. Есть противопожарная система и есть фраза:
» Пуско- наладка системы автоматической противопожарной защиты, включающей в себя автоматические системы пожаротушения, пожарной сигнализации и системы оповещения о пожаре.»
Означает ли фраза «включающей в себя», что после неё указывается исчерпывающий перечень элементов системы, подлежащих пуско- наладке. Фактически система включает в себя большее количество элементов?
Ответ справочной службы русского языка
Слова «включающей в себя» говорят о том, что перечисленные далее функции присутствуют. Это не означает, что нет иных функций (перечень может быть не исчерпывающим).
Лучше написать: Пусконаладка системы, состоящей из. (если нужен исчерпывающий список).
пусконаладочные работы
или
пуско- наладочные работы
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: пусконаладочные работы.
пуско- наладка или пусконаладка? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишется пуско- наладочные испытаняи или пусконаладочные испытания? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верна ли орфография?
пред пуско- наладка
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать слитно: предпусконаладка.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли написано предложение!
На данном диске представлено 221 наиболее востребованных форм актов, составляемых при строительных, монтажных и пуско- наладочных работах.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно ли использована пунктуация в следующем предложении?
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна. Слово пусконаладка пишется слитно.
Здравствуйте!
Пожалуйста, объясните правильное написание сложного слова:
пуско- наладка
или
пусконаладка?
(Имеется в виду последовательный запуск и налаживание работы прибора).
Большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание этого слова: пусконаладка.
Как правильно написать: пусконаладочный или пуско- наладочный?
Ответ справочной службы русского языка
Двух-красочные типографские машины Четырех-красочные типографские машины Пуско- наладочные работы правильно ли написаны слова? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Нет, правильно во всех случаях слитное написание: _двухкрасочные, четырехкрасочные, пусконаладочные_.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать слово: » пуско- наладка» или «пусконаладка»?
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 265088 |
Когда употребляется «двусторонний», а когда «двухсторонний»?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В тексте договора (в приведенном примере) возможно написание дополнительное с прописной (большой) буквы. Слова договор, дополнение пишут с прописной в качестве сокращенного наименования, указывая в начале документа после полного наименования в скобках: (далее Договор).
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, со строчной или прописной буквы пишется «Булонско е соглашение «? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Личный кабинет появится в ближайшее время. Напишите, пожалуйста, на адрес portal@gramota.ru
Как правильно: абонентско е соглашение или абонементский договор на рекламные услуги?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _Направляем на Ваш адрес для подписания агентско е соглашение _.
Уважаемое «Справочное бюро»! Верно ли расставлены знаки препинаания в следующем предложении? Настоящее дополнительно е соглашение составлено в 4 (четырёх) экземплярах на русском языке: один экземпляр – для Покупателя, два экземпляра – для Поставщика, один – для банка Поставщика.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Это предложение можно понять двояко.
В предложении «Межправительственно е соглашение между. » какое слово пишется с заглавной буквы: Межправительтственное, Соглашение или оба?
Ответ справочной службы русского языка
Если это официальное название соглашения, с большой буквы пишется первое слово. Если речь идет не об официальном названии, оба слова пишутся с маленькой буквы.
как правильно: российско-намибийского соглашение или российско-намибского соглашение? или в офицальном документе лучше написать соглашение между Россией и Намибией?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _российско-намибийско е соглашение _.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна, _не менее 5_ следует писать без наращения.
«Заключить мирово е соглашение с ответчиком можно только если такое право указано в документе» Запятая перед «только» или_ после? (Целый день Вы мне помогали,спасибо большое! АЛЯ.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая ставится перед _только_.
Уважаемое Справочное бюро! Подскажите, пожалуйста,нужны ли запятые в предложении: Направляем Вам,подписанное с нашей стороны,Дополнительно е Соглашение № 2 от 20 января 2006 г. к Договору № 1 поставки товаров. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка