Главная » Правописание слов » Как пишется по английски завтрак обед и ужин

Слово Как пишется по английски завтрак обед и ужин - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Разница между «Breakfast», «Lunch», «Dinner» и «Supper»

Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности.

Breakfast

Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.

He is going to have breakfast in bed this evening.
Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.

When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday.
Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.

Lunch

Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.

I’m just going to have soup for lunch.
Я собираюсь поесть на обед лишь суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please.
Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.

There is no more time left, so I have to miss my lunch.
Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.

Dinner

Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.

They haven’t had dinner yet.
У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.
На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.

I don’t have any plans for dinner tomorrow.
У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper

Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.

My father’s always making me supper.
Мой отец всегда делает мне ужин.

All I wanted for supper was the tea.
Всё что я хотела на ужин был чай.

Некоторые особенности

Источник

«Обед» — это все-таки lunch или dinner? Как называются приемы пищи на английском

Раз и навсегда запоминаем, как все-таки по-английски будут обед и ужин. А заодно разбираемся, какие еще названия приемов пищи придумали британцы. Неожиданное открытие: tea — это не только чай с бутербродиком.

Основные приемы пищи: breakfast, lunch, dinner

Breakfast — «завтрак». Со школьных времен ничего не изменилось. У слова интересное происхождение. Часть fast не про скорость, с которой закидываешь в себя яичницу, когда проспал. Здесь fast означает «пост, воздержание от еды» — так в Среднии века должен был поступать благочестивый христианин после ужина и аж до обеда следующего дня. Нарушали пост — break fast — только грешники и представители низших сословий.

Brunch — поздний завтрак, плавно переходящий в обед. Бранч ассоциируется с выходными и бокалом игристого.

Lunch — «обед». Если вас в школе научили называть обед dinner, придется переучиваться. Вот лайфхак: вспоминайте, в чем можно принести обед на работу или в школу — это ведь ланчбокс, а не динербокс.

Dinner — «ужин». Именно этот вариант сегодня считается общепринятым. Если случайно потеряете одну букву «n», получится другое слово — diner [ˈdaɪnər]. Так в США называют ресторан быстрого обслуживания.

Если каждый день за завтраком или во время обеденного перерыва выполнять по одному небольшому заданию, вы быстрее достигните поставленных целей в изучении языка. Присоединяйтесь к марафону Skyeng — расскажем, как выработать привычку учить английский.

Источник

Еда на английском языке — Словарь 3000, существительные

Еда на английском языке, часть 1

breakfast [ˈbrɛkfəst] завтрак
lunch [lʌnʧ] обед (ланч)
dinner [ˈdɪnə] обед
supper [ˈsʌpə] ужин
food [fuːd] еда
coffee [ˈkɒfi] кофе
wine [waɪn] вино
salt [sɔːlt] соль
fat [fæt] жир
sugar [ˈʃʊgə] сахар
fruit [fruːt] фрукты
meal [miːl] еда (блюдо)
bottle [ˈbɒtl] бутылка
meat [miːt] мясо
beer [bɪə] пиво
pepper [ˈpɛpə] перец
vegetables [ˈvɛʤɪtəblz] овощи
dish [dɪʃ] блюдо
cream [kriːm] сливки
drink [drɪŋk] напиток
taste [teɪst] вкус
milk [mɪlk] молоко
cheese [ʧiːz] сыр
bread [brɛd] хлеб

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

What do you eat for breakfast?

I have a lunch break. – У меня обеденный перерыв.

In England dinner is the main meal of the day. – В Англии обед – это главный прием пищи за день.

Please, join us for supper. – Пожалуйста, поужинайте с нами.

junk food – нездоровая еда (букв. «мусорная еда»)

I’d like a cup of black coffee. – Я бы хотел чашечку черного кофе.

Chill the wine before serving. – Охладите вино прежде, чем его подавать.

Add a pinch of salt to the soup. – Добавьте щепотку соли в суп.

This is a low-fat milk. – Это молоко с низким содержанием жира.

Sweet like sugar. – Сладкий как сахар.

You should eat some fruit every day. – Вам следует есть немного фруктов каждый день.

The meal was delicious. – Блюдо было очень вкусным.

I bought a bottle of red wine. – Я купил бутылку красного вина.

Do you eat meat? – Вы едите мясо?

May I have a pint of beer, please? – Можно мне пинту пива, пожалуйста?

Pepper makes food hot. – Перец делает еду острой.

My kids don’t like vegetables. – Мои дети не любят овощи.

It’s a simple dish to prepare. – Это блюдо легко приготовить.

to do the dishes – мыть посуду

whipped cream – взбитые сливки

The patient need a hot drink. – Пациенту нужен горячий напиток.

I can’t describe you the taste of this meal. – Я не могу описать тебе вкус этого блюда.

The milk has gone bad. – Молоко испортилось.

I prefer hard \ soft cheese. – Я предпочитаю твердый \ мягкий сыр.

This bread is fresh \ stale. – Этот хлеб свежий \ черствый.

Еда на английском языке, часть 2

tea [tiː] чай
alcohol [ˈælkəhɒl] алкоголь
potato [pəˈteɪtəʊ] картофель
sauce [sɔːs] соус
juice [ʤuːs] сок
beans [biːnz] бобы
tomato [təˈmɑːtəʊ] помидор
butter [ˈbʌtə] сливочное масло
spoon [spuːn] ложка
fork [fɔːk] вилка
knife [naɪf] нож
corn [kɔːn] кукуруза
cake [keɪk] пирог, торт
onion [ˈʌnjən] лук
ingredient [ɪnˈgriːdjənt] ингредиент
chocolate [ˈʧɒkəlɪt] шоколад
apple [ˈæpl] яблоко
rice [raɪs] рис
salad [ˈsæləd] салат
honey [ˈhʌni] мед
garlic [ˈgɑːlɪk] чеснок
cup [kʌp] чашка
plate [pleɪt] тарелка

Примеры:

Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?

A doctor told him to drink no alcohol. – Доктор сказал ему не пить алкогольные напитки.

mashed potato – картофельное пюре

I added some sweet sauce. – Я добавил немного сладкого соуса.

Do you cultivate beans in your farm? – Вы выращиваете бобы на ферме?

We ate pasta with a tomato sauce. – Мы ели пасту с томатным соусом.

I had a toast with butter for breakfast. – На завтрак у меня был тост с маслом.

Can I have a fork? – Можно мне вилку?

Do you know how to use a knife and fork? – Ты умеешь пользоваться ножом и вилкой?

grains of corn – зерна кукурузы

She made a birthday cake. – Она приготовила торт на День рождения.

Do you cry when you’re chopping onions? – Вы плачете, когда нарезаете лук?

I think we missed an ingredient. – Мне кажется, мы упустили один ингредиент.

a bar of white chocolate – плитка белого шоколада

An apple a day keeps a doctor away. – Яблоко в день, и доктор не нужен.

long-grain ice – длиннозерный рис

I ordered some salad for you. – Я заказал для тебя салат.

Bees make honey. – Пчелы делают мед.

a clove of garlic – зубчик чеснока

a garlic bulb – головка чеснока

I’d like a cup of hot chocolate. – Я бы хотел чашку горячего шоколада.

plastic cups – пластиковые стаканчики

paper plates – бумажные тарелки

Примечания:

В чем разница между breakfast, lunch, dinner, supper

В русском языке слова «завтрак», «обед» и «ужин» имеют конкретную привязку к времени: завтрак утром, обед днем, ужин вечером. В английском языке немного по-другому. Употребление названий приема пищи может отличаться в зависимости от страны, региона.

Пройдите тест на уровень английского:

    Breakfast — это однозначно завтрак, то есть утренний прием пищи. Lunch — обед в нашем понимании, то есть дневной прием пищи. Dinner — может быть как дневной трапезой (обедом), так и вечерней (ужином). Также словом dinner называют официальные приемы пищи, «обеды», которые могут проходить и днем, и вечером. Supper — как правило, вечерний прием пищи, причем в некоторых странах это полноценный ужин, а в других — легкий вечерний перекус.

Если с завтраком все понятно, то lunch, dinner и supper могут немного меняться местами. Наиболее общая схема такова:

    Breakfast — завтрак (утром). Lunch — обед (днем). Dinner — ужин (вечером).

В современных США и Великобритании в основном именно так понимают эти три слова. Однако в некоторых штатах США, в Канаде и Австралии в ходу также слово supper — им обозначают легкий ужин незадолго до сна. Намного реже под supper понимают обед, причем это зависит не только от страны или региона, но и от семейных традиций, привычек.

Источник

Еда на английском языке: названия продуктов, напитков, приемов пищи

Начинающим изучение английского языка необходимо не только разбираться в грамматических тонкостях, но и постоянно пополнять свой запас лексики. Делать это намного проще, когда слова не разбросаны по разным категориям, а сгруппированы в тематические блоки. Сегодня мы познакомимся с большим объемом активной лексики, с помощью которой обозначаются напитки и еда на английском языке. Тема, несомненно, крайне важная, потому что учеба учебой, а обед всегда должен по расписанию! Узнаем, как выразить процессы приема пищи, научимся обозначать названия блюд и употреблять общие фразы при походах в кафе и ресторанах

Лексика по теме: Еда и напитки (Food and drinks) — Названия продуктов и напитков

Прежде, чем учиться составлять целые предложения, необходимо накопить в своем словаре как можно больше наименований еды. В таблицах, данных ниже, собраны основные виды обозначений продуктов на английском языке с переводом. Данные выражения пригодятся в речи для того, чтобы обозначить свои любимые и нелюбимые блюда, или вести простой диалог с официантом.

Фрукты/овощи vegetables/fruit

Фрукты:

Мясо/птица/рыба — meat/poultry/fish:

Мясо:

Птица:

Напитки — drinks:

Простые:

Горячие:

Список слов о еде был бы неполным, без указания злаковых культур и приправ. Устраним эти пробелы.

Зерновые — cereals:

Специи — condiments

Хлеб:

Крупы:

Соусы:

Конечно же, при общении на тему питания невозможно обойтись без соответствующих глаголов и прилагательных. Приведем самые распространенные примеры.

Вся лексика не может поместиться в одном учебном материале, да это было и не правильно, ведь невозможно за раз изучить сотни слов. Мы постарались дать небольшие, но часто используемые в языке тематические блоки. Далее рассмотрим несколько будничных ситуаций, так или иначе связанных с питанием.

Еда на английском языке при выражении времени суток

Чаще всего, в разговорах возникают моменты, связанные с регулярными приемами пищи. То есть, мы хотим рассказать собеседнику о том, что мы ели на завтрак, обед или ужин. Для того, чтобы построить подобный диалог необходимо выучить обозначение этих процессов. Рассмотрим их с помощью таблицы и заодно приведем примеры популярных блюд.

Традиционное питание
Распорядок дня Сопутствующие слова Английская еда
Breakfast – завтрак.

Редко используется brunch – поздний завтрак.

have breakfast – завтракать;

at breakfast – во время завтрака;

for breakfast – на завтрак;

bacon and eggs – яичница с беконом;

toasts with jam – тосты с джемом;

corn-flakes – кукурузные хлопья;

Dinner/Lunch – обед

(ланч обозначает перерыв на обед в течение рабочего дня).

have dinner/have lunch – обедать;

for dinner – на обед;

beefsteak – бифштекс;

chicken soup – куриный суп;

roast beef – ростбиф;

Caesar’s salad – салат «Цезарь»;

mashed potatoes – картофельное пюре;

Supper — ужин have supper – ужинать;

at supper – во время ужина;

for supper – на ужин;

pizza – пицца;

fried fish – жареная рыба;

potatoes with vegetables – картофель с овощами;

Как видно из примеров блюд, традиционная британская кухня довольно сильно перемешалась с американской и европейской. Хорошо это или плохо, оставим решать истинным англичанам, а для нас же такое упрощение очень кстати, т.к. всегда можно найти в меню знакомые названия. Кстати, рассмотрим, как следует себя вести в заведениях общепита.

Ситуации в кафе и ресторане

Особый интерес для путешественника, да и для тех, кто переедет в англоязычные страны на ПМЖ, вызывает посещение ресторанов и кафе. Какие выражения следует употреблять, чтобы не ударить в грязь лицом? Разберем основные слова по теме «посещение ресторана» и посмотрим, как можно составить диалог с официантом.

В кафе и ресторане
Столовые приборы Блюда Фразы для диалога
plate — тарелка

salad servers – приборы для салата;

tea spoon – чайная ложка;

sauce boat – прибор для соуса;

dessert plate – десертная тарелка;

side dishes – гарниры;

tuna salad – салат из тунца;

vegetable soup – овощной суп;

beef filet – говяжий рулет;

lamb chops – бараньи отбивные;

grilled fish – рыба на гриле;

baked chicken – запеченный цыпленок;

apple pie – яблочный пирог;

cheesecake – чизкейк;

We would like to book a table for tonight – Мы хотели бы заказать столик на сегодняшний вечер;

Can you get the waiter? – Не могли бы вы позвать официанта?

We would like a menu, please – Дайте нам, пожалуйста, меню.

I am ready to order – Я готов сделать заказ.

Could you bring me…, please? – Не могли бы вы принести мне…, пожалуйста?

We’ll have two rice with vegetables and a Greek salad, please – Нам, пожалуйста, два риса с овощами и греческий салат.

A glass of (water, juice, red/white wine and etc.), please – Бокал (воды, сока, красного/белого вина), пожалуйста.

Waiter, can we have the bill, please? – Официант, можно нам пожалуйста, счет?

На сегодняшнем занятии мы хорошо поработали! Узнали, как обозначается еда на английском языке, какие блюда популярны у англичан и даже немного захватили тему о посещении кафе и ресторанов. Не теряйте своей целеустремленности и усердия, и вам обязательно удастся освоить иностранный язык в совершенстве!

Источник

Что обед и ужин на английском dinner? Как различать и есть ли альтернативные названия

Разница между «Breakfast», «Lunch», «Dinner» и «Supper»

Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности.

Breakfast
Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.
I don’t eat breakfast.
Я не завтракаю.
He is going to have breakfast in bed this evening.
Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.
When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday.
Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.

Lunch
Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.
I’m just going to have soup for lunch.
Я собираюсь поесть на обед лишь суп.
I’d like to try a vegetarian lunch, please.
Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.
There is no more time left, so I have to miss my lunch.
Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.

Dinner
Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.
They haven’t had dinner yet.
У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.
I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.
На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.
I don’t have any plans for dinner tomorrow.
У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper
Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.
She is staying for supper.
Она остаётся на ужин.
My father’s always making me supper.
Мой отец всегда делает мне ужин.
All I wanted for supper was the tea.
Всё что я хотела на ужин был чай.

Итак, как правильно говорить «обед» по-английский и название других приемов пищи на английском языке:
English breakfast and brunch
•-BREAKFAST — завтрак;
•- BRUNCH — поздний завтрак. Это новое слово. Оно применяется, когда завтракать уже поздно, а обедать слишком рано.
•- LUNCH — обед;
•- DINNER — ужин; Обычно это последний прием пищи за день, не считая, может быть, вечернего чая. Назвать его иначе — значит совершить один из «Семи смертных грехов».
•- SUPPER — поздний ужин.
Есть еще одно различие между Dinner и Supper. Иногда англичане используют их, как взаимозаменяемые слова, обозначающие «ужин». Однако «dinner» может быть более плотным и торжественным приемом пищи. А «supper» означает скромный, легкий ужин.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английски завтрак обед и ужин, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по английски завтрак обед и ужин", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по английски завтрак обед и ужин:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *