Главная » Правописание слов » Как пишется хэтчбек или хетчбек

Слово Как пишется хэтчбек или хетчбек - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как правильно писать: хетчбек или хетчбэк?

Пишут это слово по-русски и хэтчбек, и хэтчбэк, и хетчбэк.

В современном русском языке английское back чаще принято передавать как бэк: например, флешбэк, бэкграунд.

Написание заимствованных слов в русском языке не сразу «приживается» в каком-то единственном варианте.

По рекомендации справочной службы русского языка грамота.ру: хетчбэк.

На разных автомобильных сайтах чаще хэтчбек.

Само слово Хетчбэк является заимствованным из английского языка, которое в оригинале пишется как Hatchback, что в переводе означает как люк (hatch) и сзади (back ).

Учитывая это мы по разному читаем английское слово и каждый по своему пытается его произнести, придавая звучание английскому звуку «а», звучание в виде звука «е» или «э».

Учитывая такую возможность изменения русского звучания английского произношения, не будет большой ошибкой слово hatchback, в русском написании обозначать как хэтчбек; хэтчбэк или хетчбэк.

По русски правильно писать хетчбек, а если придерживаться английской терминалогии, то хетчбэк. Hatchback-сложно-составное слово- hatch-люк, back-сзади. Кузов автомобиля с двумя или четырьмя боковыми дверями и дверью в задней стенке и укороченным задним свесом.

Если рассматривать внешность и дизайн автомобиля Lada Granta хэтчбек, то мне она не нравится. Особенно дизайн задней части автомобиля. Но это уже, как говорится, на любителя.

Если рассматривать автомобиль с технической точки зрения, то он довольной не плохой. Особенно комплектация с 16-клапанным двигателем.

К выбору автомобиля нужно подходить, на мой взгляд, очень серьёзно и ответственно, поскольку покупка не на один день и даже не на один месяц.

Для начала нужно понять, для чего вам нужен автомобиль: для езды по городу или же ваша работа связана с длительными поездками. В первом случае лучше выбрать автомашину с небольшим объёмом двигателя, чтобы был экономичным, поскольку при езде по городу большой объём двигателя и большая мощность абсолютно не нужны.

Далее нужно исходить из того, сколько членов в вашей семье, и как часто вы все вместе будете передвигаться на машине. Машины в кузове хэтчбэк тоже бывают разные по размерам и параметрам.

Также немаловажным критерием в выборе машины является её надёжность, ведь на машине нужно ездить, а не ремонтировать её постоянно.

В качестве личного опыта могу предложить вариант: Шкода Фабия. Машина очень надёжная, имеет оцинкованый кузов (ржавчина не страшна), с виду очень красиво смотрится, внутри довольно просторная и вместительным, при разложенных задних сиденьях получается большой багажник (перевозил даже стиральную машину и газовую плиту). Объём двигателя в моей машине был 1,2 литра, для города просто сказка, расход топлива изумительный. В настоящее время в ценовой категории эта машине не очень дорогая. Обслуживание машины тоже не дорогое, потому что много запчастей подходят от Фольксвагенов.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 289072

Добрый день, Встретились с необходимостью использовать принятый англоязычный термин «hatching» (вылупление эмбриона) в русской транслитерации. Как правильно написать: хЕтчинг или хЭтчинг Заранее спасибо, С уважением, Высоцкий Александр

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских «E», читающихся как «Э» трансформируются на письме в русскую «Е», а при чтении заменяются на «Э» (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой «Э» рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо «неправильно» писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через «е». Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова «тест» и «трейлер» через «е»?
Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с «е» или с «э»? Очень надеюсь на вашу помощь!
P.S. Интересно ждёт ли нас очередная «реформа» языка.

Ответ справочной службы русского языка

P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся. странно в русском тексте.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: хетчб э к.

Досадно, в поисках ответов, натыкаюсь на разночтения в ваших! Какой вариант верен хЕтчбЭк или хЭтчбЕк?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: кузов хэтчбек, кузов седан, кузов универсал и т. п.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: хетчб э к. Разнобой в написании устраним.

Встречаются расхождения в написании «хэтчбек». Подскажите, пожалуйста, как правилбно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Извините, повторю вопрос. Как вы думаете, почему у Лопатина «хавбЕк», но » хетчбЭк «, и как бы вы рекомендовали написать слово «камбе(э)к?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста: хэтчбек или хетчбек. Вообще, не подскажете, где можно взглянуть (списочно) на примеры подобных трансляций. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ хетчбэк _. Рекомендуем окно «Проверка слова» на нашем портале.

Добрый день. Скажите, пожалуйста, как пишется слово «хетчбек»? Надежда

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, почему в вашем словаре написано » хетчбэк «, а во всех ответах вашей справочной службы вы даете правильное написание «хэтчбек»? Вы можете объяснить, как все-таки правильно пишется это слово?

Ответ справочной службы русского языка

Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться. В последнем издании (2005 год) «Русского орфографического словаря» указано: _ хетчбэк _.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 226389

Встречаются расхождения в написании «хэтчбек». Подскажите, пожалуйста, как правилбно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Извините, повторю вопрос. Как вы думаете, почему у Лопатина «хавбЕк», но «хетч бЭк «, и как бы вы рекомендовали написать слово «камбе(э)к?

Ответ справочной службы русского языка

Чета Бэк хем или чета Бэк хемов?

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительна форма ед. числа: _чета Бэк хем_.

Ответ справочной службы русского языка

В словаре есть слова «фронтмен» и «фронтпроекция». Можно на этом основании писать «фронтофис»?

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста: хэтчбек или хетчбек. Вообще, не подскажете, где можно взглянуть (списочно) на примеры подобных трансляций. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _хетч бэк _. Рекомендуем окно «Проверка слова» на нашем портале.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день. Скажите, пожалуйста, как пишется слово «хетчбек»? Надежда

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно писать – «флешбек», «флэш бэк «, «флэшбек» или как-то еще и какое точное определение этого слова?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая справка! Вчера задала вам вопрос по поводу того, нужно ли при перечислении имен родственников ставить фамилию во множественном числе, например: Виктория и Девид Бэк хэм или Бэк хэмы? Вы ответили: правильно Виктория и Девид Бэк хэм. Скажите пожалуйста, это общее правило для всех подобных случаев? Очень уж мы привыкли писать в поздравительных открытках: Инна и Виталий Боревичи, Сергей и Константин Бутузовы, Татьяна и Юрий Егоровы. Значит, это неправильно? Есть ли вообще какое-то правило на этот счет? Огромное спасибо

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой].

Скажите пожалуйста, как нужно писать: Виктория и Девид Бэк хэм или Виктория и Девид Бэк хэмы? Анна и Петр Слинько или Анна и Петр Слиньки? Никак не могу разобраться в этом вопросе.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Виктория и Девид Бэк хэм; Анна и Петр Слинько.

Скажите, пожалуйста, почему в вашем словаре написано «хетч бэк «, а во всех ответах вашей справочной службы вы даете правильное написание «хэтчбек»? Вы можете объяснить, как все-таки правильно пишется это слово?

Ответ справочной службы русского языка

Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться. В последнем издании (2005 год) «Русского орфографического словаря» указано: _хетч бэк _.

Чем отличается офис от фронт офиса. Какие офисы еще бывают

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 289072

Добрый день, Встретились с необходимостью использовать принятый англоязычный термин «hatching» (вылупление эмбриона) в русской транслитерации. Как правильно написать: хЕтчинг или хЭтчинг Заранее спасибо, С уважением, Высоцкий Александр

Ответ справочной службы русского языка

Лучше выбрать вариант хетчинг. Во-первых, по нормам русской орфографии не в начале корня после букв, передающих твердый согласный, в словах иноязычного происхождения, как правило, пишется буква е; буква э пишется только в немногих нарицательных существительных, таких как мэр, мэтр, пленэр, пэр, рэкет, рэп, сэр и некоторых других словах (преимущественно узкоспециальных), их круг определяется орфографическим словарем. Во-вторых, в словарях русского языка уже зафиксировано слово хет чб эк, в котором первая часть восходит к тому же английскому корню.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских «E», читающихся как «Э» трансформируются на письме в русскую «Е», а при чтении заменяются на «Э» (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой «Э» рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо «неправильно» писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через «е». Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова «тест» и «трейлер» через «е»?
Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с «е» или с «э»? Очень надеюсь на вашу помощь!
P.S. Интересно ждёт ли нас очередная «реформа» языка.

Ответ справочной службы русского языка

P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хет чб эк смотрятся. странно в русском тексте.

Скажите пожалуйста, фамилия А чб а склоняется??

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, как правильно хэт чб ек или хет чб эк.
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: хет чб э к.

Досадно, в поисках ответов, натыкаюсь на разночтения в ваших! Какой вариант верен хЕт чб Эк или хЭт чб Ек?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: кузов хэт чб ек, кузов седан, кузов универсал и т. п.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: хет чб э к. Разнобой в написании устраним.

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно пишется слово: хэт чб ек, хэт чб эк или хет чб ек? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно орфографическому словарю: хет чб э к.

Встречаются расхождения в написании «хэт чб ек». Подскажите, пожалуйста, как правилбно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Извините, повторю вопрос. Как вы думаете, почему у Лопатина «хавбЕк», но «хет чб Эк», и как бы вы рекомендовали написать слово «камбе(э)к?

