Компьютерный перевод
Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
English
Russian
Информация
English
Russian
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Английский
Русский
Информация
Английский
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Английский
«Спартак» : Заболотный, Кудряшов, Сухи, Шешуков, Пареха (Родригес, 53), Макгиди, Макеев (К. Комбаров, 56), Ибсон, Д. Комбаров, Ари (Махмудов, 15), Дзюба. Предупреждения: Кержаков, 11.
Русский
«Спартак» : Заболотный, Кудряшов, Сухи, Шешуков, Пареха (Родригес, 53), Макгиди, Макеев (К. Комбаров, 56), Ибсон, Д. Комбаров, Ари (Махмудов, 15), Дзюба. Предупреждения: Кержаков, 11.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Английский
СПАРТАК: Заболотный, Сухи, Родригес, Ф. Кудряшов (Макеев, 81), Макгиди, Шешуков, К.Комбаров, Махмудов (Кариока, 53), Д.Комбаров, Дзюба, Веллитон (Ари, 67).
Русский
СПАРТАК: Заболотный, Сухи, Родригес, Ф. Кудряшов (Макеев, 81), Макгиди, Шешуков, К.Комбаров, Махмудов (Кариока, 53), Д.Комбаров, Дзюба, Веллитон (Ари, 67).
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Русский
Английский
Информация
Русский
Английский
Последнее обновление: 2020-04-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Победителем из боя вышел Дмитрий Заболотный.
Английский
from fight dmitry zabolotny came out the winner.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
На видео один из мужчин называет свое имя – Роман Заболотный, 1979 года рождения.
Английский
in the video, one of the prisoners says his name is roman zabolotny and mentiones the name of his fellow in misery – grigory tsurkanu.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Английский
having waited for the moment when his rival revealed, zabolotny struck it a crushing blow in the head.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Турнир открыл Валерий Заболотный, вице-президент фонда ivafis, мастер спорта по вольной борьбе.
Английский
tournament was opened by valery zabolotny, the vice-president of ivafis fund, the master of sports on free-style wrestling.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
29. Савуляк В.И., Заболотный С.А. Сварка. Введение в специальность: учебное пособие.
Английский
29. savulyak vi, zabolotny s.a. welding. introduction to the specialty: a textbook.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Зенит» : Лунев, Нету, Смольников, Иванович, Набиуллин (Заболотный, @num@ ), Ерохин, Шатов (Кузяев, @num@ ), Паредес, Маркизио (Кокорин, @num@ ), Дриусси, Дзюба
Английский
zenit: lunev, neto, smolnikov, ivanovich, nabiullin (zabolotny, @num@ ), erokhin, shatov (kuzyaev, @num@ ), paredes, marchisio (kokorin, @num@ ), driussi, dzyuba
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
«Спартак» : Заболотный, Кудряшов, Сухи, Шешуков, Пареха (Родригес, 53), Макгиди, Макеев (К. Комбаров, 56), Ибсон, Д. Комбаров, Ари (Махмудов, 15), Дзюба. Предупреждения: Кержаков, 11.
Английский
«Спартак» : Заболотный, Кудряшов, Сухи, Шешуков, Пареха (Родригес, 53), Макгиди, Макеев (К. Комбаров, 56), Ибсон, Д. Комбаров, Ари (Махмудов, 15), Дзюба. Предупреждения: Кержаков, 11.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
По словамАнатолия Заболотного, директора фонда Рината Ахметова, предоставление гуманитарной помощи, наравне с недостаточным количеством мест для размещения переселенцев, становится сейчас одной из самых больших проблем.
Английский
anatoliy zabolotny, director of rinat akhmetov foundation, says that humanitarian aid and lack of places for forced migrants has been a major issue.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
В годы Великой Отечественной войны Антонов создал ряд плакатов, а также портреты героев Советского Союза (И. Шумилова, И. Заболотного, У. Громовой и др.).
Английский
member of «ost» group (1927–1932), friends with a.deyneki and y.pimenova. during great patriotic war antonov has created a series of posters, including the portrates of soviet union’s heroes (i.shumilov, i.zabolotny, u.gromov and others).
