Русские имена на арабском
Добавлено в закладки: 2
Зачастую возникает задача написать русские имена на арабском языке, то есть сделать транслитерацию посредством арабских букв. У кого-то такой вопрос возникает при оформлении документов на арабском языке, у кого-то при переписке с друзьями, у кого-то в начале обучения просто из любопытства. Согласитесь, вряд ли вам будет безынтересно посмотреть написание своего имени арабскими буквами.
Принцип транслитерации на арабском по своей сути прост — имена (и не только, также и названия чего-либо) не арабского происхождения пишутся так, как слышатся. Только вот проблема заключается в том, что в арабском алфавите есть далеко не все аналоги букв русского алфавита. Например, в арабском языке нет букв В, Е, П, Ц, Ч и некоторых других. Таким образом, необходимо знать, как у арабов принято заменять эти буквы. В таблице ниже представлены буквы русского алфавита, отсутствующие в арабском, и чем они заменяются в арабском письме.
Буквы русского алфавита | Замена в арабском | Преобразованные имена | Имена на русском |
---|---|---|---|
В | ف | فْلاَدِيمِرْ | Владимир |
Г | غ \ ج | غَالِينَا \ جَالِينَا | Галина |
Е | اِي | اِيفْجِينِيْ | Евгений |
Ё | يُو | اِيرْيُومِينْ | Ерёмин |
О | اُو | اُوكْسَانَا | Оксана |
П | ب | بْيُوتْرْ | Пётр |
Ц | تْس | تْسَارْيُوفْ | Царёв |
Ч | تْش | تْشِيتْشِيكُوفْ | Чичиков |
Щ | ش | شُوكِينْ | Щукин |
Ы | ي | كْرِينِّيكُوفْ | Крынников |
Ъ | ْ | بُودْيَازُوفْ | Подъязов |
Ь | ْ | مَادْيَارُوفْ | Мадьяров |
Э | اَ | آرِيكْ | Эрик |
Ю | يُو | يُولِيَا | Юлия |
Я | يَا | يَاكُوفْ | Яков |
Помимо замены русских букв по общепринятому принципу на арабские, необходимо отметить, что все гласные буквы в русских именах (а также в фамилиях и названиях не арабского происхождения) заменяются близкими им по звучанию арабскими буквами, выполняющими функцию гласных при сочетании с соответствующими огласоваками: اَ، اُو، اِي
Зная принципы транслитерации, Вы сможете писать не только русские имена на арабском, но и любые имена, фамилии, названия, которые происходят из других языков (английского, итальянского, французского и т.д.).
К сожалению, из данного объяснения сложно что-либо понять, если Вы не изучали арабскую письменность. Если Вы хотели бы выучить арабский алфавит, перейдите по данной ссылке и начните изучение по видеоурокам.
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
ФИО и подпись – пишем самостоятельно! Как написать в арабских в документах?
Теги: Живой арабский с Еленой Клевцовой,Видео урок,Словарь
Привет, друзья!
В этой серии видео я помогу вам сделать первые шаги в чтении и самостоятельном заполнении арабских документов. Мы не будем рассматривать какой-то конкретный документ, а сосредоточимся на самых часто встречающихся графах и вопросах.
И первая графа, без которой не обойтись, это конечно же: Фамилия, Имя, Отчество.
У арабов она будет выглядеть просто как «Имя» или «Имена».
Исм сулЯси – так называют арабы «тройное имя», или по-нашему Имя, Фамилию и Отчество.
Исм сулЯси также выступает в качестве подписи в документе.
Само слово подпись звучит как: таукИа
И в арабской документации принято писать от руки три своих имени, полностью, не сокращая. Сокращённый аналог подписи принимается только в качестве банковской подписи.
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
1. Первый, второй, третий.. по-арабски. Порядковые числительные. Арабский с нуля. Урок 1.
А как сказать по-арабски: первый, второй, третий, четвертый, пятый? Порядковые числительные. Арабский с нуля. Урок 1.
4. Задаем вопрос «сколько» на примерах. Сколько времени? сколько стоит? Сколько лет? Арабский язык
Продолжаем изучать вопросительные слова. Задаем вопрос «сколько» на примерах. Сколько времени? сколько стоит? Сколько лет? Арабский язык
3. Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Моё имя в арабском языке?
Мир вам и вашему дому!
К нам на сайт пришло сообщение от Алексея, и мы посчитали, что можно из его вопроса сделать очень даже полезную статью. Судите сами))
Вот его вопрос: Здравствуйте! Подскажите как пишутся на арабском имена Алексей (защитник, оберегающий) и Ирина (мир, покой).
