Главная » Правописание слов » Как пишется по латышскому языку

Слово Как пишется по латышскому языку - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Разбор по составу слова «по-латышски»

Сходные по морфемному строению слова

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: костюмер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «по-латышски&raquo

Предложения со словом «по-латышски&raquo

Цитаты из русской классики со словом «по-латышски»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «по-латышски&raquo

Рига. В магазин заходит человек и, пытаясь говорить по-латышски долго и безуспешно, старается объяснить, что ему нужно.

– Я, – отвечал латыш. Они заговорили по-латышски.

Позвали рыбачку – и, к счастью, оказалось, что «ворона» по-латышски звучит очень похоже – «варна».

Синонимы к слову «по-латышски&raquo

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Латышский язык для начинающих. 50 полезных слов и выражений.

С чего начать учить латышский язык? — 50 полезных фраз и выражений по-латышски.

Латышский язык (latviešu valoda) является официальным языком Латвийской Республики, на котором говорят приблизительно 62% жителей Латвии, что составляет приблизительно 1 250 000 человек. Те, кто путешествовал по Латвии, заметили, что latviešu valoda звучит по особенному и иногда создается впечатление, что жители Латвии не разговаривают, а поют. Латышский язык – один из самых мелодичных и красивых в Европе”. Латышский для начинающих совсем не сложен.

В этой статье Вы узнаете самые необходимые слова и первые фразы, которые могут пригодиться в ежедневной беседе. Если Вы только начинаете учить латышский язык, эта статья для Вас!

Начать учить латышский с особенностей чтения латышских букв | Латышский для начинающих.

Латышский язык для начинающих учеников тоже может быть легок и понятен. При прочтении данных слов имейте в виду особенности прочтения латышского языка. Например, в перечисленных ниже словах часто встречаются гласные со знаками удлинения или смягченные согласные.

В остальном особой сложности в прочтении на латышском языке нет. Латышский язык для начинающих достаточно прост, поскольку слова читаются так же, как и пишутся (в отличие от английского или французского, например). Так что, ознакомившись с этими основными особенностями смягчения согласных и удлинения гласных звуков, вы практически готовы к прочтению Ваших первых слов и фраз на латышском языке!

Из этой статьи вы узнаете, как поздороваться, представиться, а также овладеете основными фразами вроде “да”, “нет”, “извините” и “я не понимаю” на латышском языке. Зная эти 50 фраз вы будете готовы вести короткие простые разговоры с собеседником из Латвии.

Начни учить латышский язык с самых простых разговорных фраз. Практикуй с репетитором по латышскому языку по скайпу на Lonet.Academy

Раздел 1. Приветствие и прощание. 15 слов и фраз, которые мы используем ежедневно при встрече с людьми знакомыми и незнакомыми.

В латышском языке есть хорошая особенность, которая облегчает изучение и произношение слов. Ударение во всех словах на латышском языке (за исключением, буквально нескольких слов) падает на первый слог. Слов-исключений из этого правила не много. Исключения, в основном, те слова, которые комбинированы из нескольких слов. Например, слова-приветствия:

Произношение некоторых из этих слов вы можете прослушать на различных видео-уроках по латышскому для начинающих, которые доступны на YouTube. Во время первых уроков латышского языка вы как раз поймете и правила ударения.

Также, для аутентичной практики произношения и использования данных фраз и выражений, очень эффективно брать короткие индивидуальные уроки латышского по скайпу с носителем языка. На Lonet.Academy можно выбрать подходящего для Вас репетитора по латышскому языку и начать учить латышский не выходя из дома. Можно учить латышский самостоятельно, пользуясь при этом профессиональной поддержкой опытного преподавателя и носителя языка.

Раздел 2. 15 ежедневных слов и фраз на латышском языке. Латышский для начинающих.

Раздел 3. Латышский язык для туриста. 15 полезных слов и выражений на латышском для гостей Латвии.

Еще 5 интересных слов на латышском языке. Латышский язык для начинающих.

Для чего бы Вам ни понадобилось учить латышский язык, эффективнее всего это сделать с помощью онлайн преподавателя.

На индивидуальных занятиях хороший репетитор по латышскому языку расскажет Вам об особенностях произношения, о культуре народа, подберет для Вас тот набор слов, который понадобиться в Вашем конкретном случае.

Для каждого ученика подбирается специальная программа обучения. Возьмите пробный урок латышского языка с опытным преподавателем по Skype и убедитесь в эффективности онлайн-обучения с хорошим репетитором сами. Присоединяйтесь к Lonet.Academy уже сейчас!

Посмотрите видео запись урока латышского языка, который проходит по скайпу (преподаватель — Ingura Lipšāne — профессинальный репетитор по латышскому языку на платформе Lonet.Academy).

Репетиторы по латышскому языку — носители языка:

Русскоговорящие репетиторы по латышскому языку на Lonet.Academy:

Подари своим друзьям, родным, близким или коллегам возможность учить иностранный язык с личным репетитором онлайн. Вклад в образование — лучший подарок, который подойдет абсолютно всем!

Похожие статьи для тех, кто учит иностранные языки:

Источник

Говорите по-латышски!

Опубликовано в журнале « Наука и жизнь » (№ 5, 2010)

Даны предложения и словосочетания на латышском языке:

1A. Man garšo kafija

2A. Karstuma dēļ iespējami ugunsgrēki

2B. Sakarā ar karstumu iespējami ugunsgrēki

3A. Direktors maina sarakstu

3B. Direktors ienes izmaiņas sarakstā

4А. Tieši šis dokuments man bija vajadzīgs!

4В. Man kā reiz šis dokuments bija vajadzīgs!

5A. Kā man rīkoties?

6A. Noziedznieks slēpjas ar citu uzvārdu

6B. Noziedznieks slēpjas zem cita uzvārda

7A. Vakar runājām par vecomāti

7B. Vakar runa gāja par vecomāti

8A. Izdalīt desmit ar divi

8B. Izdalīt desmit uz divi

10A. Ziemassvētku vecītis

Даны также некоторые латышские слова (в словарной форме) и их переводы на русский язык:

būt — быть (прош. вр. — bija)

cits — другой, чужой

garšot — (быть) по вкусу

slēpties — прятаться, скрываться

tieši — точно, именно

Задание 1. Переведите на русский язык подчёркнутые слова.

Задание 2. Переведите на русский язык пример 9B.

Задание 3. Переведите на русский язык пример 10B и укажите значение слов sala и vectēvs.

Задание 4. Известно, что все примеры во втором столбце обладают некоторой особенностью, которой нет у примеров в первом столбце. Объясните, в чём состоит эта особенность, и укажите возможную причину её возникновения.

Примечание: c читается примерно как русское ц, j — как русское й, š — как русское ш, ļ — как русское ль, ņ — как русское нь; чёрточка над гласной обозначает долготу.

Чтобы увидеть ответ, нажмите на кнопку «Показать ответ» внизу страницы.

Задача, предлагаемая в этот раз читателям журнала (её автор — психолог из Риги Т. Руссита), очень необычна как по тематике — это станет ясно по ходу решения, — так и по форме: переводы латышских предложений нам не даны, имеется лишь своего рода словарик. Очевидно, для того, чтобы выяснить, чем отличаются друг от друга предложения в левом и правом столбцах, необходимо прежде всего подставить в них переводы слов, включённых в этот словарик. В результате получается примерно следующее:

1A. Мне по вкусу кофе

2A. Жары из-за возможны пожары

2B. (В) связи с жарой возможны пожары

3A. Директор меняет список

3B. Директор вносит изменения (в) список

4А. Именно этот документ мне был необходим!

4В. Мне как раз этот документ был необходим!

5A. Как мне действовать?

6A. Преступник скрывался с чужой фамилией

7A. Вчера говорили о бабушке

8A. Разделить десять с двумя

10A. Рождества старичок

Внимательный анализ составленных таким образом переводов позволяет сделать вывод, что решение заданий 1—3 напрямую зависит от ответа на задание 4. Именно с него мы и начнём.

Задание 4. Нетрудно заметить, что по своей структуре примеры из правого столбца обнаруживают близкое сходство с русским языком, в то время как примеры из левого столбца такого сходства не обнаруживают; может быть, самый выразительный пример различия — употребление латышского слова dēļ — «из-за» в качестве так называемого послелога — служебного элемента, выполняющего в предложении те же функции, что и привычные нам предлоги, но стоящего после существительного, к которому он относится.

Очевидно, примеры из правого столбца содержат буквальные или близкие к буквальным переводы некоторых синтаксических конструкций («синтаксические кальки») с русского языка. Возможная причина появления в латышском языке такого рода калек — заметное изменение этнодемографического состава населения Латвийской Республики во второй половине ХХ века: приезд в Латвию большого количества русскоговорящих переселенцев из России и других республик СССР.

Задание 2. С учётом того, что примеры, имеющие один и тот же номер, но различающиеся индексами A и B, как правило, передают один и тот же смысл, можно сделать вывод, что латышские выражения, буквально означающие «перед годом» и «год обратно», переводятся на русский язык как «год назад» (русские слова «обратно» и «назад» во многих случаях выступают как синонимы, ср. Машина повернула обратно

Машина повернула назад ).

