Перевести или перевезти — как правильно писать?
Это глагол неопределенной формы, совершенного вида. Часто встречается в повседневной речи, но в его правописании нередко встречаются ошибки. Имеет несколько значений:
«оказать помощь в переходе дороги»;
«переслать средства при помощи банка»;
«передать содержание текста или речи с другого языка»;
«провести передачу чего-либо кому-нибудь официальным путем».
Правильное написание
Соответственно с правилами русского языка, слово пишется следующим образом:
Неверное написание
«перевезти», где в корне слова, после гласной «е» стоит согласная «з»;
«пиревести», где в приставке, после согласной «п» стоит буква «и»;
«перивести», где после приставки стоит соединительная гласная «и».
Почему пишется именно так
Согласно правилу русского языка, чтобы проверить написание согласной в корне слова, нужно подобрать однокоренные слова. У слова «перевести» — это следующие словоформы:
«вестись»;
«вывести».
В корне «вес» отчетливо слышится согласная «с».
Примеры
Тимур должен перевести бабушку через дорогу.
Переводчикам дали перевести сложный текст.
У меня нет возможности перевести нового сотрудника в ваш отдел.
Родители посетили нотариуса, чтобы перевести недвижимость в наследство.
«Перевезти» или «перевести»: как правильно пишется?
Интересный вопрос, как правильно будет писаться: «перевезти» или «перевести»? Риск совершить в нём ошибку довольно велик. Предлагаем проверить свои знания.
Как правильно?
На самом деле, верными будут оба варианта.
Это – два совершенно разных слова, имеющие в виду абсолютно разные вещи. Общее у них лишь одно – форма изъявительного наклонения глагола. Зная их значение, вы никогда не ошибётесь в написании.
Морфемный разбор слов
Для начала разложим оба этих слова по морфемной структуре. У них она одинакова, всё отличие в одной букве:
пере вес ти — пере вес ти
пере вез ти — пере вез ти
А дальше между программами школ и ВУЗов начинаются разногласия. Первые считают морфему «ти» окончанием, вторые – суффиксом. В любом случае, она не входит в основу слова.
Когда пишем «перевезти»?
Данная лексема будет писаться через «з», если речь идёт о перевозке чего-либо или кого-либо. Собственно, проверочное слово – «перевозить».
Примеры предложений
Взгляните на эти образцы:
Когда пишем «перевести»?
Если же в предложении рассказывается о следующем, мы будем писать «перевести»:
Примеры предложений
Давайте рассмотрим по одному примеру для каждого из описанных случаев:
Видите, во всех трёх образцах слово «перевести» используется в разных значениях, но везде его следует писать именно через «с».
Ошибочное написание
Самое большое заблуждение – путать два этих понятия. Вот так писать точно не надо:
Согласитесь, текст не перевозят, а стол уж точно не переводят на дачу. Перевозка – «перевезти», перевод, переведение – «перевести». Всё просто. Ну и, разумеется, ошибки в других частях слова («пиревести», «перивезти») – грубейшее нарушение языковых норм.
Резюме
«Перевести» и «перевезти» − слова, имеющие абсолютно разный подтекст.
Когда речь ведётся о переведении бабушки через дорогу, ресурсов насмарку или переводе с языка на язык, писать слово нужно через «с». Если же говорится о перевозке транспортом людей и предметов, пишем «перевезти». Не стоит путать два этих слова.
Как пишется: «перевела» или «перевила»?
Почему? Правописание, правило.
Как правильно пишется слово: «перевела» или «перевила»?
Как правильно писать слово: «перевела» или «перевила»?
Какая часть речи слово перевела, перевила?
Пример предложения со словом перевела, перевила?
Пишется и так и так, поясняю
если имеется ввиду вить (например витой канат разобрать на волокна и свить обратно, то есть перевить) то перевила, проверочное слово вить,
если имеется ввиду переводить (текст, через дорогу) то перевела, проверочное слово вёл.
Правило безударная гласная,
2.Девочка перевела старушку через дорогу.
Речь идет об абсолютно разных глаголах, которые имею разное лексическое значение.
Глагол «перевела» образовался от слова «вести». Имеет разные значения: например, перевести кого-нибудь через дорогу или перевести текст с одного языка на другой.
Вчера я перевела большой текст на английский язык.
Глагол «перевила» образовался от глагола «вить». Имеет значение «вить веревку».
Она перевила волосы лентами.
Добрый день. Вы можете использовать в русском языке оба варианта, но каждое слово обозначает разный смысл.
Слово «перевела» используют для описания процесса перевода с одного языка на другой.
Слово «перевила» используют, когда нужно описать процесс скручивания, соединения, сплетения в единое целое.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
Например.
Как правильно пишется слово «переводиться»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова жениховство (существительное):
Синонимы к слову «переводиться»
Предложения со словом «переводиться»
Цитаты из русской классики со словом «переводиться»
Сочетаемость слова «переводиться»
Значение слова «переводиться»
Афоризмы русских писателей со словом «переводиться»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «переводиться»
Предложения со словом «переводиться»
Напомню, что операционная система, которая определяет всю работу вашего компьютера, называется Windows. С английского это слово переводится как окна.
Оказывается, латинское слово „герой“ на русский язык переводится как „сильнодействующий“.
Где же и когда географические имена переводились таким образом?
Синонимы к слову «переводиться»
Сочетаемость слова «переводиться»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Самый совершенный в мире переводчик с английского, немецкого, испанского, французского и многих других языков.
Воспользуйтесь новейшим переводчиком Reverso на базе ИИ на 15+ языках,
включая арабский, китайский, итальянский, португальский, голландский, иврит, турецкий и польский.
60 миллионов активных пользователей
Отличная оценка 4.7
180 000+ отзывов в App Store и Play Store
20 миллионов загрузок приложений
REVERSO PREMIUM
Быстрый, точный перевод. Широкие возможности.
Переводите более длинные тексты
Наслаждайтесь Premium-доступом ко всем сервисам Reverso
Переводите эффективнее с помощью наших бесплатных приложений
Приложения Reverso заслужили доверие 20 миллионов людей благодаря точным переводам с примерами в контексте,
естественной интеграции в рабочий процесс, отличным обучающим материалам и другим функциям.
Откройте для себя нейронный машинный перевод и языковую среду Reverso
Перевод документов
Поиск по словарю
Сделайте перевод более точным с помощью встроенных словарей: синонимы в один клик и перевод с примерами в контексте.
Встроенная проверка орфографии
Сервис проверки орфографии на основе искусственного интеллекта автоматически проверяет Ваш текст, делая перевод более точным.
Нейронный машинный перевод
Произношение
Слушайте, как произносят тексты носители языка, чтобы улучшить свои навыки устной речи.
Спряжение
Спряжение глаголов во всех наклонениях и временах на 10 языках, в том числе французский, испанский, немецкий, арабский, японский.
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.