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
Во время реставрационных работ 1985 года, которые осуществлялись под руководством Н. Чмутиной, перед ризалитами центрального входа установлены четыре скульптурные группы (скульптор В. Зноба), что предусматривалось проектом В. Заболотного.
Английский
during the restoration works conducted in 1985 under the leadership of n.chmutova, four sculptural groups (sculptor valentyn znoba) were installed in front of the risalits of the central entrance as intended by zabolotny’s design.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
В комнатах дома размещены около 1500 экспонатов основного фонда, которые раскрывают внутренний мир художника, позволяют наиболее полно ознакомиться с творчеством известного архитектора, лауреата двух Государственных премий, академика, общественного деятеля Украины 30-50 годов xx в. В. Г. Заболотного.
Английский
the rooms of the building contain near 1500 exhibits of the main fund. they bring the light on the inner world of v.g. zabolotny; they broadly make acquainted with the creative work of the famous architect, 2 times governmental prize-winner, academician, public figure of ukraine of 30-50 years of the xx century.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
416. Наталья Заболотная, как сообщается, подвергалась избиениям с целью вынудить ее признаться в убийстве матери.
Английский
416. natalya zabolotnaya was allegedly beaten into confessing to the murder of her mother.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
По словам депутата, после отказа прочитать текст Заболотного и Цуркану убили.
Английский
when they refused to do it, they were killed, he added.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
СПАРТАК: Заболотный, Сухи, Родригес, Ф. Кудряшов (Макеев, 81), Макгиди, Шешуков, К.Комбаров, Махмудов (Кариока, 53), Д.Комбаров, Дзюба, Веллитон (Ари, 67).
Английский
СПАРТАК: Заболотный, Сухи, Родригес, Ф. Кудряшов (Макеев, 81), Макгиди, Шешуков, К.Комбаров, Махмудов (Кариока, 53), Д.Комбаров, Дзюба, Веллитон (Ари, 67).
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
В составе команды золото завоевали: Рустам Заболотный (50 кг), Евгений Арсентьев (55 кг), Тагир Тагиров (60 кг), Павел Ершов (66 кг), Гамзат Зургараев (73 кг), Михаил Игольников (81 к., Краснодарский край), Карен Палян (90 кг, Краснодарский край), Руслан Шахбазов (свыше 90 кг, Краснодарский край).
Английский
in a line-up gold won: rustam zabolotny (50 kg), evgeny arsentyev (55 kg), tagir tagirov (60 kg), pavel ershov (66 kg), gamzat zurgarayev (73 kg), mikhail igolnikov (81 to. krasnodar krai), karen palyan (90 kg, krasnodar krai), ruslan shakhbazov (over 90 kg, krasnodar krai).
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Как правильно перевести адрес на английский
Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:
Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.
Как было раньше?
В советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам. переводчик-редактор Ксения Плотникова
Как делаем мы
Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:
Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.
Начнем с порядка. Как правильно?
Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.
В общем и целом, наш подход такой:
Numbers translator: перевод чисел на английский
Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.
В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).
Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.
Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».
Обозначения
Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.
— кнопка служит для переключения между режимами «Число прописью» и «Сумма прописью».
В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.
Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, всё уже будет готово для работы.
Дополнительные материалы:
PS: Если вы нашли какую либо неточность или ошибку в переводе, сообщите, пожалуйста, нам о ней на почтовый ящик support@eng5.ru или оставьте свой комментарий на странице отзывов. Мы обязательно исправим все недочеты в кратчайшие сроки!
PPS: Все признанные крупные переводчики, такие как Google Translator или Yahoo! Babel Fish не умеют писать прописью даже английские числа не говоря уже о русских. Наш переводчик единственный в Рунете (и не только в нем) выполняющий данную функцию. Поэтому не забудьте запомнить адрес, он вам ещё пригодится!
Как написать русское имя и фамилию по-английски? 5 важных рекомендаций
Вы будете удивлены, но в английском языке нет единых стандартов для русских имен. В принципе, вы вправе написать имя и фамилию (свои или ребенка) так, как вам больше нравится: например, Ivanoff вместо Ivanov. Но чтобы англоговорящим людям было проще это прочесть, лучше следовать нескольким общим принципам.
Мы приводим здесь самые общие правила, по которым записываются имена. Если вы хотите, чтобы, к примеру, ваш ребенок изучил эту тему подробнее, запишите его на занятия в Skyeng. Они проходят онлайн один на один с преподавателем, но вы сможете поприсутствовать на первом бесплатном занятии — понять, как организована учеба и как выглядит интерактивный класс.
Главный принцип: что нельзя переводить
Первое, что стоит запомнить: имена и фамилии на английский не переводятся. То есть если вы урожденная Елена Пельменева, Helen Dumplings’ вам не стать. Вместо этого стоит транслитерировать свое имя.
Большинство букв как слышатся, так и пишутся, но есть нюансы. Например, русскую букву Е в начале имени можно записать и как YE, и как E. Варианты «перевода» русских букв в английские — в табличке ниже (можете сохранить ее себе, чтобы не путаться).
Е — Ye/E, Yelena/Elena — Елена
Ё — Yo/E, Pyotr/Petr — Петр
Ж — Zh, Zhanna — Жанна
Х — Kh, Khariton — Харитон
Ц — Ts, Tsarev — Царев
Ч — Ch, Chernova — Чернова
Ш — Sh, Shostakovich — Шостакович
Щ — Shch, Shchepkin — Щепкин
Ю — Yu, Yuliya — Юлия
Я — Ya, Yaroslav — Ярослав
Особые буквы и сочетания: от Ы до ЙА
Перейдем от простых способов транслитерации к более заковыристым. Рассмотрим их на примере футболистов сборной России. Например, имя тренера Станислава Черчесова перевести легко: Stanislav Cherchesov.
Вратарю Игорю Акинфееву и защитнику Илье Кутепову будет посложнее: буквы Ь и Ъ в английском языке не читаются. Использовать на их месте апостроф не рекомендуется. Поэтому их имена нужно писать так: Igor, Ilya.
Для транслитерации русского звука Х стоит использовать KH, так как буква Н часто не читается. Сочетание КС на русском лучше тоже передавать двумя буквами — KS, а не X. Показываем на примере полузащитника Александра Ерохина: Aleksandr Erokhin (или Yerokhin).
Подчеркнуть произношение имени: Е и Ё
Простая на первый взгляд русская буква Е в разных случаях переводится по-разному. Если она передает один звук, как в фамилии одного из героев чемпионата мира 2018 года Сергея Игнашевича, писать можно так: Ignashevich. Но если звучит после мягкого знака и означает два звука, то в английском к ней добавится еще одна буква. Вот так: Terentyev (это снова футболист из «Зенита», ничего не можем с собой поделать).
Букву Ё обычно переводят на английский язык, когда хотят подчеркнуть, что в произношении имени она принципиальна. Fyodor Smolov, for example.
Как правильно перевести букву Щ
У нас осталось всего два принципа транслитерации, но совсем закончились футболисты с интересными фамилиями. Ничего страшного — главное, чтобы играли хорошо, а мы пока быстро покажем вам букву Щ. В английском она превращается в сочетание букв SHCH. Кажется непроизносимым, но только на первый взгляд.
Паспортный контроль: правила транслитерации для документов
Однако, как мы уже сказали раньше, четких правил транслитерации не существует. Если вы хотите оставить в новом паспорте привычное написание вашего имени, можете подать заявление в органах выдачи. Желание закрепить имя за собой придется обосновать: для этого подойдут визы в паспорте, дипломы, вид на жительство и даже банковские карты, на которых вы, например, Yury, а никакой не Iury.
Хотите, чтобы ваш ребенок узнал больше интересного об английском языке и научился грамотно им пользоваться — попробуйте записать его на онлайн-занятия с преподавателем Skyeng. Ему подберут педагога по интересам, и на занятиях они будут обсуждать самую любимую тему ребенка (футбол, музыку, книги, английский рэп, зарубежных ютуб-блогеров и тому подобное). Все, разумеется, по-английски.