Источник

Как правильно переводить фамилии и имена с латышского на русский

Фамилии и имена не самая типичная проблема для переводчиков. С английским, например, совсем просто: уточняешь у клиента, как указано в заграничном паспорте, и все. Но с латышским языком есть много интересных нюансов.

Так, а что там такого сложного с именами?

Дело в том, что в документах личные имена пишутся в соответствии с нормами орфографии и грамматики латышского литературного языка. Поскольку само существительное в латышском языке имеет сложную грамматическую систему, а именно: слова относятся к двум родам — мужскому или женскому, склоняются по падежам (как в русском языке), классифицируются по 6 (!) типам склонения, при написании и употреблении иноязычных личных имен могут возникнуть серьезные проблемы! В свою очередь, кстати, прилагательные, которые зачастую являются эквивалентом фамилий, в латышском языке так же согласуются с существительными, как и в русском языке, и подобно латышским существительным склоняются по падежам.

Написание и правописание фамилий и имен латвийцев регламентируются Правилами Кабинета министров Латвийской Республики. По данным правилам фамилию и имя в документах граждан и неграждан Латвии нельзя указывать в иноязычной транскрипции и её надо обязательно транскрибировать по правилам латышского языка. И здесь мужчинам повезло меньше, поскольку к именам и фамилиям не латышского происхождения в мужском роде всегда добавляется окончание «-с». Это, пожалуй, основная проблема для проживающих в Латвии граждан, не являющихся этническими латышами.

Пример

И как их надо переводить? Есть какие-то правила?

Фамилии и имена латвийцев любого происхождения, будь то этнические латыши, русские или лица других национальностей, переводятся по фонетическому принципу. Такой же принцип действует при переводе фамилий и имен также с других языков на русский, то есть — как слышим, так и пишем.

И по идее, переводчики должны следовать только лишь этому принципу, но в случае с латышским языком существует большая проблема, которая сложилась исторически и была вызвана, главным образом, тем, что в период советского прошлого личные документы граждан выдавались на русском языке. Да, мы можем оформить перевод как Иванс Ивановс, но потом вдруг оказывается, что Иван имеет свидетельство о рождении, выданное в советское время, где он именуется как Иван Иванов! В результате таких расхождений гражданин столкнется с проблемами идентификации личности в любом компетентном органе России.

Как переводчик в итоге переведет фамилию и имя?

При переводе таких фамилий и имен придется:

При переводе официальных документов переводчик всегда чем-то руководствуется. Основным ориентиром в данном случае всегда выступала виза, но помимо паспорта, немаловажным документом является свидетельство о рождении, в котором как раз написание может отличаться от того, что написано в визе. А с недавнего времени виза негражданам Латвии при въезде в Россию вовсе не нужна, поэтому переводчики всегда сталкиваются с проблемой выбора написания ФИО в переводе.

Если существует официальный документ на русском языке, в котором фамилия и имя записаны по правилам орфографии русского языка, переводчик может указать в переводе такое написание. На практике заказчик перевода сам просит указать определенное написание имени. Кто-то остается Иваном Ивановым, а кто-то превращается в Иванса Ивановса.

Совсем сложные случаи: Шишкин — Сискинс, Пышкин — Пискинс.

В Латвии написание имен и фамилий иноязычного происхождения — это очень сложный и даже политический вопрос! Но не только окончания в мужском роде вызывают вопросы.

Однако, случай с Мироном-«покойником» — далеко не первый из подобного рода скандалов, связанных с настойчивым желанием латвийских властей «латышизировать» чужеродные имена и фамилии. Истории про Шишкиных (Šiškina и Šiškins), которые превратились в Сискинсов, и Пышкиных (Piškina и Piškins), ставших Пискинсами, где буквы Š š утратили диакритический знак (Siskins, Piskins), уже давно муссируются, причем и далеко за пределами республики.

Источник

Таким образом, оба названия (Cosmographia universalis и Cosmographia Universalis) или неверный год (что это не 1544 год из первого немецкого издания, а какой-то более поздний год и издание).
Также на какой странице находится молитва (или в каком разделе, если нет номеров страниц)? Пожалуйста помоги улучшить эту статью если вы можете. ( Ноябрь 2020 ) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)

латышский язык
латышский [1]
Latviešu Valoda
Произношение [ˈLatviɛʃu ˈvaluɔda]
Родной для Латвия
Область, край Балтийский
Этническая принадлежность Латыши
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без должного оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо того Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Как Балтийский язык, Латышский язык наиболее близок к соседним Литовский; однако латышский язык развивался более быстрыми темпами. [8] Кроме того, есть некоторые разногласия относительно того, Латгальский и Курсениеки, которые взаимно понятный с латышским следует рассматривать разновидности или отдельные языки. [9]

Впервые латышский язык появился в западной печати в середине 16 века с репродукцией Молитвы Господней на латышском языке в Себастьян Мюнстерс Cosmographia universalis (1544), в Латинский шрифт.

Содержание

Классификация

История

Первый, кто переведи Библию на латышский был немецкий Лютеранский пастор Иоганн Эрнст Глюк [15] (Новый Завет в 1685 г. и Ветхий Завет в 1691 г.). Лютеранский пастор Готтхард Фридрих Стендер был основоположником латышской светской литературы. Он написал первый иллюстрированный латышский алфавитная книга (1787 г.) и первая энциклопедия «Книга высшей мудрости мира и природы» ( Augstas gudrības grāmata no pasaules un dabas; 1774), грамматики и латышско-немецкие и немецко-латышские словари.

До XIX века латышская письменность находилась под влиянием Немецкий лютеранский пасторы и немецкий язык, потому что высший класс местного общества был сформирован Балтийские немцы. [8] В середине 19 века Первое латвийское национальное пробуждение был начат под руководством «Молодые латыши», Которые популяризировали использование латышского языка. Участники этого движения заложили основы стандартного латышского языка, а также популяризировали латышизацию заимствованных слов. Однако в 1880-х годах, когда к власти пришел царь Александр III, русификация начал. В этот период некоторые латвийские ученые [ кто? ] предложил принять Кириллица для использования на латышском языке.

Согласно Императорская российская перепись 1897 года, 505 994 (75,1%) говорящих на латышском языке Курляндская губерния [16] и 563829 (43,4%) говорящих на латышском языке в Губернаторство Ливония, что делает говорящих на латышском языке самой большой языковой группой в каждой губернии. [17]

После смерти царя, примерно в начале 20 века, националистические движения возродились. В 1908 году латышские лингвисты Карлис Миленбахс и Янис Эндзелинс разработал современный латышский алфавит, который постепенно заменил использовавшуюся ранее старую орфографию. Еще одна особенность этого языка, общего с родственным ему литовским, который был разработан в то время, заключается в том, что собственные имена из других стран и языков являются изменен фонетически чтобы соответствовать фонологической системе латышского языка, даже если в исходном языке также используется латинский алфавит. Более того, имена изменены, чтобы гарантировать, что они имеют окончания склонения существительных, склоняющихся, как и все другие существительные. Например, такое место как Lecropt (шотландский приход) скорее всего станет Лекроптой; шотландская деревня Земледелие становится Тиликутрия.

В течение Советское время (1940–1991), политика русификация сильно повлиял на латышский язык. В течение этого периода многие латыши и представители других национальностей Латвии подвергались депортации и преследованиям. Последовала массовая иммиграция из советских республик России, Украины, Белоруссии и других, в основном в результате плана Сталина по интеграции Латвии и других прибалтийских республик в Советский Союз посредством российской колонизации. В результате доля этнических латышей в общей численности населения сократилась с 80% в 1935 году до 52% в 1989 году. В Советской Латвии большинство иммигрантов, поселившихся в стране, не изучали латышский язык. По данным 2011 г. перепись На латышском языке дома говорили 62% населения страны. [6] [7]

После восстановления независимости в 1991 году была введена новая политика языкового образования. Основной заявленной целью была интеграция всех жителей в среду официального государственного языка при защите языков национальных меньшинств Латвии. [18]

Финансируемое государством двуязычное образование было доступно в начальных школах для этнических меньшинств до 2019 года, когда парламент принял решение об обучении только на латышском языке. Школы меньшинств доступны для русский, идиш, Польский, Литовский, украинец, Белорусский, эстонский и Рома школы. Латышский язык преподается как второй язык на начальных этапах, как официально заявлено, для поощрения владения этим языком, с целью избежать отчуждения от латышскоговорящего языкового большинства и во имя содействия академическим и профессиональным достижениям. С середины 1990-х годов правительство может оплачивать обучение студентов в государственных университетах только при условии, что обучение ведется на латышском языке. С 2004 года государство вводит латышский язык в качестве языка обучения в государственных средних школах (классы 10–12) как минимум для 60% классных занятий (ранее существовала широкая система обучения на русском языке). [19]

Закон о государственном языке был принят 9 декабря 1999 года. [20] Принят ряд нормативных актов, связанных с этим законом. За соблюдением закона следит Центр государственного языка при Министерстве юстиции.

Диалекты

Есть три диалекты на латышском языке: ливонский диалект, высокий латышский и средний диалект. Латышские диалекты и их разновидности не следует путать с Ливонский, Куршский, Земгалец и Селониан языков.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по латышскому языку, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по латышскому языку", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по латышскому языку:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Онлайн словарь однокоренных слов русского языка.