южный
1 южный
южный ветер — south (wind), southerly
на 40° южной широты геогр. — in latitude 40° (forty degrees) South
2 южный
3 южный
4 южный
5 южный
6 южный
7 южный
8 южный
9 Южный ФО (РФ)
10 южный
11 Южный ФО
12 южный
13 южный
14 южный
15 Южный
16 южный
17 южный
18 южный
19 южный
20 Южный
См. также в других словарях:
южный — южный … Русский орфографический словарь
Южный — (Краснодар,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: ул Московская 40, Краснодар, Россия … Каталог отелей
ЮЖНЫЙ — ЮЖНЫЙ, южная, южное. 1. прил. к юг. Южный полюс. Южный ветер. Южный берег Крыма. Южное солнце. Южные страны. «Наше северное лето, карикатура южных зим.» Пушкин. 2. Свойственный южанину, такой, как у южанина. Южный темперамент. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
южный — полудённый, полдневный; австральный, теплый, зюйдовый, жаркий, полуденный Словарь русских синонимов. южный полуденный, полдневный (трад. поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Южный Яг-Ю — Характеристика Длина 12 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Яг Ю · Местоположение … Википедия
ЮЖНЫЙ — ЮЖНЫЙ, см. юг. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
южный — Относящийся, расположенный или приходящий с юга, например, южный ветер … Словарь по географии
южный — ЮГ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Южный — берег узкая береговая полоса Крымского полуо ва вдоль Черногоморя, между мысом Ласпи и гор. Алуштой (дл. ок. 80 в.). Крымские горы(Яйла) защищают Ю. берег от холодных, сухих, материковых ветров,вследствие чего климат его мягкий, сравнительно… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Южный — Скуратовский Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Южный — Северо западный Северный Северо Восточный Западный Центральный Восточный Юго Западный Южный Юго Восточный Содержание … Википедия
Как правильно перевести адрес на английский язык
Хотя эпистолярный жанр теряет популярность, у каждого из нас может возникнуть необходимость перевести свой адрес на английский язык. Например, это необходимо, когда вы совершаете покупки онлайн на международных торговых площадках. Как написать свой адрес на английском правильно? Давайте разбираться вместе.
Порядок слов
Как правило, в каждой стране правила написания адресов отличаются. Например, в России принято писать сначала область, затем город, улицу, номер дома и квартиру. То есть порядок идет от большего к меньшему. В Америке, же, напротив, адреса пишутся от меньшего к большему. То есть начинаются они с номера квартиры и заканчиваются штатом.
Регламентированного порядка слов в указании адреса отправителя для международных отправлений не существует. Поэтому обычно адрес пишется так, как принято в стране, откуда посылается письмо.
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
125009, Москва, ул. Тверская, д. 33, кв. 43 | 125009, Russia, Moscow, ul. Tverskaya, d. 33, kv. 43 |
Таким образом, ваш российский адрес на английском будет писаться в том же порядке, что и на русском.
Перевод или транслит?
Если с порядком слов все понятно, то с переводом все немного сложнее.Большая часть названий транслитерируется, то есть пишется английскими буквами, имитируя произношение. Другая же часть переводится: чаще всего это относится к устоявшимся вариантам.
Например, город Великий Новгород нужно будет написать так: Velikiy Novgorod. А Санкт-Петербург принято переводить, и правильно будет указать его как Saint Petersburg.
Как перевести название субъекта РФ на английский
Казалось бы, любая область или край — это просто region, но не все так просто. Все субъекты принято не переводить, а транслитерировать. Такие рекомендации дает ООН по стилистике английского языка.
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
Московская область | Moskovskaya oblast |
Краснодарский Край | Krasnodarskij Kraj |
Чукотский автономный округ | Chukotskij avtonomnyj okrug |
Но здесь есть небольшое исключение. Республики принято переводить, например:
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
Республика Коми | Komi Republic |
Чеченская республика | Chechen Republic |
Как перевести название города на английский?
Здесь все зависит от того, какой вариант устоялся. Например, Москва всегда переводится (Moscow), а Тула пишется как Tula. Поэтому лучше свериться со справочником или словарем. Что касается типов населенных пунктов, то они обычно переводятся.
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
город | city / town |
городское поселение | urban settlement |
дачный поселок | suburban settlement |
поселок | settlement |
деревня | village |
Как перевести район на английский язык?
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
Ногинский район | Noginsky district |
Луховицкий район | Lukhovitsky district |
Как правильно написать улицу на английском языке
Улицы обычно не переводят, а транслитерируют. Ведь если вы переводите свой адрес для указания на письме, его должен будет прочитать российский почтальон. И если он не владеет английским, не факт, что он сможет понять, что Flower Street — это Цветочная улица. Поэтому просто пишите название улицы латиницей.
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
Улица Набережная | Ulitsa Naberezhnaya |
Цветной бульвар | Cvetnoy bulvar |
Кстати, транслируется, не только само название улицы, но и ее обозначение:
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
аллея | alleya |
переулок | pereulok |
площадь | ploshchad |
проезд | proezd |
проспект | prospekt |
тупик | tupik |
шоссе | shosse |
Как перевести, здание, строение и корпус?
Все эти обозначения и их сокращения транслитерируются:
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
здание, зд. | zdanie, zd. |
строение, стр. | stroenie, str. |
корпус, корп. | korpus, korp. |
Другие обозначения и сокращения
Остаются только квартира и комната. Никаких четких правил по их переводу нет. Но если есть сокращение, то оно обязательно транслитерируется.
Адрес на русском | Адрес на английском |
---|---|
квартира | kvartira или apartment |
комната | pomeshcheniye или room |
кв. | kv. |
ком. | kom. |
В заключение
Итак, теперь вы знаете, как перевести свой адрес на английский правильно. Но этого недостаточно. чтобы написать хорошее письмо своему англоязычному другу. Курсы American Club of Education помогут подтянуть знания по грамматике и расширить словарный запас.
SALE до 30%. Приготовили для Вас скидки и подарки на сумму 23400 рублей!
Страны и национальности на английском с переводом
Нет времени? Сохрани в
Представьте, что вы решили познакомиться в Интернете с иностранцем и завязать с ним разговор для практики языка. Разговор зашел о странах и разных национальностях, но вы не уверены, как правильно они называются.
Чтобы хорошо разобраться в этом вопросе и правильно понимать своих англоговорящих собеседников, в этом посте предлагаем поговорить о странах мира, их национальностях, а также о языках этих стран.
Национальность на английском часто совпадает с названием официального языка. Мы привели только основные языки стран, на которых говорит большая часть населения той или иной европейской державы.
Стоит отметить, что правописание национальностей и языков на русском и английском языках отличается. На английском языке они пишутся с большой буквы, в то время, как в русском с маленькой.
Для удобства мы классифицировали страны на географические регионы.
Страны Северной Европы на английском
Denmark – Дания, Danish (Dane) – датчанин (датчанка), Danish – датский
England – Англия, Englishman (Englishwoman) – англичанин (англичанка) English – английский
Estonia – Эстония, Estonian – эстонец (эстонка) Estonian – эстонский
Finland – Финляндия, Finnish – финн (финнка), Finnish – финский
Iceland – Исландия, Icelander – исландец (исландка), Icelandic – исландский
Ireland – Ирландия, Irish – ирландец (ирландка), Irish (English) – ирландский (английский)
Latvia – Латвия, Latvian – латыш (латышка), Latvian – латышский
Lithuania – Литва, Lithuanian – литовец (литовка), Lithuanian – литовский
Norway – Норвегия, Norwegian – норвежец (норвежка), Norwegian – норвежский
Scotland – Шотландия, Scot (Scotsman, Scotswoman) – шотландец (шотландка), Scottish – шотландский, Scottish Gaelic – шотландский гэльский, English – английский
Sweden – Швеция, Swede – швед, шведка, Swedish – шведский
United Kingdom – Соединенное Королевство, Briton/Brit – британец, English – английский, Scotish – шотландский, Irish – ирландский, Welsh – валлийский, Scottish Gaelic – шотландский гэльский
Wales – Уэльс, Welshman (Welshwoman) – валлиец (валлийка), Welsh – валлийский, English – английский
Минутка интересных фактов, чтобы отвлечься от потока географических названий:
— наиболее длинное слово в английском языке, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке — almost
— saippuakivikauppias — наиболее длинное финское слово, которое имеет значение «торговец шелком»
Текст песни Justin Timberlake — Can’t Stop The feeling
Страны Западной Европы на английском
Austria – Австрия, Austrian – австриец (австрийка) German – немецкий
Belgium – Бельгия, Belgian – бельгиец (бельгийка), Dutch (French, German) – голландский (немецкий, французский)
France – Франция, Frenchman (Frenchwoman) – француз (француженка), French – французский
Germany – Германия, German – немец (немка), German – немецкий
Luxembourg – Люксембург, Luxembourgish – люксембуржский, German – немецкий, French – французский.
Netherlands – Нидерланды, Dutchman (Dutchwoman) – голландец (голландка), Dutch – голландский
Switzerland – Швейцария, Swiss – швейцарец (швейцарка), German (French, Italian, Romansh) – немецкий (французский, итальянский, ретороманский)
— «Эрмитаж» по-французски звучит как «место уединения»
— при обозначении дат употребляют аббревиатуры AD и BC, что означает Anno Domini (новая эра, наша эра, от Рождества Христова) и Before Christ (до Рождества Христова)
Страны Южной Европы на английском
Albania – Албания, Albanian – албанец (албанка), Albanian – албанский
Croatia – Хорватия, Croatian – хорват (хорватка), Croatian – хорватский
Greece – Греция, Greek – грек (гречанка), Greek – греческий
Italy – Италия, Italian – итальянец (итальянка), Italian – итальянский
Malta – Мальта, Maltese – мальтиец (мальтийка), Maltese – мальтийский
Portugal – Португалия, Portuguese – португалец (португалка), Portuguese – португальский
Serbia – Сербия, Serbian – серб (сербка), Serbian – сербский
Slovenia – Словения, Slovenian (Slovene) – словен (словенка), Slovenian – словенский
Spain – Испания, Spaniard – испанец (испанка), Spanish – испанский
Vatican – Ватикан, Italian – итальянский, Latin – латынь
— в английском языке вы не сможете подобрать рифму к словам month, orange, silver и purple
— по-латински знаки зодиака называются следующим образом: Водолей – Аквариус, Рыбы – Писцес, Овен – Ариес, Телец – Таврус, Близнецы – Гемини, Рак – Канцер, Лев – Лео, Дева – Вирго, Весы м Либра, Скорпион – Скорпиус, Стрелец – Сагиттариус, Козерог – Каприкорнус
Страны Восточной Европы на английском
Armenia – Армения, Armenian – армянин (армянка), Armenian – армянский
Belarus – Беларусь, Belarusian – белорус (белоруска), Belarusian – белорусский, Russian – русский
