Главная » Правописание слов » Как пишется слово весело на английском языке

Слово Как пишется слово весело на английском языке - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

веселый

1 веселый

2 веселый

3 веселый

4 Веселый

5 веселый

6 веселый

7 веселый

8 веселый

См. также в других словарях:

Веселый — Артем (1899 ) псевдоним Николая Ивановича Кочкурова. Р. в семье волжского крючника. О своем детстве и юности рассказывает следующее: «Семья жила бедно. Сам я с раннего детства начал работать сперва на Волге в рыбачьих артелях, потом ломовиком,… … Литературная энциклопедия

веселый — ВЕСЕЛЫЙ* см.: Посылать на три веселых буквы … Словарь русского арго

веселый — • безудержно веселый • дьявольски веселый • жутко веселый • нарочито веселый • необыкновенно веселый • очень веселый • страшно веселый • чертовски веселый … Словарь русской идиоматики

веселый — весёлый ая, ое; ве/сел, весела/, ве/селы 1) Испытывающий веселье. Веселый ребенок. Группа веселых людей, мужчин и девушек, пришла в деревню, приведя с собой пару танцующих медведей (Даркевич). Синонимы: жизнера/достный, развеселый (разг.)… … Популярный словарь русского языка

веселый — весел, весела, весело, укр. веселий, ст слав. веселъ κεχαριτωμένος (Супр.), болг. весел, сербохорв. ве̏сео, ве̏села, словен. vesȇɫ, чеш. vesely, слвц. vesely, польск. wesoɫy, др. польск. wiesioɫy, в. луж., н. луж. wjesoɫy. Родственно лтш.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Веселый — весёлый прил. 1. Полный веселья, жизнерадостный. отт. Выражающий веселье, исполненный веселья. 2. Вызывающий радость, веселье. 3. Приятный для глаза, светлый, яркий (о расцветке тканей, обоев, картин и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

веселый — Общеслав. Суф. производное типа тяжелый от той же основы, что и сущ. весна, др. инд. vásu «хороший» и т. д. Буквально «хорошо живущий, радующийся» … Этимологический словарь русского языка

веселый — Общеславянское слово, образованное от той же основы, что и существительное весна. Та же основа у древнеиндийского vasu – хороший … Этимологический словарь русского языка Крылова

веселый — Syn: оживленный, развеселый (разг., усил.), праздничный, беззаботный Ant: грустный, печальный … Тезаурус русской деловой лексики

веселый — ВЕСЁЛЫЙ ая, ое; весел, а, о. 1. Любящий веселье; беззаботно радостный, оживлённый. Какой ты в.! // Свойственный такому человеку. В. нрав. В ое лицо. В ая улыбка. 2. Разг. Находящийся в состоянии опьянения; выпивший. Под весёлую руку (будучи в… … Энциклопедический словарь

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 304068

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном примере нет основания для использования прописной (заглавной) буквы.

Уважаемая Справочная служба русского языка! Как правильно? Грамотная в английском языке или грамотная по английскому языку? Быть грамотной в русском языке или быть грамотной по русскому языку? С уважением, Щербакова Дина

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.

Ответ справочной службы русского языка

К настоящему времени этот оборот получил широкое распространение, поэтому писать его следует без кавычек.

как правильно: «говорить по-английски » или «говорить на английском»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется фраза «уйти по английски» или «уйти по-английски «?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски «Scotia Sea», названное в честь шотландского судна «Scotia», название которого произносится в английском языке примерно как «Скоша».
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как «море Скоша»? Мне кажется, более корректным было бы «море Скоши» или «Скошское море». Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как «море Скоции».

Ответ справочной службы русского языка

Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.

Ответ справочной службы русского языка

В разговорной речи словом прайс часто заменят слово прайс-лист («прейскурант»). В этом случае тавтологии нет, так как имеются в виду цены по прейскуранту.

Уважаемая Грамота,
так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030
Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста.
Фраза:
Хореографический ансамбль «Smile»

Нужны кавычки или нет? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, не нужно выделять кавычками в русском тексте.