Ответ справочной службы русского языка

Написание _хавбек_ обусловлено традицией: это слово было заимствовано русским языком достаточно давно и закрепилось в таком написании. В современных заимствованиях принято англ. back передавать как _бэк_: _хет чб эк, флешбэк, бэкграунд_ и т. п. Поэтому корректно: _камбэк_.

Ответ справочной службы русского языка

Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться. В последнем издании (2005 год) «Русского орфографического словаря» указано: _хет чб эк._

Пожалуйста: хэт чб ек или хет чб ек. Вообще, не подскажете, где можно взглянуть (списочно) на примеры подобных трансляций. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _хет чб эк_. Рекомендуем окно «Проверка слова» на нашем портале.

Добрый день. Скажите, пожалуйста, как пишется слово «хет чб ек»? Надежда

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, почему в вашем словаре написано «хет чб эк», а во всех ответах вашей справочной службы вы даете правильное написание «хэт чб ек»? Вы можете объяснить, как все-таки правильно пишется это слово?

Ответ справочной службы русского языка

Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться. В последнем издании (2005 год) «Русского орфографического словаря» указано: _хет чб эк_.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: кузов хет чб эк, кузов седан, кузов универсал и т. п.

Источник

Тип кузова «Хетчбэк»

Хетчбэ́к, хэтчбэк или хэтчбек (англ. hatchback от hatch — люк и back — сзади) — название кузова легкового автомобиля с одним или двумя рядами сидений, дверью в задней стенке и укороченным задним свесом.
Название «хетчбэк» подразумевает укороченный по сравнению с седаном или универсалом задний свес кузова.
Соответственно, от универсала хетчбэк отличается меньшим объёмом багажника и укороченным задним свесом. А хетчбэк с вертикальной задней стенкой кузова («Ока», Daewoo Matiz) от минивэна — меньшей высотой.
Например, версии автомобиля Лада Калина с кузовами «универсал» и «хетчбэк» принципиально отличаются именно длиной заднего свеса, за счёт которой они имеют и различную общую длину.
Если задний свес автомобиля имеет такую же длину, как и у седана той же модели, то его тип кузова не может быть назван «хетчбэком». Например, Audi 100 Avant — не хетчбэк, а скорее универсал (или лифтбэк), так как имеет одинаковую с базовым седаном длину заднего свеса, хотя задняя стенка кузова у него покатая, что делает его похожим на хетчбэк — на самом деле это единственное, что их объединяет.
Хетчбэк более маневренен в городских условиях по сравнению с универсалом из-за отсутствия громоздкого «хвоста», и перевозит больше груза по сравнению с седаном, облегчает загрузку и выгрузку крупногабаритного багажа благодаря наличию большой пятой двери.
Платой за это оказывается объединение салона с багажником, что затрудняет прогрев салона системой отопления и способствует проникновению в него посторонних запахов из багажника, как и в универсале. Кроме того, при разложенном заднем сидении объём багажника хетчбэка не намного больше, чем у седана (а часто и меньше), преимущество в грузоподъёмности проявляется лишь при сложенном или демонтированном заднем ряде сидений. Именно поэтому хетчбэк позиционируется обычно в качестве «семейного» автомобиля, позволяющего лишь при необходимости перевозить крупный груз, который удобно грузить через проём задней двери; для постоянной эксплуатации в качестве грузопассажирского автомобиля большинство из них непригодны и неудобны.

Варианты кузова
Обычно хетчбэк имеет покатую линию крыши, напоминающую фастбэк (считать ли этот кузов разновидностью последнего или нет — предмет дискуссии), именно такие автомобили изначально назывались хетчбэками — Renault 16, ВАЗ-2108, Москвич-2141 и другие.
Однако впоследствии хетчбэки-фастбэки с покатой задней стенкой оказались существенно потеснены хетчбэками-каммбэками, с резко «обрубленной» задней частью и вертикальной задней стенкой кузова, что позволяет увеличить объём багажного отсека, а также, как оказалось, улучшает аэродинамику автомобиля и его устойчивость на трассе за счёт возникающей на высокой скорости аэродинамической силы, прижимающей автомобиль к дорожному покрытию и этим улучшающей сцепление его колёс с дорогой. Примерами хетчбэков с такой формой кузова могут служить «Ока», Daewoo Matiz и Nissan Almera N16. В этом случае хетчбэк из-за вертикальной задней стенки кузова похож на универсал, у которого укорочен до предела задний свес.
Кузов хетчбэка может иметь и третий объём, часто — едва выраженный. Но задний свес при этом всё равно остаётся укороченным относительно седана (например, хетчбек Ford Scorpio). В Европе такой кузов могут называть нотчбэком (в Северной Америке так называют любой трёхобъёмный кузов, в том числе и седаны).