Bulgaria – Болгария, Bulgarian – болгарин (болгарка), Bulgarian – болгарский
Czech Republic – Чешская Республика, Czech – чех (чешка), Czech – чешский
Georgia – Грузия, Georgian – грузин (грузинка), Georgian – грузинский
Hungary – Венгрия, Hungarian – венгр (венгерка), Hungarian – венгерский
Moldova – Молдова, Moldavian – молдаванин (молдаванка), Moldavian – молдавский
Poland – Польша, Pole – поляк (полька), Polish – польский
Romania – Румыния, Romanian – румын (румынка), Romanian – румынский
Slovakia – Словакия, Slovak (Slovakian) – словак (словачка), Slovak (Slovakian) – словацкий
Ukraine – Украина, Ukrainian – украинец (украинка), Ukrainian – украинский
— «Kopciusezek» – вот так интересно звучит название сказки «Золушка» на польском языке
Страны Восточной Азии на английском
China – Китай, Chinese – китаец, китайский
Hong Kong – Гонконг, Hongkongers – жители Гонконга, Chinese – китайский
Mongolia – Монголия, Mongol – монголец, Mongolian – монголка, монгольский
Malaysia – Малайзия, Malaysian – малайзиец, малайзийка, Malay – малайский
North Korea – Северная Корея (КНДР), Nothern Korean – северно-кореец, Korean – корейский
South Korea – Южная Корея, South Korean – южный кореец, Korean – корейский
Thailand – Тайланд, Thai – таец, тайский
Japan – Япония, Japanese – японец, японский
Vietnam – Вьетнам, Vietnamese – вьетнамец, вьетнамский
Страны Западной Азии на английском
Afghanistan – Афганистан, Afgan – афганец, Dari – язык дари, Pashto – язык пашту
Azerbaijan – Азербайджан, Azerbaijani – азербайджанец, азербайджанский
Iran – Иран, Iranian – иранец, Persian – персидский (иранский)
Iraq – Ирак, Iraqi – житель Ирака, Kurdish – курдский, Arabic – арабский
Israel – Израиль, Israeli – израильтянин, Hebrew – иврит
Kazakhstan – Казахстан, Kazakh – казах, Kazakh – казахский
Oman – Оман, Omani – житель Омана, Arabic – арабский
Qatar – Катар, Qatari – житель Катара, Arabic – арабский
Saudi Arabia – Саудовская Аравия, Saudi – житель Саудовской Аравии, Arabic – арабский
Syria – Сирия, Syrian – сириец, Arabic – арабский
United Arab Emirates (UAE) – Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ), Emirati – житель ОАЭ, Arabic – арабский
Yemen – Йемен, Yemeni – йеменец, Arabic – арабский
Turkey – Турция, Turk – турок, Turkish – турецкий
— Существует классификация языков по уровню сложности. Английский считается одним из самых простых для изучения в мире.
— Любой, кто читает эту статью, может хоть сейчас сейчас записаться на бесплатный урок с преподавателем по Skype.
Страны Южной Азии на английском
Pakistan – Пакистан, Pakistani – пакистанец, Urdu – урду
Bangladesh – Бангладеш, Bangladeshi – бангладешец, Bengal – бенгальский
Nepal – Непал, Nepalese – непалец, Nepali – непальский
India – Индия, Indian – индус, Hindi – хинди, English – английский
Bhutan – Бутан, Bhutanese – бутанец, Dzongkha – Дзонг-кэ
Страны Африки на английском
Algeria – Алжир, Algerian – алжирец, Arabic – арабский
Angola – Ангола, Angolan – анголец, Portuguese – португальский
Congo – Конго, Congolese – житель Конго, French – французский
Egypt – Египет, Egyptian – египтянин, Arabic – арабский
Ethiopia – Эфиопия, Etheopian – житель Эфиопии, Amharic – амхарский
Nigeria – Нигерия, Nigerian – нигериец, English – английский
Sudan – Судан, Sudanese – житель Судана, Arabic – арабский, English – английский
South Africa – Южно-Африканская Республика (ЮАР), South African – южно-африканец, English – английский
Libya – Ливия, Libyan – житель Ливии, Arabic – арабский
Zimbabwe – Зимбабве, Zimbabwean – житель Зимбабве, Shona – шона, Ndebele – Ндебеле
Самое длинное словарное слово в английском языке –Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. Это медицинский термин для обозначения одной из болезней легких.
Страны Южной Америки на английском
Argentina – Аргентина, Argentinian – житель Аргентины, Spanish – испанский
Brazil – Бразилия, Brazilian – бразилец, Portuguese – португальский
Bolivia – Боливия, Bolivian – житель Боливии, Spanish – испанский
Colombia – Колумбия, Colombian – колумбиец, Spanish – испанский
Chile – Чили, Chilean – чилиец, Spanish – испанский
Ecuador – Эквадор, Ecuadorian – эквадорец, Spanish – испанский
Peru – Перу, Peruvian – житель Перу, Spanish – испанскийm Aymara – аймара
Uruguay – Уругвай, Uruguayan – житель Уругвая, Spanish – испанский
Venezuela – Венесуэла, Venezuelan – венесуэлец, Spanish – испанский
Страны Северной и Центральной Америки на английском
Canada – Канада, Canadian – канадец, English – английский, French – французский
Mexico – Мексика, Mexican – мексиканец, Spanish – испанский
United States of America (USA) – Соединенные Штаты Америки (США), American – американец, English – английский
Honduras – Гондурас, Honduran – житель Гондураса, Spanish – испанский
Nicaragua – Никарагуа, Nicaraguan – житель Никарагуа, Spanish – испанский
Panama – Панама, Panamanian – панамец, Spanish – испанский
Американские штаты и их аббревиатуры
После прочтения списка вы сможете точнее понимать, где происходят действия в американских фильмах и сериалах.
Alabama (AL) – Алабама
Alaska (AK) – Аляска
Arizona (AZ) – Аризона
Arkansas (AR) – Арканзас
California (CA) – Калифорния
Colorado (CO) – Колорадо
Connecticut (CT) – Коннектикут
Delaware (DE) – Делавер
Florida (FL) – Флорида
Georgia (GA) – Джорджия
Hawaii (HI) – Гавайи
Idaho (ID) – Айдахо
Illinois (IL) –Иллинойс
Indiana (IN) – Индиана
Iowa (IA) – Айова
Kansas (KS) – Канзас
Kentucky (KY) – Кентукки
Louisiana (LA) – Луизиана
Maine (ME) – Мэн
Maryland (MD) – Мэриленд
Massachusetts (MA) – Массачусетс =
Michigan (MI) – Мичиган
Minnesota (MN) – Миннесота
Mississippi (MS) – Миссисипи
Missouri (MO) – Миссури
Montana (MT) – Монтана
Nebraska (NE) – Небраска
Nevada (NV) – Невада
New Hampshire (NH) – Нью-Хэмпшир
New Jersey (NJ) – Нью-Джерси
New Mexico (NM) – Нью-Мексико
New York (NY) – Нью-Йорк
North Carolina (NC) – Северная Каролина
North Dakota (ND) – Северная Дакота
Ohio (OH) – Огайо
Oklahoma (OK) – Оклахома
Oregon (OR) – Орегон
Pennsylvania (PA) – Пенсильвания
Rhode Island (RI) – Род Айленд
South Carolina (SC) – Южная Каролина
South Dakota (SD) – Южная Дакота
Tennessee (TN) – Теннеси
Texas (TX) – Техас
Utah (UT) – Юта
Vermont (VT) – Вермонт
Virginia (VA) – Вирджиния
Washington (WA) – Вашингтон
West Virginia (WV) – Западная Вирджиния
Wisconsin (WI) – Висконсин
Wyoming (WY) – Вайоминг
Вместо вставки с рандомными фактами:
Не так давно мы опубликовали в блоге статью про американские штаты, чтобы для вас это было не просто набором букв, чтобы у вас появилось представление о том, чем один штат отличается от другого. Читайте: Интересненькое о каждом из 50 штатов Америки
Страны Океании и основные острова на английском
Australia – Австралия, Australian, Aussie – австралиец, English – английский
Greenland – Гренландия, Greenlandic – гренландский, Danish – датский
Cuba – Куба, Spanish – испанский
Cyprus – Кипр, Greece – греческий, Turkish – турецкий
Indonesia – Индонезия, Indonesian – индонезийский
Hawaii – Гавайи, English – английский, Hawaiian – гавайский
Madagascar – Мадагаскар, Malagasy – малагасийский, French – французский
Java – Ява, Javanese – яванский
Iceland – Исландия, Icelandic – исландский
Maldives – Мальдивы, Dhivehi – дивехи (мальдивский)
New Zeland – Новая Зеландия, English – английский
Papua New Guinea – Папуа-Новая Гвинея, Ura – ура, Tok Pisin – ток писин, Hiri Motu – хири моту
Philippines – Филиппины, Filipino – филиппинец, Filipino – филиппинский, English – английский
Сочинение My favourite kind of sport на английском с переводом
Какой артикль использовать с географическими названиями
Артикль бывает определенный (the), неопределенный (a/an и нулевой (то есть отсутствие артикля). Если вы проходили это правило, то должны знать, что определенный артикль используется тогда, когда мы говорим о чем-то одном из ряда таких же сущностей (an apple – яблоко, одно яблоко из множества таких же). А артикль the – когда хотим конкретизировать и выделить одну сущность из этого множества, подчеркнуть, что для нас имеет важность эта конкретная (the cat – какой-то конкретный кот).
С именами собственными, включая страны, чаще используется нулевой артикль, ведь имена собственные сами по себе являются уникальными. Нет необходимости подчеркивать, что это «какая-то конкретная Италия» или «одна Италия из множеств» – эта страна ведь и так сама по себе единственная и уникальная. Чтобы сейчас не углубляться в артикли, советуем пройти эту тему в нашем онлайн тренажере. А сейчас остановимся на географических названиях.
Пройдите тему в онлайн тренажере: Артикли
Артикли с названием стран
С большинством стран артикль не используется. Исключения – те государства, в названии которых есть имя нарицательное.
Все эти три страны будут писаться без артикля, если записать без имени-нарицательного: America, Great Britain, Russia.
Еще три страны-исключения, которые нужно обговорить отдельно: The Philippines и The Netherlands, The Vatican.
Часто можно встретить ошибочное употребление The Ukraine. Украину в английском языке иногда продолжают писать с артиклем, так как ранее она была частью СССР, и в названии было ключевое нарицательное слово «республика». Теперь единственная правильная форма – без артикля.
Артикли с другими географическими названиями
Мы используем артикль the с названиями:
Мы используем нулевой артикль с названиями:
Сегодня вы узнали очень много нового. Чтобы не забыть новые слова, сохраните их себе на изучение в персональном словаре. Он доступен для зарегистрированных пользователей. Или можете воспользоваться готовым набором «Страны».
Вместо заключения
Читайте про разные страны, про культуры их коренных жителей и особенности языков, а также заучите основные фразы для путешествий.
Чем больше мы интересуемся чем-либо и изучаем определенные отрасли, тем больше они притягиваются в нашу жизнь. Хотите верьте, хотите нет. Никто не знает, что нас ждет впереди и с чем придется столкнуться. Мир меняется, и ваша жинь тоже может радикально измениться. Вдруг у вас изменится сфера деятельности, и вам придется объехать всю Европу! И как тут обойтись без знания стран на английском языке? Эти знания на английском еще никому не повредили.
Кстати, страны на английском можно еще учить в паре с флагами. Например, сделать карточки, на одной стороне которых будет название страны на английском, а на другой — флаг этой же страны.
Ставьте себе новые цели ежедневно, развивайтесь, становитесь чуточку лучше. Надеемся, статья вас заинтересовала и вы не остановитесь на достигнутом. Мы рассмотрели лишь страны Европы, а ведь еще столько неизведанного. Желаем удачи в достижении целей!
EnglishDom #вдохновляемвыучить