Это не вопрос, а небольшое замечание.
Следующая ссылка ведет на страницу словаря для слова «ток-шоу»
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F2%EE%EA-%F8%EE%F3

По-английски правильно пишется «tAlk show», а не «tolk show», исправьте.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо! Исправили и передали Ваше замечание главному редактору словаря С. А. Кузнецову.

Ответ справочной службы русского языка

Это зависит от Вашего желания. Вы можете при необходимости выделить часть слова, слово, фразу, несколько предложений и т. д. Решение об объеме выделяемой информации принимает автор текста, руководствуясь своими целями.

Источник

Корректор : проверяйте грамматику и орфографию текстов на английском

Проверка орфографии и грамматики

Проверяйте длинные тексты

Раскройте свой творческий потенциал с Rephraser

Больше синонимов для усовершенствования Ваших текстов

Получайте интерактивные исправления Ginger, пока печатаете

Вот виды возможных исправлений:

Инструменты проверки

Вот виды возможных исправлений:

Ваш помощник в написании текстов, на основе ИИ

Пишите на безупречном английском с помощью интерактивного корректора орфографии

Владение английским языком в наше время является ключевым навыком. Независимо от того, пишете ли Вы на английском электронное письмо, презентацию, резюме, мотивационное письмо или пост в социальные сети, не позволяйте ошибкам вставать на пути к Вашим успехам. Проверяйте тексты с Reverso. В зависимости от контекста, Reverso автоматически исправит или подчеркнет Ваши ошибки. Нажмите на любое исправление, чтобы увидеть альтернативы, полные объяснения ошибок и определения слов. Учась на ошибках, Вы сможете избежать их в дальнейшем.

Reverso находит и исправляет самые разные грамматические и орфографические ошибки: начиная от неправильно употребленных времен, предлогов и форм глагола, и заканчивая опечатками, мелкими ошибками пунктуации и путаницей в словах со схожим написанием.

Раскройте свой творческий потенциал и усовершенствуйте навыки письма

Reverso не только исправляет ошибки, но и вдохновляет Вас на улучшение качества Ваших текстов с помощью Синонимов и функции Rephraser.

Онлайн-корректор орфографии Reverso использует Ginger Software, а концепция, интерфейс и настройки разработаны Reverso Technologies Inc.

Источник

Щ и Ш на английском языке. Как пишется?

Русский язык, как и любой славянский, богат шипящими звуками. Для их записи с древнейших времен в кириллице предусмотрены отдельные символы. Британцы «шипят» несколько меньше, но тоже используют это звуковое богатство, предусмотренное строением человеческого рта. Правда, кратко записать шипение невозможно, поскольку используется стандартный латинский алфавит.

Один из вопросов, которые будут рассмотрены далее – как пишется буква ш на английском при письменном воспроизведении устной речи. И заодно правильное чтение вслух буквосочетаний, которые часто используются в англоязычных словах. Вторая проблема – это «перевод» русских букв при использовании транслита (латиницы). Например, в загранпаспортах, при написании адресов и географических терминов.

Шипящие звуки в английском языке

В отличие от классической южной Европы, жившие севернее «варвары» широко употребляли шипящие звуки. Французы (бывшие галлы) чуть ли не в каждом длинном слове произносят звонкое «ж» или глухое «ш». Германские народы – англичане и немцы не так интенсивно упражняются в шипении, хотя тоже любят эти по-своему звучные выражения. Но в результате длительного господства письменной латыни не появились отдельные символы для обозначения варварских звуков. В новое время из положения выходили на скорую руку с помощью 2-буквенных сочетаний или даже более длинных. Западнославянская манера ставить крючочки вверху или внизу в западной Европе почему-то не прижилась.

В каждой стране свои порядки. Британцы записывают «ш» как sh, «ж» как zh. Легкое придыхание, обозначаемое литерой h, практически не встречается после s или z. Поэтому ошибок не бывает, пусть разбором написанного занимается хоть компьютер, который уступает человеку в знании грамматики. Еще изучающим иностранный необходимо помнить, как на английском пишется буква ш в транскрипции. Для этой цели используют общепринятый значок ʃ.

Следует помнить, что «ш» может произноситься мягко или твердо. Обычные транскрипционные знаки, используемые в словарях, не показывают твердость и мягкость звуков. В русском языке принято лишь твердое произношение «ш». Но при желании нетрудно мягче произнести «шь», как во многих иностранных. Разница в положении артикулирующих органов небольшая. Достаточно увеличить высоту полости рта по бокам, и уже звучит как надо. Иногда мягкие звуки называют латеральными (боковыми). Русскоязычное произношение «щ» еще мягче, зубы смыкаются ближе, а язык чуть уходит назад. В других славянских языках «щ» – это просто комбинация «шч», произносимая более или менее слитно, от полного дифтонга до явного разделения. Но на Британских островах нет ничего подобного. Лингвистические изыски ограничиваются звуком «ш» разной степени мягкости.

Произношение «ш» в различных словах

Перед большинством других букв и звуков, также в конце слова «ш» произносится твердо. В этом отношении практически нет различий между британским и американским диалектом, аналогично говорят носители канадского, австралийского или более экзотических. Но если дальше идет звук «и», произношение смягчается.

В подобных словах не следует жестко говорить «шы», но и «щи» тоже неуместны. Для выработки правильного смягчения желательно потренироваться, прослушав, как звучит «ши» в исполнении англоговорящей публики.

Звуковое сочетание «шэ», как правило, твердое. Но ситуация меняется, если встречается звукосочетание [ʃɜ], во многих случаях то же самое касается [ʃə]. Здесь речь идет именно о звуках, а не буквах. Например, shirt (рубашка) в Америке произносится [ʃɜ:rt], в Британии [ʃə:t]. Оба варианта произносить надо значительно мягче, чем принято в России.

К сожалению, нереально привести абсолютно точные правила на любой случай. Хотя прекрасно известно в отношении ш как пишется на английском эта «буква», существуют разночтения относительно того, как она произносится. Начинающим изучать иностранный однозначно помогает освоиться языковая практика, масса прослушанных и произнесенных фраз.

Нюансы транслита

С каждым годом россиянам и жителям соседних государств все чаще приходится записывать русские слова латиницей. Такая необходимость возникает при использовании почтовых адресов, общении на форумах, в поездках за границу. Бывает нужно оформить заказ на доставку товаров, объяснить знакомому иностранцу, где вы живете. К счастью, все эти проблемы не слишком формальные, поэтому не требуется юридическая достоверность и подпись нотариуса. При оформлении заграничного паспорта о «переводе» на латиницу позаботится паспортная служба. Но самостоятельное знание транслита тоже полезно, ведь рано или поздно придется с ним столкнуться. Так что постараемся разобраться в вопросе с максимальной точностью.

Одна из самых популярных проблем – как пишется щ на английском языке. Такого звука заведомо нет в любом диалекте, но надо же как-то переводить русские имена и названия.

Главный источник информации – официальная транслитерация имен и фамилий для загранпаспорта. Федеральная Миграционная служба РФ устанавливает единый порядок для граждан Российской Федерации. Логично его и придерживаться во всех случаях. Правда, установленные правила иногда меняются. Существенные изменения происходили в 2015-2016 годах. Теперь латинская буква Y обозначает только русское «Ы», но не используется для смягчения перед A, O, U, E. Русские «Я» и «Ю» записывают, как IA, IU. «Е», «Ё» и «Э» записываются одинаково – E. Нет разницы между гласной «И» и согласной «Й», обе заменяет I. Появилось отдельное обозначение для твердого знака – IE, но мягкий не записывается никак. Лишь в неофициальной версии транслита люди продолжают использовать одиночную косую черточку, чтобы показать смягчение звука. Пожалуй, вам уже известно, что «Ж» и «Ш» обозначаются ZH и SH. Из русских букв, которым соответствует не одна латинская, а сочетание из нескольких, еще следует упомянуть «Ц» (TS) и «Ч» (CH).