Я допускаю, что Алексея интересовало, как пишутся их имена по-арабски. Пишутся они очень просто:
А теперь давайте посмотрим, как звучат арабские имена, значение которых:
Звучание по-арабски | Как пишется | Смысл |
Кунайф | كنيف | защищающий, оберегающий |
Махфуз | مـحفوظ | хранитель, защитник |
Масун | مصون | защитник, хранитель |
Муджир | مـجير | защитник, покровитель |
Мунадыль | مناضل | борец, защитник |
Ана | أناة | спокойная, мягкая, кроткая |
Асиль | أسيل | нежная, спокойная |
Саджва | سجوى | нежная, спокойная |
Будем рады видеть среди своих учеников! Подробнее о курсе
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Арабский алфавит: где взять недостающие буквы? Ч, Ц, П, У. Как записать ФИО по-арабски?
Теги: Видео урок,инструментарий,arabskiy-dlya-nachinauschih,video-slovar
Друзья, привет! С вами Елена Клевцова, и это рубрика для тех, кто только что освоил арабский алфавит и мечтает написать по-арабски собственное имя, а может быть даже и фамилию. Некоторым людям повезло: допустим, Анна с гордостью может сказать про себя «Ана Анна» и записать это так:
Буква и звук П в арабском языке
Буква и звук В в арабском языке
Теперь здесь все ясно. А вот рассмотрим, к примеру, фамилию Огурцов. Как этому господину записать звук «г» в своей фамилии? Формально в арабском языке звук «г» отсутствует, однако, многие арабы произносят букву Джим не как «дж», а как звук «г». Поэтому мы можем взять букву Джим, как основу для звука «г». Но я встречалась с другой вариацией обозначения звука «г». Это буква Гхайн и такая транскрипция на сегодняшний день более общепринятая. Т.е. звук «г» обозначается буквой Гхайн, хотя букву Джим в качестве звука «г» вы тоже сможете увидеть.
Итак, давайте запишем русское слово «огурец», но арабскими буквами.
Буквы и звуки О, У в арабском языке
Во-первых, нам надо записать звук «о» в начале слова. Сделаем мы это достаточно странным образом, сначала у нас пойдет буква Алиф с хамзой и огласовкой дамма, а за ней Уау. И вся эта долгая конструкция будет означать всего лишь звук «о». Он же звук «у», поскольку у арабов разница между звуками «у» и «о» фактически отсутствует и никак не отображается на письме. После этого пишем звук «г». Я предлагаю его записать не буквой Джим, а буквой Гайн. Далее нам необходимо написать «у», мы его запишем с помощью Уау. Буква Ра дает нам звук «р» и здесь нет никаких разногласий. А вот звук «е» в арабском языке не только отсутствует, а вообще никак не произносится, арабы не в состоянии произнести ее. И мне как Елене, прекрасно известно это. Поэтому заменим его на звук «и».
Буква и звук Ц в арабском языке
У нас осталась последняя загадочная буква Ц, которая тоже отсутствует в арабском алфавите. Мы запишем ее с помощью сочетания букв Та и Син. Может быть, это и не очень точно, но других вариаций в арабском языке найти просто невозможно. То есть сочетание букв Та и Син условно можно приравнять к звуку «ц».
Буква и звук Ч в арабском языке
А сочетание букв Та и Шин условно можно приравнять к звуку «ч».
Итак, мы видим большое несовпадение в звучании русских и арабских букв, и поэтому я решила провести такой эксперимент, записать весь русский алфавит с помощью арабской транскрипции. Посмотрим, что у нас получится ☺. Ждите следующего урока.
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
1. Первый, второй, третий.. по-арабски. Порядковые числительные. Арабский с нуля. Урок 1.
А как сказать по-арабски: первый, второй, третий, четвертый, пятый? Порядковые числительные. Арабский с нуля. Урок 1.
4. Задаем вопрос «сколько» на примерах. Сколько времени? сколько стоит? Сколько лет? Арабский язык
Продолжаем изучать вопросительные слова. Задаем вопрос «сколько» на примерах. Сколько времени? сколько стоит? Сколько лет? Арабский язык
3. Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Многие становятся в тупик когда нужно их имени написанного в паспорте араба выделить имя и фамилию
Напишите нам, пришлите скан- постараемся разобраться
Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного имени и фамилии, но обладают длинной цепочкой имён.
Во всех документах, где нужна разбивка на ФИО, советую тщательно проверять написание и верность самой разбивки. Варианты разделения длинного арабского имени на ФИО могут быть разными (первые имена в имя, последнее — в фамилию или первое — в имя, последнее — в фамилию, имена в середине — в отчество и т.п.). Но самое главное — во всех документах ФИО должно быть написано одинаково!
Мы делали так. Например, полное имя: Ахмед Абду Ахмед Амр Эль Усман
Имя: Ахмед
Отчество: Абду Ахмед Амр
Фамилия: Эльусман
По моему мнению, такое написание ФИО удобнее всего, т.к. часто отчество в документах не играет большой роли — соответственно остается имя Ахмед и фамилия Эльусман, меньше путаницы. То же самое и при покупке билета. А если совместные дети приобретут папину фамилию, думаю, для них будет проще, если фамилия будет состоять из одного слова, а не из трех. Ну, это уже личное дело каждого.
Аббас Абдалазиз Абдалкадир Абдалла Абдалмалик Абдалрахман Абдул Абдулазиз Абдулла Абдулрахман Абдурауф Абла Адел Адил Азиз Айеша Айишах Айша Акем Акилах Али Алина Алия Алмас Амал Амал Амани Амин Амина Амир Амира Анас Анвар Анвер Аниса Асад Асим Асма Атауллах Атия Ахмад Ахмед;
Бадр Бадр Бакир Бакр Баракат Басам Басим Бассем Баха Бахига Бахиж Бахижа Ботрос Боулос Боутрос Будур Булус;
Валид Васим Вассим Вахид Вахида Видад;
Габир Габр Гавдат Галал Галила Гамал Гамиль Гамиля Гаухар Гафар Гуда Гульзар Гхада Гхадир;
Далал Даэуд Дема Джабир Джабр Джабрил Джавдат Джавед Джалал Джалила Джамаал Джамал Джамал Джамиль Джамиля Джанан Джатхбия Джаухар Джафар Джинан Джинан Джуда Джумана Джуманах Дима Дия Дуа Духа;
Заид Заида Заин Заина Заира Зайнаб Заки Закия Зария Захир Захира Захра Захрах Зиа Зия Зияд;
Ибрахим Ибтисам Ибтихаж Иешуа Издихар Из Из Икраам Имад Имам Иман Имен Инам Исам Исмаил Исра Исса Итидал Ихаб Ихаб Ихсан Ихсан;
Кадер Кадыр Камаль Камиль Карам Карам Карем Карим Карима;
Лавахиз Лайла Ламис Ламия Латиф Латифа Латифах Лейла Лейлах Лела Лина Луджин Лутфи;
Магомет Мазин Макрам Малак Малак Малик Малика Мансур Марва Мариам Масад Маха Махмуд Мирза Мона Мохамед Муна Мунир Мунира Муса Мусад Мустафа Мутамид Мутасим Мухаммед Мухсин Мухсина Мухтар;
Набил Навал Навид Навра Наги Нагиб Нада Надер Наджи Наджиб Надиа Надим Надир Надира Надра Надя Наиль Наиля Наим Наима Насим Насир Насира Низар Нур Нур Нуха;
Рабаб Равия Рад Раза Рана Рауф Рафик Рафика Рахат Рахат Рахим Раша Рашад Рашид Рашида Рая Ризван Рим Рияз Рошан Рошан Рошанара;
Сабах Сабин Садаф Саддам Саид Саида Сакхр Салах Салех Салим Салима Салих Салма Салха Самина Самир Сана Сани Сания Сахар Сейид Сейфул Сейфуллах Сулайман Сулейман Сумая Сурая Суха;
Талиба Тамид Тарек Тарик Тофик Тхурая;
Узма Умар Усама Утхман;
Фади Фадиа Фадил Фадила Фадл Файзел Файруз Файруза Факхри Факхрийа Фараг Фараж Фарах Фардоос Фарид Фарида Фарис Фариха Фаррах Фатима Фатин Фатма Фатхи Фахд Фахим Фахима Фаыйз Фаыйза Фаэзи Фаэзия Ферозе Фидда Физза Фикри Фикрийа Фироз Фихр Фоуад Фуад;
Хабиб Хабиба Хагир Хаджар Хаджара Хади Хадига Хадижа Хадиль Хадия Хаифа Хайдар Хайдер Хайрат Хайям Хакем Хаким Хала Халиб Халид Халида Халил Халилах Халифа Халия Хамза Хамид Хана Ханаа Ханан Хани Хания Харитх Хароун Харун Хасан Хасим Хатим Хафза Хафиз Хафса Хафсах Хашим Хаытхам Хиба Хикмат Хикмат Хинд Хисеин Хишам Хоршед Хоршед Хосни Хоуда Хоуссам Худа Хуршид Хуршид Хусайн Хусам Хусаын Хусни Хуссейн Хуфран Хыдер;
Шади Шадия Шакир Шакира Шакуилле Шама Шариф Шарифа Шафик Шафика Шахаразада Шахджахан Шахира Шахназ Шахразад Шахризад Шукри Шукрия