Лифтбэк
С хетчбэками нередко путают автомобили с близким к нему и достаточно редким типом кузова лифтбэк (от англ. liftback — поднимающаяся задняя часть). Особенность последнего — в равных габаритах машины с открытой и закрытой задней дверью. Вопреки распространённому на территории России заблуждению, возникшему из-за того, что «Славута» в своё время была единственным массово распространённым и широко освещённым в прессе типом такого автомобиля на территории бывшего СССР, наличие двух или трёх визуальных объёмов не является определяющим признаком такого типа кузова, как лифтбэк, — таковым является именно длина заднего свеса вне зависимости от числа визуальных объёмов. К примеру, Toyota Corolla E11 выпускалась как в кузове пятидверный хетчбэк, так и в кузове пятидверный лифтбэк. Лифтбэк отличался более длинным задним свесом и, соответственно, сильнее наклоненной задней стенкой. В принципе, этот тип мог бы быть назван и универсалом, по аналогии со старыми поколениями Audi 100 Avant, но классический универсал с вертикальной пятой дверью на базе этой модели также выпускался, поэтому в данном случае для разделения трех типов кузовов они были названы хетчбэком, лифтбэком и универсалом. Большинство лифтбэков в исторической перспективе имели именно покатую заднюю стенку кузова без ступеньки, как, например, показанный на иллюстрации AMC Spirit. охожая ситуация случилась и с автомобилями семейства Lada Kalina и Lada Granta, производимыми АвтоВАЗом. До 2014 года в рамках этих семейств производились седаны, хечбэки и универсалы, пока в мае 2014 года завод не объявил о выпуске Lada Granta Liftback — данная модель, в отличие от хетчбэка, имеет удлинённый задний свес, такой же, как и у седана. С другой стороны, учётом позиционирования автомобиля Lada Granta как бюджетного варианта Lada Kalina (унифицированного по каркасу кузова и ходовой части), можно считать, что лифтбэк в данном случае — это бюджетный (и немного урезанный с точки зрения вместимости) универсал. Присвоение конкретной модели обозначения хетчбэка, универсала или лифтбэка зачастую зависит от политики компании-производителя и конкретного рынка сбыта. В США, например, исторически более известен термин лифтбэк, в то время как в России он до сих пор практически не употреблялся. Выпущенный в 1973 году обладавший всеми признаками лифтбэка Иж-2125 получил имя «Комби», которое, впрочем, так и не стало нарицательным для данного типа кузова в СССР и России.

В наше время автомобили с таким кузовом предлагает, например, чешская «Шкода»: Škoda Octavia, Škoda Rapid и Škoda Superb. Внешне они похожи на седаны и имеют три визуальных объёма, но открывающаяся пятая дверь (у Superb — состоящая из двух секций) выдаёт в них типичные лифтбэки — именно такой тип кузова заявляется для них производителем на большинстве рынков. Тем не менее, на рынке России тип кузова этих автомобилей указывается производителем как хэтчбек, так как в России этот термин более привычен покупателям.
Преимущество лифтбэка перед обычным хетчбэком — в первую очередь больший объём багажника при разложенном заднем сиденьи, в чём этот тип кузова сравним с седаном.

Примеры автомобилей
Приведены только модели, для которых хетчбэк является единственным типом кузова.
• Chevrolet Spark
• Daewoo Matiz
• Fiat Bravo
• Fiat Grande Punto
• Honda Jazz
• Honda Fit
• Hyundai Getz
• Kia Picanto
• Mazda 2
• Mazda Demio
• Mazda Verisa
• Mercedes-Benz A-класс
• Mitsubishi Colt
• Nissan Micra

Российские автомобили с кузовом хетчбэк
На базе седанов (ближе к типу лифтбэка):
• ВАЗ-2191(Lada Granta) — лифтбэк 5-дв.
• Иж-2125/ −21251 (Иж-Комби) — хетчбэк или лифтбэк 5-дв.
Самостоятельные модели с кузовом «хетчбэк»:
• ВАЗ-1111/ −11113/ −11116 («Ока») — хетчбэк 3-дв.
• Иж-2126 (Орбита/Ода) — лифтбэк 5-дв.

Имеющие в модельном ряду седаны:
• ВАЗ-2108/ −21083 (Lada Samara I) — лифтбэк 3-дв.
• ВАЗ-2109/ −21093 (Lada Samara I) — лифтбэк 5-дв.
• Москвич-2141 (Aleko 2141 S) — лифтбэк 5-дв.
• ВАЗ-2112 (Lada 112) — лифтбэк 5-дв.
• ВАЗ-2113 (Lada Samara II) — лифтбэк 3-дв.
• ВАЗ-2114 (Lada Samara II) — лифтбэк 5-дв.
• ВАЗ-2172 (Lada Priora) — лифтбэк 5-дв.
• ВАЗ-1119 (Lada Kalina) — хетчбэк 5-дв.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется хэтчбек или хетчбек, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется хэтчбек или хетчбек", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется хэтчбек или хетчбек:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *