Как написать письмо на корейском
[УРОК №5]: еще слова
( последний на сегодня, завтра продолжим) далеко не отходите ^ ^
__________
가방 (кабан) «портфель»;
강아지 (канъаджи) «щенок»;
야경 (ягён) «ночной пейзаж»;
듣다 (тытта) «слушать, слышать»;
팔다 (пхальда) «продавать»;
깔개 (ккальгэ) «подстилка, циновка»;
원 (вон) «вона» (кор. денежная единица);
애인 (эин) «возлюбленный»;
개구리 (кэгури) «лягушка»;
에어컨 (еокхон) «кондиционер»;
예감 (йегам) «предчувствие»;
얘기 (йэги) «рассказ» (сокр. от 이야기);
외우다 (веуда) «учить наизусть»;
왕국 (вангук) «королевство».
고양이 (коянъи) «кошка»
고양이들 (коянъидыль) «кошки»
남자들 (намджадыль) «мужчины»
여자들 (ёджадыль) «женщины»
늑대들 (ныктэдыль) «волки»
[УРОК №6]:слова,слова,слова.
__________
Здравствуйте. 안녕하세요. Аннён хасеё.
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요.Камсахамнида. Чаль чинэё.
Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида.
Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида.
Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.
Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?
Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.
Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?
Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.
Ne.(ye.)]
Да.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
До свидания (собеседнику, который остается).
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
До свидания (собеседнику, который уходит).
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Добро пожаловать!
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Не стоит благодарностей.
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Ничего страшного! Не беспокойтесь!
[УРОК № 9], Повседневные выражения,
Приветствия при встрече
(НО если хотите еще какие-то слова пишите в комментах какие именно, постараюсь найти).^^
_________
Здравствуйте. 안녕하세요. Аннён хасеё.
Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요.Камсахамнида. Чаль чинэё.
Как Ваше здоровье? 건강은 좀 어떠세요? Конганъын чом оттосеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида.
Добро пожаловать. 어서 오세요. Осо осеё.
Реплики при прощании
Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё.
Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё.
До встречи. 또 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида.
Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё.
Реплики извинения
Извините, что побеспокоил Вас. 실례하지만 Силлехаджиман.
Прошу прощения. 죄송합니다. Чвесонхамнида.
Вы не можете мне помочь? 도와 주시지요? Това чусиджиё?
Можно войти? 들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка?
Реплики благодарности
Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида.
Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида.
Не стоит благодарности. 천만에요. Чхоманеё.
Реплики приглашения
Входите, пожалуйста. 들어오세요. Тыроосеё.
Сюда, пожалуйста. 이리 오세요. Ири осеё.
Садитесь, пожалуйста. 앉으세요. Анджисеё.
Кушайте, пожалуйста. 드세요. Тысеё.
Пойдемте вместе. 같이 갑시다. Качхи капсида.
Реплики при знакомстве
Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.
Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?
Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.
Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?
Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.
У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго ке¬сеё?
Да, пожалуйста. 예, 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.
В таблице ниже вы увидите сами буквы, их названия и правила чтения
Комментарий к таблице:
4. пх, кх и т.д называются «придыхательными» и звук «х» должен звучать как бы мягче, менее звонко, чётко в сравнении с основным.
Но вообще любая запись корейского произношения русскими буквами никогда не передаст истинного звучания, поэтому я предлагаю вам послушать, как это будут читать сами корейцы 😉
Слушайте и повторяйте за ними!
И, вероятно, у вас возник вопрос: «Как же всё это писать?».
Комментарий к таблице:
И ещё одна полезная вещь: послушайте следующее аудио. В нём корейцы будут читать то, что написано на картинках ниже. Обратите внимание на разницу в произношении похожих звуков типа ㄱ,ㅋ, ㄲ и других.
Первое, о чём я хочу вам рассказать, это 받침 (согласная в конце слога).
받침 может читаться только как один из семи звуков: [ㄱ],[ㄴ],[ㄷ], [ㄹ],[ㅁ], [ㅂ],[ㅇ].
Первое, о чём я хочу вам рассказать, это 받침 (согласная в конце слога).
받침 может читаться только как один из семи звуков: [ㄱ],[ㄴ],[ㄷ], [ㄹ],[ㅁ], [ㅂ],[ㅇ].
Теперь у меня для вас есть весьма увлекательное занятие!
Попробуйте почитать! Все эти слова ниже предназначены для отработки навыков чтения, вникать в их значение и искать перевод не нужно
Просто постарайтесь прочитать хорошо!
5 простых подсказок тем, кто хочет написать фан-письмо на корейском
Есть ли у вас звезды или знаменитости, которыми вы восхищаетесь? Вы хотели бы написать им фан-письмо на корейском? Кем бы они ни были, просмотрите эти пять простых подсказок, которые помогут вам написать письмо так, чтобы оно звучало более гладко и естественно.
В основном, в корейском языке есть два типа окончаний глаголов в вежливом стиле: 요(йо) и 다(да). Если говорить о письме знаменитости, то форма요(йо) здесь подходит больше, чем 다(да) – это звучало бы слишком формально и вежливо для такого письма.
В корейском языке некоторые существительные имеют совершенно разные формы для обычной речи и для почтительного обращения. Чтобы быть вежливыми, используйте저(чжо) вместо 나(на) / 내(нэ). 저(чжо) это эквивалент «Я, меня» в вежливом стиле, а 나(на) – обычная, повседневная форма от저(чжо). 제(чже) это эквивалент слова «мой» в повседневной речи, а 내(нэ) – обычная форма제(чже).
Я заметил, что в большинстве писем своим кумирам, поклонники используют самые вежливые формы существительных. Да, вежливость это всегда хорошо и безопасно, но в таком типе фан-письма слишком много формальности и вежливости для носителя языка будет звучать немного неловко (то есть, для знаменитости, которая будет читать то, что вы напишете). Не используйте знаменатель 당신(тангшин). Вместо него, выберите правильную его форму, например, 오빠(оппа), 언니(онни), 누나(нуна), или 형(хён).
Если человек, которому вы пишете, старше вас, вам стоит использовать подобающее обращение. Есть четыре типа обращений, которые вам могут пригодиться. Самые распространенные это오빠(оппа), 언니(онни), 누나(нуна) и형(хён). Если вы девушка и отправляете письмо противоположному полу старше вас, вам идеально подойдет форма오빠(оппа). Если вы пишете письмо женщине старше вас, используйте언니(онни). А теперь давайте представим, что вы парень. Если ваш айдол мужчина и старше вас, вам следует использовать форму형(хён). Если же вы хотите выразить свою любовь в письме женщине старше вас, используйте форму누나(нуна).
В большинстве случаев, имена используются с теми же обращениями, что мы только что рассмотрели: Имя + обращение. Но что, если вы и ваша любимая знаменитость одного возраста? В этом случае вам поможет суффикс 씨 (ши), который добавляется к имени и придает вашей речи вежливости. Если бы вы писали письмо, используя повседневную речь, тогда вы бы добавляли 아 (а) к именам, которые заканчиваются на согласную, или 야 (я) к тем, что кончаются на гласную.
(от мужчины/женщине, которая одного же возраста с СеХун в вежливой форме речи)
(от мужчины/женщине, которая одного возраста с БэкХён в повседневной речи)
(от мужчины/женщине, которая одно возраста с СуХо в повседневной речи)
(от девушки, младшей чем МинХо)
-티파니 누나 Tiffany нуна
(от парня, младше чем Tiffany)
Корейский эквивалент слова «к/дорогой» – это “께(kke)” или “에게(ege)”. Несмотря на то, что с грамматической точки зрения께(kke) более почетная форма чем 에게(ege), между ними нет большой разницы. Вы можете выбрать ту приставку, которая вам больше понравится.
중기오빠께 / 중가오빠에게 К Чжун Ки оппа, Дорогой Чжун Ки оппа (от девушки, моложе Чжун Ки).
Ниже вы найдете полный примет фан-письма на корейском языке.
Оно было написано для송중기 (Сон Чжун Ки, корейский актер) от поклонницы помладше. Я оставлял пробелы для сносок, так что вы легко можете адаптировать этот шаблон для своего письма, заполнив пробелы именем любимой знаменитости!
(중기오빠)에게,
안녕하세요. 저는 (싱가폴)에 살고 있는 (중기 오빠) 팬 (제시카)예요.
Привет, я твоя поклонница Джессика из Сингапура.
(오빠)가나오는드라마 ‘(태양의후예)’를정말재밌게보고있어요.
Мне очень понравилась твоя драма «Сошедшие с солнца».
(오빠)가나온영화 ‘(늑대소년)’도봤어요. (오빠)는정말멋있어요. 제가제일좋아하는 (배우)예요.
Я также смотрела твой фильм «Мальчик оборотень». Ты такой классный. Ты – мой любимый актер.
(어제) (오빠)가큰상을받아서정말기뻤어요. (오빠)는충분히그상을받을자격이있어요.
Я была очень счастлива, что ты выиграл такую значимую награду вчера. Ты на сто процентов заслужил ее.
(다음달)에 (홍콩)에서팬미팅을한다는소식을들었어요. (싱가폴)에서도 팬미팅을했으면좋겠어요.
Слышала, у тебя намечается фан-встреча в Гонконге. Надеюсь, ты проведешь такую же в Сингапуре.
(오빠)를아직한번도만나지는못했지만제사랑과응원은식지않을거예요.
И хотя мы никогда не встречались, моя любовь и поддержка никогда не исчезнет.
항상 건강하세요! 그리고 다음 (작품)도 기대할게요!
Всегда заботься о своем здоровье! С нетерпением жду твоих новых работ!
(제시카) 올림
Как написать письмо на корейском языке?
Написание корейского мэйла требует много времени и стараний? – это не так!
Конструкция письма простая и не занимает много времени.
Сейчас мы разберём несколько видов электронных писем и их конструкцию.
받는 사람 – получатель
보내는 사람 – отправитель
제목 – тема письма
1) В самом письме в первую очередь желательно указать, кому вы пишите письмо. Если известно, то обязательно напишите имя и должность получателя;
2) Далее вы приветствуете собеседника и пишите кто вы, то есть своё имя и должность (если имеется);
3) Зачем вы связываетесь с этим человеком;
4) Завершающая часть – ваше имя и слово 올림
(также в зависимости от чина и возраста получателя ставится 올림/드림/배상/씀 – то есть по-русски можно перевести это как «с уважением, с почтением»).
Дополнительно ко всему, в части, где приветствие корейцы любят использовать сезонные приветствия.
Например, если это осень:
천고마비의 계절이 와서 그런지 가을 바람이 많이 쌀쌀해진 것을 느낍니다. 건강히 잘 지내고 계시지요? – Пришла осень, и, кажется, поэтому ощущается холодный ветер. Как поживаете, как здоровье?
Приветствие перед началом весны:
겨울이 막바지를 향하고 있어서 드디어 날이 점점 따뜻해지고 있습니다. 곧 벚꽃을 만개할 수 있겠네요 – Наконец-то зима подходит к концу и дни становятся все теплее. Скоро мы сможем любоваться сакурой.
То есть, приветствие зависит от вашей фантазии и чувства лирики.
В части, где вы хотите подвести к причине, почему вы пишите письмо, используют фразу 다름이 아니라 / 다른 게 아니라… – дело в том, что.
다름이 아니라 여쭤볼 게 생겨서 연락하게 되었습니다 – Дело в том, что я хотел(а) у вас спросить кое о чем.
Ещё в конце можно написать 연락을 기다리겠습니다 – Буду ждать Ваш ответ.
И конечно, благодарность 감사합니다 – спасибо.
Ну как? Совсем не сложно ведь? Надеюсь данный материал будет Вам полезен.
Элина 선생님 очень старалась для вас! Переходи по ссылке и напиши Автору, чтобы она знала, что вы хотите ещё! (Instagram — @elyaka_)
Ты можешь пообщаться с преподавателями нашей школы, попросить совета по учебе, или просто поблагодарить за хорошую историю!
Корейский алфавит – правила чтения и написания
할 수 있다고 믿으면, 이미 반은 이룬 것이다
Стоит поверить в свои силы – и вот, вы уже на полпути к цели.
(корейская пословица)
Боитесь приниматься за изучение корейского? Или, наоборот, хотите поскорее начать, но не знаете, с какой стороны к нему подступиться?
Мы подскажем, как быстро выучить корейский язык (только имейте в виду – это не значит: «молниеносно» ;), поможем приблизиться к пониманию того, как правильно произносятся звуки, выучим необходимые корейские буквы и потренируемся в их начертании.
В этой статье разберёмся, как быстро выучить корейский алфавит самостоятельно.
Для начала взглянем на то, как он вообще выглядит.
Сама система называется хангыль (한글), что в переводе с древнего означает «великая письменность», а с современного – «корейская письменность».
Буквы корейского алфавита называются чамо (자모), то есть «мать», что показывает: это – основа языка.
Начнём с простых гласных букв:
Звучит более открыто, чем русский звук «а».
Нечто среднее между русскими «о» и «э».
Среднее между «ё» и «э».
Среднее между «у» и «о».
Среднее между «ю» и «ё».
Также, существуют ещё так называемые сложные гласные.
Не торопитесь пугаться – на письме они составлены из простых, с которыми мы уже познакомились. Вы легко запомните их тоже.
В начале слова читается «ый».
Переходим к согласным звукам и, точно так же, вначале знакомимся с простыми:
В начале/конце слова, на стыке двух согласных – читается, как «к».
После звонкого согласного, между двумя гласными – как «г».
В начале/конце слова, на стыке двух согласных – читается, как «т».
После звонкого согласного, между двумя гласными – как «д».
В начале слова/между двумя согласными – читается как «р».
В конце слова, перед согласным – как «ль».
В начале/конце слова, на стыке двух глухих согласных – читается, как «п».
После звонкого согласного, между двумя гласными – как «б».
Перед йотированными гласными («и», «ё», «ю», «я») читается «шепеляво» – нечто среднее между «сь» и «щ».
Читается «в нос» (похоже на “ng” в английском).
В начале слога – не читается вообще.
В начале/конце слова, на стыке двух глухих согласных – читается как «ч».
После звонкого согласного/между двумя гласными – мягко: «дж».
Оставшиеся («сложные») согласные составляют две группы: придыхательные и сдвоенные.
Есть четыре «придыхательных»…
В транскрипции – «кх».
В транскрипции – «тх».
В транскрипции – «пх».
В транскрипции – «чх».
…и пять «глоттализованных» (сдвоенных) согласных.
Сколько букв в корейском алфавите?
Всего можно насчитать 51 чамо. Из них именно буквами являются 24 чамо («простые» гласные + «простые» и «придыхательные» согласные). Остальные 27 составляют «сдвоенные» согласные + 11 диграфов и 11 дифтонгов.
Как всё это выучить и поскорее запомнить?
Для начала – сконцентрируйтесь на 24 чамо, которые составляют основную структуру алфавита.
Во-первых, постарайтесь воспользоваться знакомыми вам мнемотехниками, которые помогают лучше запоминать любую другую информацию. Вспомните, например, как в школе вам легче всего было учить стихи или запоминать математические формулы? Самое время обратиться к этим приёмам ещё раз.
Во-вторых, постройте ассоциативные ряды: мысленно свяжите изображение буквы с её отдельным звучанием. Затем, когда будете уверены в том, что связка прочно укрепилась в сознании, свяжите её с особыми правилами произношения в различных частях слова (если таковые есть).
В-третьих, не пытайтесь выучить всё сразу и не торопитесь – при таком подходе вы едва ли сэкономите больше времени. Оцените все имеющиеся у вас знаки (визуально или мысленно – как вам удобно) и постарайтесь разбить их на несколько блоков (например, на 6 – по 4 знака). Заучивайте буквы постепенно, группами.
Когда управитесь с основными чамо – переходите к изучению гласных, согласных и дифтонгов. Их можно группировать и запоминать по той же схеме.
Как писать корейские буквы?
Считается, что это чуть ли не единственный оригинальный алфавит на всей территории Дальнего востока. Он сильнее других напоминает нам системы знаков, к которым привыкли на Западе. Тем не менее, есть несколько моментов в корейской письменности, которые стоит учесть.
Во-первых, всё, что мы пишем, должно быть всегда направлено слева направо и сверху вниз. Ни в коем случае не наоборот!
Во-вторых, выберите удобные прописи, чтобы отточить написание иероглифов и «набить» руку. Важно регулярно тренироваться, прописывая минимум по паре строчек для каждой буквы. Помните, что записи от руки всегда запоминаются намного лучше – ещё один способ быстро и естественно запомнить все необходимые символы.
В-третьих, не забудьте отдельно потренировать такие прописи, как «кагяпхё». Они содержат особые связки гласных с согласными, которые будет полезно научиться бегло писать.
Правда, удивительный язык? И очень красивые иероглифы, которые интересно было бы уметь читать и красиво писать (пусть поначалу не так, как это делают профессиональные мастера каллиграфии).
Однако определённых успехов достичь определённо можно, отправившись на курсы корейского.
Если вдруг вам не с кем оставить ребёнка, пока вы сами будете постигать тайны языка, то почему бы не организовать обучение детей? Затем можно будет отправиться в путешествие по Корее всей семьёй! И чувствовать себя там свободно и расковано в общении с местными жителями 🙂
Корейский язык для начинающих.
Здравствуйте, дорогие читатели. А точнее те, кто случайно набрёл на эту статью, ведь это мой первый пост 🙂
Как Вы уже поняли из названия поста, речь пойдет о корейском языке. Кто-то просто хочет изучать язык, но постоянно откладывает на завтра, на понедельник или вообще на следующий год. А есть и те те, кто начинает изучать или изучает его не один год. В интернете много разной информации, но некоторые вещи просто невозможно найти. Я сама регулярно сталкиваюсь с этой проблемой. И в мою голову пришла идея помочь и себе, и другим людям, заинтересованным в этом языке.
Ну что же, давайте немного истории с:
Хангыль (한글), как говорит википедия, фонематическое письмо корейского языка. Проще говоря так называется корейский алфавит. Отличительной особенностью является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам.
В корейском алфавите 29 букв, 10 из которых гласные (не считая дифтонгов, их 11).
В основе согласных лежат 5 базовых букв ㅁㄴㄱ ㅅ ㅇ. Остальные согласные образуются прибавлением к основной букве дополнительной черты.
Основные гласные: «.»(символизирует небо), «ㅡ» (символизирует землю), «ㅣ» (символизирует человека). Остальные гласные образованы сочетанием этих трёх букв.
Ну, теперь можно переходить к самому интересному.
Главное правило написания букв- Слева направо, сверху вниз.
В принципе в таблице всё объяснила, но хотела уточнить про звук «wе». ㅙ, ㅚ и ㅞ. ㅙ и ㅞ отличаются степенью раскрытости рта. Но вот про ㅚ я толком так ничего и не нашла. Спрашивала у носителей и тех, кто свободно говорит на корейском и пришла к выводу, что это просто wэ)). Так что если есть те, кто действительно видит разницу, то обязательно напишите в комментариях. Использую в дифтонгах w потому, что эта буква наиболее подходит по звучанию.
*Йотированные гласные- это гласные, где в произношении присутствует й: е, ё, ю, я + и.
Согласные ㄱㄷㅂㅅㅈ характеризуются количеством проходимого воздуха при произношении. ㄲㄸㅃㅆㅉ- минимум проходимого воздуха; ㅋㅌㅍㅊ- максимум; ㄱㄷㅂㅅㅈ- среднее между первым и вторым (и самое сложное). Да, надо следить, чтобы при произношении, к примеру, слога 가 не получилось 까/카.
Отдельно хотела сказать про замыкающийся звук. Когда ㄱㄷㅂ стоит в конце последнего слога (덥, 듣. ) звук замыкается. То есть язык и губы встали так, будто собираетесь произнести букву, но не озвучиваете ее.
Вы наверное хотите спросить почему в патчиме стоит ㅅ/ㅈ/ㅎ а в транскрипции написана буква т? Есть определенные правила чтения, по которым эти буквы в патчиме читаются как ㄷ. Подробнее об этом расскажу в следующих постах.
Правильное написание с:
И вишенка на торте:
Пишите, читайте, тренируйтесь с:
Спасибо за внимание и уделенное время, надеюсь всё понятно объяснила 🙂
Вот тоже попробовали создать алфавит для начинающих учить корейский: https://korean-class.com/alfavit-hangyl/
Взяли за основу уже имеющиеся наработки других корееведов в рунете и немного изменил с точки зрения моего видения на это дело.
Также сделал пояснение для слогов в корейском языке: https://korean-class.com/slogi-v-korejskom-jazyke/
В интернете много материалов, которые подаются «профессионалами» корейского языка. К сожалению среди таких есть и довольно популярные. Если бы это была случайная ошибка, я бы ничего не говорил, но следя за теми или иными преподавателями я заметил, что они действительно считают, что преподают правильно корейский язык.
Материалы делаю основываясь на трудах других авторов + самодоработка (исправление неточностей).
Далее планирую развивать интерактивно-интеллектуальный функционал для изучения корейского языка самостоятельно.
И про /e/. ㅔи ㅐв современном сеульском диалекте уже не различаются (на рисунке их формантная картина), как и соответствующие им дифтонги. ㅚ раньше был монофтонгом, но в современном сеульском это дифтонг соответствующий ㅞ.
опа. я тут написал программку, помогающую научиться на слух различать различные фонемы корейского языка. аудио и фонологические транскрипции взяты с учебного словаря Института корейского языка. https://vk.com/azcoon
С описанием гласных в посте я согласен. Надо только отметить, что это современный сеульский вариант. В других регионах, а так же у старшего поколения некоторые гласные отличаются. А ещё в статье не сказано, что в корейском гласные ещё различаются на долгие-короткие. Это бывает только в первом слоге и на письме не отображается. У молодёжи различение уже может пропадать.
Про согласные много с чем не согласен.
Про ㄱ сказано, что в конце слога он нереализованный. Но это относится вообще ко все шумным согласным.
ㅈ так же как и другие шумные в интервокальной позиции будет звонким. А перед ㅡ он будет скорее похож на нашу «ц»
у ㅎ в литературе выделяют аж 8(!) аллофонов. причём часто в середине слова она может просто выпадать. а так в интервокальной позиции звучит как нечто похожее на украинскую «г».
ㅆ палатализуется по аналогии с ㅅ.
А Сергей знает толк в пожертвованиях
Бедные куры
Еще можно защищать цветы от пчел.
Погода
Пост прощальный
Добрый вечер, пикабушники
Он делился с вами частью своей жизни. И она закончилась.
Сегодня 40 дней, как его нет.
Помолитесь, кто сможет или просто помяните добрым словом.
Звали мужа- Виталий.
Бразильские развлечения
Пудинг
В детстве, когда я читал книгу «Мэри Поппинс», мне безумно хотелось попробовать блюдо, которое там называлось «пудинг».
Совершенно нигде нельзя было узнать, что это такое, и я попросил приготовить «пудинг» маму.
Так я узнал, что дети в Англии фанатеют от рисовой каши с вареньем на завтрак.
Немного хороших новостей
Девочке-вундеркинду Алисе Тепляковой из МГУ рекомендовано приостановить обучение в высшей школе, заявил РИА Новости член СПЧ Александр Асмолов.
По его словам, присутствует вероятность того, что эксперимент с обучением может повлечь за собой нарушения психического развития девочки.
Следите за речью, молодой человек
Ответ на пост про поборы в армии
Мой коллега служил в городе Борзя. Местные барыги (АУЕ и всё такое) отжали денежное довольствие у нескольких офицеров. Взвод в машину и туда, где обычно обитали маргиналы (кабак для своих) с пояснением: «Пиздить всех, кто не в зелёной форме».
Больше военнослужащих никто не трогал.
Как я наблюдала, как мой муж трахается
Умер Андрей Ярославцев
Сегодня на 65-ом году жизни от коронавируса скончался легендарный актёр дубляжа Андрей Ярославцев
За свою внушительную карьеру он озвучил порядка 240 кинокартин. Голосом Андрея говорили Оптимус Прайм, Альбус Дамблдор, Гимли и многие другие.
Видео с ютуб канала Голос за Кадром
Но ведь если бы не погода…
Уважаемые знатоки,
С наступающим.
А ведь с лопастями действительно хорошая идея
РПЦ финанс
Из «Подслушано»
Ответ на пост «О лампах в подъезде»
Действительно странно, но скорее всего дело в какой нибудь полоумной бабке соседке, которая считает, что эти ваши домофоны много липиздричества жрут, а вы буржуи еще и свет тратите.
Была у нас такая бабуля (царствие ей небесное), которая вела неравный бой с рептилойдом Чубайсом, и его пособниками в лице половины жителей подъезда.
На собрании жильцов, бабуля, заручившись поддержкой старшей по дому и еще нескольких пенсионеров, зачитала целую лекцию о перерасходе электроэнергии. Т.к. из всех молодых жителей подъезда был только я один, то практически единогласно «пенсионный фонд» принял решение, вкрутить самые слабые лампочки и подъезд погрузился во тьму.
Ну а дальше ситуация с бабулей разрешилась сама собой, наступил ковид, бабуля заболела и отъехала в мир иной. Ну а в подъезде стало чуточку светлее.