И наконец, дело дошло до Щ на английском. Последняя редакция правил от ФМС РФ предписывает использовать сочетание из четырех символов – shch. Изменений по сравнению с прежними рекомендациями нет, но у многих пользователей Интернета такая длинная запись вызывает нарекания. Буквально shch складывается из двух звуко-букв: sh и ch, или по-русски «шч». Это можно считать влиянием других восточнославянских языков, но более обоснованного варианта написания пока никто не предоставил.

Неофициальные предложения интернетных доброжелателей в основном находятся под влиянием немецкой речи и алфавита. Предлагают использовать германское «Ш» (sch) или «Ч» (tsch). Недостаток таких предложений в том, что жители немецкоязычных стран все равно применяют звукосочетание «шч» при переводе славянских выражений, только по-своему. К примеру, «борщ» записывают Borschtsch. С этой точки зрения позиция ФМС более правильная. К тому же речь идет о букве щ на английском языке, как пишется она по-немецки – другой вопрос. Ведь загранпаспорта и адреса в современном мире привязаны к англоязычной традиции. В ее рамках и следовало бы развивать грамматику транслитерации, не копируя иностранные заимствования из Германии или Франции.

К сожалению, даже авторы серьезных авторитетных изданий нередко идут вразрез с официальными рекомендациями. Так, сторонники «немецкого» стиля ссылаются на популярный словарь Федорова и труды Геращенко. Но важно учитывать, для кого предназначена транслитерация. Если для частных знакомых из Германии, то лучше использовать уже упомянутую немецкую запись schtsch. Так по крайней мере более-менее точно передаются звуки, и немцам привычно на фоне других славянских слов. Ведь тот же борщ – польское национальное блюдо. Вероятно, жители соседней страны на западе с ним знакомы больше, чем с российскими блюдами. Если же буква щ на английском предназначена для англоязычных, только стандарт ФМС кажется оправданным. А в личной переписке с Федоровым или Геращенко собеседники могут пользоваться какими угодно буквосочетаниями.

Приведем еще несколько примеров щ по английскому, как пишется в фамилиях и адресах:

Резюме

Будем надеяться, вам уже понятно, как написать «ш» и «щ» по-английски, как правильно произнести sh в различных словах, в зависимости от следующих звуков. Эти знания наверняка пригодятся при переписке с иностранцами или заказе товаров в интернет-магазине.

Источник

Новогодние поздравления на английском языке

ykaneva 2016-12-29T07:44:28+00:00 December 28th, 2016 | Про культуру | 9 Comments 9 81,112

Готовишься к встрече Нового года? ? Бегаешь по магазинам в поисках лучших подарков и сочиняешь креативную надпись для открытки? Раз уж ты изучаешь английский язык, почему бы не поздравить своих друзей, коллег и любимых по-английски? Мы тебе в этом поможем!

Конечно, использовать можно и классические новогодние поздравления на английском языке:

Но мы решили найти более развернутые и витиеватые поздравления, которые разбили на группы: универсальные, любимому / любимой, в стихах, коллегам и партнерам + классные новогодние цитаты для твоего поздравительного статуса в соцсети. Поехали!

Кстати, все эти замечательные англоязычные поздравления Лео адресует и лично тебе!

Универсальные новогодние поздравления: знакомым, друзьям, родным… кому угодно!

Just as a new bloom spreads fragrance and freshness around… May the new year add a new beauty and freshness into your life. Happy New Year!
(Так же, как распускающиеся цветы распространяют аромат и свежесть вокруг… Пусть новый год принесет новую красоту и свежесть в твою жизнь. С Новым годом!)

Wishing you beautiful moments, treasured memories, and all the blessings a heart can know. Happy New Year!
(Желаю тебе прекрасных моментов, драгоценных воспоминаний, и всех благ, какие сердце может познать. С Новым годом!)

I would just like to express how much joy you have given me, and wish for your joy and happiness in return. Happy New Year!
(Я просто хочу, чтобы ты знал(а), сколько радости ты мне подарил(а), и желаю, чтобы столько же радости и счастья к тебе вернулось. С Новым годом!)

A new year is like a blank book, and the pen is in your hands. It is your chance to write a beautiful story for yourself. Happy New Year.
(Новый год, как пустая книга, и перо находится в твоих руках. Это твой шанс написать свою красивую историю. С Новым годом.)

Even if our talks may lessen, our hellos and our stories as well, but remember that, no matter what happens, my prayers and wishes for you will never fall short. May this year be the best year by far, and may this year bring with it endless joy and happiness.
(Даже если наши разговоры, приветствия и совместные истории станут реже, помни, что, независимо от того, что происходит, мои молитвы за тебя и пожелания тебе никогда не станут короче. Пусть этот год будет лучшим годом, и пусть он принесет бесконечную радость и счастье.)

Every New Year gives you the perfect chance to start something new and fresh. So do your bit this year and make the world a better place for yourself and others. Happy New Year 2017!
(Каждый Новый год дает тебе прекрасную возможность начать что-то новое и свежее. Так что поймай свой ритм в этом году и сделай мир лучше для себя и других. С Новым 2017 годом!)

Hold the smile, let the tear go, keep the laugh, lose the pain, look for joy, and abandon the fear. Happy New Year My Friend!
(Задержи улыбку, отпусти слезы, продолжай смеяться, потеряй боль, ищи повод для радости и откажись от страха. С новым годом, мой друг!)

Have a year as fragrant as roses, as brilliant as the sun, as colorful as the rainbow and as cheerful as the lark. Happy New Year!
(Пусть твой год будет ароматным, как розы, блестящим, как солнце, красочным, как радуга, и веселым, как жаворонок. С новым годом!)

I wish you to have magical Mondays, terrific Tuesdays, warm Wednesdays, thrilling Thursdays, fun-filled Fridays, sweetest Saturdays and special Sundays this year. Much love!
(Я желаю тебе волшебных понедельников, потрясающих вторников, теплых сред, захватывающих четвергов, веселых пятниц, сладчайших суббот и особенных воскресений в этом году. С большой любовью!)


ЛЕО: Мой друг, товарищ, родной ты мой юзер! Я желаю тебе самых радостных событий в наступающем году и потрясающих побед в английском!

Для второй половинки: новогоднее поздравление на английском языке с переводом

Let’s burst into the New Year together! Jump with both feet, holding hands – like we’ve done since I met you. Happy New Year to my exciting partner in crime!
(Давай ворвемся в Новый год вместе! Оттолкнемся двумя ногами и прыгнем в него, держась за руки – как мы делаем с тех пор, как я встретил(-а) тебя. С Новым годом тебя, мой потрясающий соучастник всех моих преступлений!)

Your smile speaks volume to me, your voice sings to me, your eyes convey to me and all that you do is special for me. This is because you are the dearest to me and here’s wishing you a fabulous New Year!
(Твоя улыбка красноречивее слов для меня, твой голос, как песня, твои глаза воздействуют на меня, и все, что ты делаешь – для меня особенно. Это все потому, что ты мой самый дорогой человек, и я желаю тебе великолепного Нового года!)

I would never be complete without you. With you, the world seems brighter, and everything seems possible. Happy New Year, my love.
(Без тебя я не был бы целой единицей. С тобой мир кажется ярче, и все вокруг кажется возможным. С Новым годом, моя любовь).

Friend, lover, confidante: You are all these to me. I wish for you to receive all the love you have shown me. Happy New Year.
(Друг, любовник, поверенный – это все ты для меня. Я желаю тебе получить всю ту любовь, которую ты подарил(а) мне. С Новым годом.)

New Year is like a blank journal. Every day is a chance to write about the beautiful love story about us. Happy New Year!
(Новый год, как чистый лист. Каждый день – это шанс написать красивую историю любви о нас с тобой. С Новым годом!)

You brought hope and happiness to my empty life. I hope your New Year is as special as special as you are.
(Ты принес(ла) надежду и счастье в мою пустую жизнь. Я надеюсь, что твой новый год будет настолько же особенным, насколько особенн(а) ты сам(а))

Your smile is the brightest star in the sky tonight. I am fortunate to be spending New Year’s Eve with you as we contemplate our future together.
(Твоя улыбка сегодня – самая яркая звезда в небе. Мне повезло провести эту новогоднюю ночь с тобой, впрочем, как и наше совместное будущее.)

Your love has shown me that life is truly wonderful. I look forward to all the adventures and misadventures we will be sharing. Happy New Year, dearest one.
(Твоя любовь показала мне, что жизнь действительно прекрасна. Я с нетерпением жду всех тех приключений и даже злоключений, которые предстоят нам. С Новым годом, мой (-я) единственный (-ая))

I always dreamt of kissing the man I love as the New Year rings in. Thank you for making my dreams come true.
(Я всегда мечтал(а) поцеловать любимого человека под новогодний бой курантов. Спасибо тебе за то, что воплощаешь мои мечты в реальность.)


ЛЕО: Мой любимый пользователь, спасибо тебе за этот год! Давай и дальше продолжим наш совместный путь к идеальному английскому, держась рука за руку!

Новогодние поздравления на английском языке в стихах, с переводом

Стихи будут отлично смотреться в новогодней открытке, а еще – чудесно звучать в исполнении детей ?

As the New Year will start with a cheer,
There will be lots for you my dear
New ideas that will cross your mind,
New things one of a kind

New beginnings for that perfect end,
New emotions to make a blend,
So, have a good time
Wish you a happy new year!

(Как Новый год начнется с радости,
Так и дальше в нем будет много всего для тебя, мой дорогой
Новые идеи, которые перевернут твое сознание,
Новые вещи, единственные в своем роде.

Новые начала для идеального конца,
Новые эмоции, чтобы смешалось все вокруг,
Поэтому желаю хорошо проводить время
И желаю счастливого Нового года!)

The Past Has Gone By

The past has gone by long ago, it is already history,
But the future is yet to come, it’s the brand new mystery.
So let go of all your bad experiences of the past,
May you have lovely memories this year forever to last.

Have a Happy New Year.

Прошлое давно ушло, это уже история,
Но будущее еще впереди, и это совершенно новая тайна.
Так что отпусти все плохие переживания в прошлое,
Пусть у тебя навсегда появятся прекрасные воспоминания в этом году.
Счастливого Нового года.)

May the coming year bring surprises all new
May you also get a cue
Do the things that you want to
Do the extraordinary and new

Live every moment of your life
With that lovely smile
You will feel so blessed
In the coming year,

Wish you a very happy new year!

Пусть грядущий год принесет тебе сюрпризы
И сигнал к действию,
Чтобы ты начал делать новое и необычайное,
Что хочешь делать.

Живи каждым моментом
С этой прекрасной улыбкой.
Тебе будет легко и хорошо
В следующем году,

Желаю тебе счастливого Нового года!)

Change is just in the date
It is never too early or too late
You can always start afresh
And, never ever blame your fate

The coming year will be all bright
Wish that you always see the light
And darkness never comes to your side,
Wish you a bright and happy new year!

Перемена – это просто дата.
Перемены никогда не приходят слишком рано или слишком поздно
Ты всегда можешь начать все заново
И никогда никогда не вини свою судьбу.

Предстоящий год будет ярким
Желаю тебе всегда видеть свет.
Тень никогда не ляжет на твою дорогу.
Желаю тебе яркого и счастливого Нового года!)

Make a list of things to do

Make a bucket list of things you want to do
Make a list you have to achieve
This year has gone past by
So put it in the archive

New Year will get you the new feel in life
Everything will be special for you
All will be nice and bright
So, have a awesome year ahead

Wish you a very happy new year!

(Составь список вещей, которые ты хочешь сделать

Составь список вещей, которые ты хочешь сделать
Составь список, чего ты должен достичь
Этот год уже прошел
Так что положи его в архив

Новый год подарит тебе новые ощущения
Все будет особенным для тебя
Все будет красиво и ярко
Так что будущий год будет невероятным.

Желаю тебе счастливого Нового года!)

In soft glistening night of stars,
Hope all your aspirations come true.
May every star present in the sky,
Bring love and mirth to you.

Happy New Year 2017!

(В мягкой блестящей звездной ночи,
Надеюсь, что все твои устремления сбудутся.
Пусть каждая звезда на небе,
Принесет тебе любовь и веселье.

С Новым годом 2017!)

ЛЕО: С новым годом тебя поздравляю
И хорошего английского желаю!

Новогодние поздравления на английском языке для деловых партнеров и коллег

May higher responsibilities come with higher degree of power and wide range of comforts to make your life grand in the coming New Year!
(Пусть более серьезные обязанности приходят вместе с бОльшей силой и огромным выбором приятностей, чтобы сделать вашу жизнь великолепной в наступающем Новом году!)

Welcome responsibilities as it will bring in more chances of being successful and prosperous in this New Year.
(Встречайте новые обязанности и ответственность, поскольку они принесут больше возможностей быть успешным и процветающим в этом Новом году).

May all your endeavors are met with huge success and appreciation. Happy New Year!
(Пусть все ваши усилия встретятся с огромным успехом и высокой оценкой. С Новым годом!)

We wish you a very Happy Holiday season and a peaceful and prosperous New Year.
(Мы желаем вам очень счастливого праздничного сезона и спокойного, благополучного Нового года.)

During this season, we take time to reflect upon the good things we have… like our partnership with you. We appreciate working with you and hope that the holidays and the coming year will bring you happiness and success.
(В это время мы решили подумать о хороших вещах, которые мы имеем… например, наше сотрудничество с вами. Мы высоко ценим это сотрудничество и надеемся, что праздники и наступающий год принесут вам счастье и успех.)

We are grateful for our work with you in 2016, and we look forward to working together in the new year. Happy 2017!
(Мы благодарны за наше сотрудничество в 2016 году и с нетерпением ждем совместной работы в новом году. Счастливого 2017 года!)

ЛЕО: Мой коллега, мой партнер, мой соратник по изучению английского, пусть все твои планы и цели осуществятся в грядущем году! Я держу за тебя кулачки!

Крутые мотивирующие цитаты про новый год

Предлагаем тебе поздравить, а заодно подтолкнуть своих друзей к развитию классным статусом на английском языке ?

Tomorrow is the first blank page of a 365-page book. Write a good one. – Brad Paisley
(Завтра – первый чистый лист из 365 страниц книги. Напиши хорошую главу. – Брэд Пейсли)

If you asked me for my New Year Resolution, it would be to find out who I am. – Cyril Cusack
(Если вы спросите меня о моем новогоднем обещании, то это – выяснить, кто я есть. – Сирил Кьюсак)

We will open the book. Its pages are blank. We are going to put words on them ourselves. The book is called Opportunity and its first chapter is New Year’s Day. – Edith Lovejoy Pierce
(Мы откроем книгу. Ее страницы пусты. Мы собираемся сами написать в ней что-то. Книга называется “Возможность” и ее первая глава – это первый день Нового года. – Эдит Лавджой Пирс)

Cheers to a new year and another chance for us to get it right. – Oprah Winfrey
(Выпьем за новый год и за еще один шанс, чтобы сделать все правильно. – Опра Уинфри)

I hope that in this year to come, you make mistakes. Because if you are making mistakes, then you are making new things, trying new things, learning, living, pushing yourself, changing yourself, changing your world. You’re doing things you’ve never done before, and more importantly, you’re Doing Something. – Neil Gaiman
(Я надеюсь, что в этом году вы натворите ошибок. Потому что если вы делаете ошибки, то вы делаете что-то новое, пробуете новые вещи, обучение, жизнь, толкая себя, изменяя себя, изменяя свой мир. Вы делаете вещи, которые вы никогда не делали раньше, и что еще более важно, вы просто Что-то Делаете. – Нил Гейман)

Write it on your heart that everyday is the best day of the year. – Ralph Waldo Emerson
(Запиши в своем сердце, что каждый день – это лучший день года. – Ральф Уолдо Эмерсон)

ЛЕО: Вдохновись и “порви всех” в новом году. А мой главный мотиватор – это ты и твои успехи! С наступающим новым годом!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется слово весело на английском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется слово весело на английском языке", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется слово весело на английском языке:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *