Главная » Правописание слов » Заместитель директора на английском языке как пишется

Слово Заместитель директора на английском языке как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

заместитель директора

1 заместитель директора

2 заместитель директора

заместитель директора

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

Тематики

3 заместитель директора

4 заместитель директора

5 заместитель директора

6 заместитель директора

7 заместитель директора

8 заместитель директора

9 заместитель директора

10 заместитель директора

11 заместитель директора

12 заместитель директора

13 заместитель директора

14 заместитель директора

правление; совет директоров — board of directors

15 заместитель

16 Заместитель генерального директора

17 Заместитель главного исполнительного директора

18 заместитель генерального директора

19 заместитель главного финансового директора

20 заместитель помощника директора

См. также в других словарях:

заместитель директора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN deputy directordeputy director … Справочник технического переводчика

заместитель директора Олимпийской службы новостей — Должностное лицо, ответственное за планирование работы редколлегии в ГМЦ и репортеров на объектах и за наем персонала; во время Игр заместитель следит за соблюдением установленного порядка редакционной работы и осуществляет мониторинг процессов… … Справочник технического переводчика

заместитель директора АЭС по безопасности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN director of NPP safety … Справочник технического переводчика

заместитель директора АЭС по информации и связям с общественностью — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN news and public relations managerNPRM … Справочник технического переводчика

заместитель директора АЭС по техническому обслуживанию — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN maintenance manager … Справочник технического переводчика

заместитель директора АЭС по эксплуатации — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN director of site operationsDSO … Справочник технического переводчика

заместитель директора ТЭС, АЭС — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN assistant plant managerAPM … Справочник технического переводчика

заместитель директора по административным вопросам и материально-техническому снабжению — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN administration and logistics managerALM … Справочник технического переводчика

заместитель директора по вопросам технического обеспечения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN technical support managerTSM … Справочник технического переводчика

заместитель директора по информации и связям с общественностью — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN news and public relations manager … Справочник технического переводчика

заместитель директора по материально-техническому снабжению — (напр. ТЭС, АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN logistics managerLM … Справочник технического переводчика

Источник

Должности на английском языке (Chief, CEO, Deputy, Head of)

Главный в подразделении, команде, начальник. С лово chief в основном употребляют, только лишь в составе других профессий. Мы можем добавлять слово chief к разным должностям, чтобы указать, что эта должность является руководящей. Употребляют для обозначения должностей в компаниях.

Chief executive officer (CEO) – генеральный директор

Chief administrative officer (CAO) – глава администрации

Chief financial officer (CFO) – финансовый директор

The chief of police (COP) – глава полиции

The chief economist – главный экономист

The chief fire officer – начальник пожарной службы

The chief accountant – главный бухгалтер

The chief engineer – главный инженер

Chief sales and marketing officer – руководитель отдела продаж и маркетинга

Chief customer service officer – руководитель отдела по работе с клиентами

Chief technical officer – руководитель технического отдела

Chief advertising officer – руководитель отдела рекламы

Chief purchasing officer – руководитель отдела закупок

Chief safety officer – руководитель службы безопасности

Chief public relations officer – руководитель отдела по связям с общественностью

В американском английском слово Chief иногда употребляют отдельно.

My brother wants to discuss the problem with chiefs of this company – Мой брат хочет обсудить проблему с руководителями этой компании.

Director – директор, режиссер, дирижер

Если мы говорим про директора, то обычно имеем ввиду должность, которая вторая после генерального директора.

General Director – Генеральный директор (часто используют такой перевод для России)

Art director – арт-директор, директор по креативным вопросам.

Budget director – директор по бюджету

Social services director – директор социальной службы

Insurance director – директор по страхованию

Audit director – директор по аудиту

Advertising director – директор по рекламе

Marketing Director – директор по маркетингу

HR Director – директор по персоналу

Commercial Director (CCO) – коммерческий директор

Managing Director – управляющий директор

President – президент компании. Он управляет генеральными директорами.

Vice-president – вице-президент. Правая рука президента компании.

Deputy judge – заместитель судьи

Deputy chairman – заместитель председателя

Deputy CEO/Deputy General Director – заместитель генерального директора

Deputy editor – заместитель редактора

Глава какого-то подразделения, ведомства, департамента, группы. Часто используют для должностей, которые управляют филиалами в других городах.

Head of research and development (R&D) – начальник отдела исследований и разработок

The head of the History Department – глава департамента истории

Headmaster или principal – директор школы

Headmistress – директриса школы

The head of delegation – глава делегации

The head of state – глава государства

The head chef – шеф-повар

Manager – менеджер, администратор

Project manager – руководитель проектор

Branch manager – руководитель филиала

Sales manager – специалист по продажам

Mortgage loan manager – управляющий по ипотечному кредитованию

Product manager – специалист по продукту или услуги компании

Office manager – офис-менеджер

Senior manager – главный, старший менеджер

HR manager – менеджер по персоналу

Development manager – менеджер по развитию

Tourism manager – менеджер по туризму

Customer Support Manager – менеджер по работе с клиентами

Real Estate Specialist – специалист по недвижимости

IT Specialist – специалист по информационным технологиям

Senior Specialist – ведущий специалист

Procurement specialist (Buyer) – специалист по закупкам

Specialist of Department – специалист отдела

Источник

Как правильно переводить должности на английский?

Организационно-правовые формы компаний, даже если и называются одинаково, имеют отличия в разных юрисдикциях. Следовательно, названия должностей относятся к реалиям (неотъемлемы от культуры) и переводятся с учетом особенностей страны, в которой компания ведет работу.

Более того, так как компании частные и никакой стандартизации в этой области нет, каждая компания создает свою собственную структуру, со своими названиями, которые, по мнению владельца или совета директоров, наилучшим образом отражают функциональность должности (или больше всего льстят тому, кто эту должность занимает).

Типичная организационная структура небольшой компании в России и в англоязычных странах выглядит так

Россия

США (и Великобритания*)

*— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей.

Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку.

Генеральный директор — General Director или CEO?

Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.

Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?

Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

Комментирует носитель американского варианта английского языка:

Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.

Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?

Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.

Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.

А как быть с «заместителем директора»?

Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:

Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.

Как переводить ИО и ВРИО?

Кроме заместителей есть еще сотрудники, «исполняющие обязанности». В английском есть два варианта: «Interim» и «Acting».

Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам. Чаще всего путаница возникает в части совмещения текущей и занимаемой должностей, и на разных сайтах дается разная информация о том, кто же все-таки совмещает свою должность с замещаемой, а кто полностью переходит на последнюю: ИО или ВРИО.

Поэтому для перевода на английский язык часто достаточно ориентироваться на определения acting/interim и выбирать нужный термин. Более того, на практике acting встречается чаще.

Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)

В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин «топ-менеджер», который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.

Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.

Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager. руководитель бюро Андрей Гук

А «специалист» и «сотрудник»?

Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется.

Источник

Зам. генерального директора

1 Заместитель Генерального директора по правовым вопросам

2 Заместитель Генерального директора по производству

3 Заместитель Генерального директора по строительству

4 Заместитель генерального директора

5 Заместитель генерального директора по инженерно-авиационному обеспечению

6 апартаменты генерального директора

7 временно исполняющий обязанности генерального директора

8 доклад генерального директора о работе компании

9 заместитель генерального директора

10 заместитель генерального директора по авиационной безопасности

11 заместитель генерального директора по внедрению стратегических информационных технологий и систем управления

12 заместитель генерального директора по проектированию

13 заместитель генерального директора по экономике и финансам

14 канцелярия генерального директора

15 назначение и досрочное прекращение полномочий генерального директора

16 офис генерального директора

17 первый заместитель генерального директора

18 помощник генерального директора

19 руководящая роль генерального директора

20 советник генерального директора

См. также в других словарях:

Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1980—1991) — Содержание 1 1980 2 1981 3 1982 4 1983 5 1984 6 1985 … Википедия

Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1967—1979) — Список лауреатов Содержание 1 1967 2 1968 3 1969 4 1970 5 1971 6 … Википедия

Лауреаты Ленинской премии — Медаль лауреата Ленинской Премии Лауреаты Ленинской премии Данный список является неполным. Ленинская премия ежегодно присуждалась 22 апреля, в день рождения … Википедия

Семериков, Константин Анатольевич — Константин Анатольевич Семериков (10 мая 1959, Нижний Тагил) российский металлург, мэр Таганрога (2002 2003), генеральный директор ОАО «ТД ТМК», Заслуженный металлург РФ (1996). Биография Родился 10 мая 1959 года в Нижнем Тагиле … Википедия

Почётные граждане Магнитогорска — Почётный гражданин города Магнитогорска почётное звание, присуждаемое за особые заслуги жителям Магнитогорска и других городов. Содержание 1 Положение о звании 2 История 2.1 … Википедия

НРК — ЗАО «Национальная Резервная Корпорация» Год основания 2004 Ключевые фигуры Александр Лебедев (председатель совета директоров) Тип Закрытое акционерное общ … Википедия

Национальная Резервная Корпорация — ЗАО «Национальная Резервная Корпорация» Год основания 2004 Ключевые фигуры Александр Лебедев (председатель совета директоров) Тип Закрытое акционерное общ … Википедия

Тверьэнерго — Координаты: 56°51′36.37″ с. ш. 35°53′39.45″ в. д. / 56.860103° с. ш. 35.894292° в. д. … Википедия

Кравченко, Елена Эдуардовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кравченко. Елена Эдуардовна Кравченко Дата рождения: 16 апреля 1963(1963 04 16) Место рождения: Армавир, Краснодарский край, РСФСР, СССР … Википедия

Кузнецов, Сергей Васильевич — И. о. генерального директора ОАО УОЗ «Промсвязь» РБ; родился 3 апреля 1955 г., г. Уфа БАССР; окончил Всероссийский заочный финансово экономический институт, менеджер; 1974 г. техник производства в Управлении проектно монтажных работ;… … Большая биографическая энциклопедия

Национальная жилищная корпорация — Холдинг «Национальная Жилищная Корпорация» Год основания 2004 Ключевые фигуры Тип ОАО Расположение … Википедия

Источник

первый Зам. генерального директора

1 первый заместитель генерального директора

2 Заместитель Генерального директора по правовым вопросам

3 Заместитель Генерального директора по производству

4 Заместитель Генерального директора по строительству

5 Заместитель генерального директора

6 Заместитель генерального директора по инженерно-авиационному обеспечению

7 апартаменты генерального директора

8 временно исполняющий обязанности генерального директора

9 доклад генерального директора о работе компании

10 заместитель генерального директора

11 заместитель генерального директора по авиационной безопасности

12 заместитель генерального директора по внедрению стратегических информационных технологий и систем управления

13 заместитель генерального директора по проектированию

14 заместитель генерального директора по экономике и финансам

15 канцелярия генерального директора

16 назначение и досрочное прекращение полномочий генерального директора

17 офис генерального директора

18 первый заместитель генерального юрисконсульта

19 первый помощник генерального юрисконсульта

20 помощник генерального директора

См. также в других словарях:

НРК — ЗАО «Национальная Резервная Корпорация» Год основания 2004 Ключевые фигуры Александр Лебедев (председатель совета директоров) Тип Закрытое акционерное общ … Википедия

Национальная Резервная Корпорация — ЗАО «Национальная Резервная Корпорация» Год основания 2004 Ключевые фигуры Александр Лебедев (председатель совета директоров) Тип Закрытое акционерное общ … Википедия

Ахатов, Айдар Габдулхаевич — Биография Айдар Габдулхаевич Ахатов (англ. Aydar Akhatov) (р. 20 июня 1957 года, г. Тобольск Тюменской обл.) – российский государственный и общественный деятель. Эксперт с мировым именем в области экологии и экономических методов управления… … Википедия

ДП (телеканал) — ООО «Детский проект» (ДП) ООО «Детский проект» Страна … Википедия

Детский проект (телеканал) — Детский проект ООО «Детский проект» Страна … Википедия

Джабраилов, Умар — Умар Джабраилов российский политик Дата рождения: 28 июня 1958 (50 лет) Место рождения: Грозный, СССР Умар Алиевич Джабраилов (28 июня 1958, Грозный, СССР) российский государственный деятель. Представитель в … Википедия

Джабраилов У. — Умар Джабраилов российский политик Дата рождения: 28 июня 1958 (50 лет) Место рождения: Грозный, СССР Умар Алиевич Джабраилов (28 июня 1958, Грозный, СССР) российский государственный деятель. Представитель в … Википедия

Джабраилов Умар Алиевич — Умар Джабраилов российский политик Дата рождения: 28 июня 1958 (50 лет) Место рождения: Грозный, СССР Умар Алиевич Джабраилов (28 июня 1958, Грозный, СССР) российский государственный деятель. Представитель в … Википедия

Джабраилов У. А. — Умар Джабраилов российский политик Дата рождения: 28 июня 1958 (50 лет) Место рождения: Грозный, СССР Умар Алиевич Джабраилов (28 июня 1958, Грозный, СССР) российский государственный деятель. Представитель в … Википедия

Умар Алиевич Джабраилов — Умар Джабраилов российский политик Дата рождения: 28 июня 1958 (50 лет) Место рождения: Грозный, СССР Умар Алиевич Джабраилов (28 июня 1958, Грозный, СССР) российский государственный деятель. Представитель в … Википедия

Умар Джабраилов — российский политик Дата рождения: 28 июня 1958 (50 лет) Место рождения: Грозный, СССР Умар Алиевич Джабраилов (28 июня 1958, Грозный, СССР) российский государственный деятель. Представитель в … Википедия

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Заместитель директора на английском языке как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Заместитель директора на английском языке как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Заместитель директора на английском языке как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *