Главная » Правописание слов » Как написать по английски красноярск

Слово Как написать по английски красноярск - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как по-английски пишется Красноярск?

Как правильно на английском языке написать Красноярск?

Красноярск по английски надо писать Krasnoyarsk.

А вот некоторые пишут «Krasnoiarsk» или «Krasnojarsk» и это неправильно, грубая ошибка в правописании.

Для написания названия города Красноярск на английском вам необходимо воспользоваться латиницей. Сопоставить каждой букве города Красноярск, английскую. В название города нет сложных букв и название будет Krasnoyarsk.

Известно, что при переводе на английский язык географических названий, топонимов, не следует переводить на английский отдельные значимые части слова. Например мы понимаем, что слово Красноярск произошло от слов Красный Яр, то есть красивая горка. Переводить это название буквально нельзя, иначе мы получили бы вариант Beauty Rock или Hill, что в корне неверно. Такие названия следует переводить транслитерацией, то есть написанием топонима английскими буквами, сохраняя оригинальное произношение: KRASNOYARSK.

Немного порывшись в Википедии (а именно зайдя в статью «Красноярск» и переведя ее на английский), я обнаружил что город на английском пишется так:

А Красноярский Край будет вот так: Krasnoyarsk Krai.

В английском языке возникла тенденция произносить иностранные названия населенных пунктов наиболее приближенно к оригинальному звучанию. Помню, про это еще учитель английского языка в школе рассказывал.

Следовательно город Красноярск по-английски пишется как Krasnoyarsk. Транскрипция [ kræznəˈjɑːsk ].

Прежде всего мы должны чётко уяснить, что произношение в англоязычном мире отличается по регионам гораздо сильней, чем в русском языке. Королевский английский, конечно, хорош, но мало поможет в Австралии или США, когда речь идёт о взаимном понимании.

Специально для поклонников YouTube предлагаю дополнительную возможность:

Я нашла два варианта этого слова на английском языке.

Все редко встречаемые термины я ищу в онлайн-словаре Мультитран.

Там есть буквально все, что необходимо для перевода текстов самых разных тематик. Существует также приложение Мультитран для смартфона. Оно очень пригождается в поездках.

У нас школа с углубленным изучением английского языка.

Английский язык с 1 класса и с 5 класса обязательно вводится второй язык.

У нас это французский.

Спрашивали у директора: зачем второй язык.

Ответ директора: это норма для углубленки.

Старшие дети учатся с удовольствием и больших проблем с языками не имеют.

Но в их классах не всем удается учить языки с удовольствием и с положительными оценками.

Соглашусь, что второй язык в обычных школах, не углубленных языком, не нужен.

Возможно сделать второй язык как факультатив, по желанию. Либо родители сами решат нужен детям второй язык или нет и будут водить в платные языковые центры.

В английском языке имя Станислав отсутствует, поэтому имя пишется в соответствии с принятыми правилами транслитерации.

Имя Станислав на других языках:

на белорусском — Станіслаў

на болгарском — Станислав

на венгерском — Szaniszló

на испанском — Estanislao

на итальянском — Stanislao

латинское написание — Stanislaus

на немецком — Stanislaus

на польском — Stanisław

на сербском — Станислав

на словацком — Stanislav

на украинском — Станіслав

на французском — Stanislas

на чешском — Stanislav

Источник

Krasnoyarsk / Красноярск

I live in Krasnoyarsk. It is a Siberian city on the Yenisei River with a population of over a million people.

Krasnoyarsk is an industrial city. There are metallurgical and machine-building enterprises. The Krasnoyarsk hydroelectric power station is located not far from the city.

There are both natural and cultural attractions in Krasnoyarsk. Many tourists come to visit the national park «Pillars». There are beautiful churches, temples and various monuments in the city. There are also theaters and museums.

One of the sights is the Krasnoyarsk History Museum. It has plenty of interesting exhibits. The building is decorated with Egyptian ornaments and looks very original.

My favorite place in the city is the embankment. It is a well-maintained public space. There are cafes and sports grounds, art objects and a variety of benches.

Perhaps the main problem of the city is air pollution. The city often declares a «black sky» regime. Sometimes the situation is getting worth because of the forest fires. This has a negative impact on people’s health.

Я живу в Красноярске. Это сибирский город на реке Енисей с населением более миллиона человек.

В Красноярске есть и природные и культурные достопримечательности. Много туристов приезжает, чтобы посетить национальный парк «Столбы». В городе есть красивые церкви, храмы и разнообразные памятники. Есть также театры и музеи.

Одной из достопримечательностей является Красноярский краеведческий музей. Там много интересных экспонатов. Здание украшено египетскими орнаментами и выглядит очень оригинально.

Источник

Субъекты Российской Федерации.

Тетратека

НАЗВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.

Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:

Республика Адыгея (Адыгея) Republic of Adygeya Республика Алтай Republic of Altai Республика Башкортостан Republic of Bashkortostan Республика Бурятия Republic of Buryatia Республика Дагестан Republic of Daghestan Республика Ингушетия Republic of Ingushetia Кабардино-Балкарская Республика Kabardino-Balkarian Republic Республика Калмыкия Republic of Kalmykia Карачаево-Черкесская Республика Karachayevo-Circassian Republic Республика Карелия Republic of Karelia Республика Коми Komi Republic Республика Крым Republic of Crimea Республика Марий Эл Republic of Mari El Республика Мордовия Republic of Mordovia Республика Саха (Якутия) Republic of Sakha (Yakutia) Республика Северная Осетия – Алания Republic of North Ossetia – Alania Республика Татарстан (Татарстан) Republic of Tatarstan Республика Тыва Republic of Tuva Удмуртская Республика Udmurtian Republic Республика Хакасия Republic of Khakassia Чеченская Республика Chechen Republic Чувашская Республика – Чувашия Chuvash Republic

Territories Алтайский край Altai Territory Забайкальский край Trans-Baikal Territory Камчатский край Kamchatka Territory Краснодарский край Krasnodar Territory Красноярский край Krasnoyarsk Territory Пермский край Perm Territory Приморский край Primorye Territory Ставропольский край Stavropol Territory Хабаровский край Khabarovsk Territory

Амурская область Amur Region Архангельская область Arkhangelsk Region Астраханская область Astrakhan Region Белгородская область Belgorod Region Брянская область Bryansk Region Владимирская область Vladimir Region Волгоградская область Volgograd Region Вологодская область Vologda Region Воронежская область Voronezh Region Ивановская область Ivanovo Region Иркутская область Irkutsk Region Калининградская область Kaliningrad Region Калужская область Kaluga Region Кемеровская область Kemerovo Region Кировская область Kirov Region Костромская область Kostroma Region Курганская область Kurgan Region Курская область Kursk Region Ленинградская область Leningrad Region Липецкая область Lipetsk Region Магаданская область Magadan Region Московская область Moscow Region Мурманская область Murmansk Region Нижегородская область Nizhny Novgorod Region Новгородская область Novgorod Region Новосибирская область Novosibirsk Region Омская область Omsk Region Оренбургская область Orenburg Region Орловская область Orel Region Пензенская область Penza Region Псковская область Pskov Region Ростовская область Rostov Region Рязанская область Ryazan Region Самарская область Samara Region Саратовская область Saratov Region Сахалинская область Sakhalin Region Свердловская область Sverdlovsk Region Смоленская область Smolensk Region Тамбовская область Tambov Region Тверская область Tver Region Томская область Tomsk Region Тульская область Tula Region Тюменская область Tyumen Region Ульяновская область Ulyanovsk Region Челябинская область Chelyabinsk Region Ярославская область Yaroslavl Region

Города федерального значения

Cities o f Federal Importance

Москва Moscow Санкт-Петербург St. Petersburg Севастополь Sevastopol

Autonomous Region s

Еврейская автономная область Jewish Autonomous Region

Ненецкий автономный округ Nenets Autonomous Area Ханты-Мансийский автономный округ – Югра Khanty-Mansi Autonomous Area – Yugra Чукотский автономный округ Chukotka Autonomous Area Ямало-Ненецкий автономный округ Yamal-Nenets Autonomous Area

Мы в своей работе используем именно этот вариант.

Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.

Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.

Источник

Тема Красноярск на английском языке: достопримечательности, рассказ о городе

Krasnoyarsk – was founded in 1628, is the largest cultural and economic center of Eastern and Central Siberia. – Красноярск – был основан в 1628 году, является самым крупным культурным и экономическим центром Восточной и Центральной Сибири.

Is the administrative center of Krasnoyarsk Krai, it is located on the Yenisei River. –
Является административным центром Красноярского края, расположен на реке Енисей.
The population makes more than one million people. – Население составляет более 1 миллиона человек.

From interesting features of climate: – Из интересных особенностей климата:

City sights: Достопримечательности города:

The reserve Krasnoyarsk “Columns” – the hallmark of the city, is the brightest natural place of interest of the city and its vicinities, attracts travelers from around the world. (Заповедник Красноярские «Столбы» – визитная карточка города, это самая яркая природная достопримечательность города и его окрестностей, привлекает путешественников со всего мира.)

Paraskeva Pyatnitsa Chapel is an orthodox chapel, is a symbol of the city and is located on the Guard mountain – the highest point of the city. (Часовня Параскевы Пятницы – это православная часовня, является символом города и расположена на Караульной горе – самая высокая точка города.)

Clock tower – the integral symbol of the city for those who in it was born and grew up. (Часовая башня – неотъемлемый символ города для тех кто в нем родился и вырос)

Krasnoyarsk Eyfelevaya a tower – the reduced copy of the Parisian tower, is one of architectural sights of the city, 80 cm 14 m high, is opposite to the French restaurant “Bonzjor” (Красноярская Эйфелевая башня – уменьшенная копия парижской башни, является одной из архитектурных достопримечательностей города, высотой 14 м 80 см, находится напротив французского ресторана «Бонжур»)

The island Tatyshev – the biggest island, from being within Krasnoyarsk, in this territory is the park of a sports and improving orientation. The area of the park is 150 hectares. (Остров Татышев – самый большой остров, из находящихся в черте Красноярска, на этой территории находится парк физкультурно-оздоровительной направленности. Площадь парка 150 га.)

The Rivers of Siberia fountain – is considered the most beautiful fountain of Krasnoyarsk, there is on the theater square, the central sculpture of the fountain – the father Yenisei, on each side sculptures – the girls representing inflows of Yenisei. (Фонтан «Реки Сибири» – считается самым красивым фонтаном Красноярска, находится на театральной площади, центральная скульптура фонтана –батюшка Енисей, по бокам скульптуры – девушки, изображающие притоки Енисея.)

The Troitsk cemetery and the Holy Trinity Cathedral located in its territory is the museum under the open sky in which the mass of architectural monuments, and also burials of celebrated personalities. (Троицкое кладбище и расположенный на его территории Свято-Троицкий Собор – это музей под открытым небом, в котором масса архитектурных памятников, а также захоронения известных личностей.)

Krasnoyarsk Regional Museum of Local History – the known cultural center, one of the oldest museums in Siberia and Russia, the presented exposition widely shows life and tenor of life in Krasnoyarsk. (Красноярский краевой краеведческий музей – известный культурный центр, один из старейших музеев в Сибири и России, представленная экспозиция широко показывает быт и уклад жизни в Красноярске.)

Also in the city still a set of interesting places for visit such as interactive museum of science – Newton the park, the literary museum of V. P. Astafyev, the Krasnoyarsk art museum of V. I. Surikov – the unique place for fans of art, the museum of geology of the Central Siberia “Geos” and others. (Также в городе еще множество интересных мест для посещения таких как интерактивный музей науки – Ньютон парк, литературный музей им. В.П. Астафьева, красноярский художественный музей им. В.И. Сурикова – уникальное место для любителей искусства, музей геологии Центральной Сибири «Geos» и другие.)

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать по английски красноярск, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать по английски красноярск", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать по английски красноярск:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *