Главная » Правописание слов » Как правильно написать сортавала

Слово Как правильно написать сортавала - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Такой русский язык: чем необычны карельские названия и нужно ли склонять Сортавалу

Сегодня в интернете часто вспыхивает спор о том, как правильно склонять финские топонимы, оканчивающиеся на «а» и «я»: например, Сортавала, Лахденпохья, Калевала, Рускеала и другие. В комментариях под материалами СМИ, которые предпочитают менять формы, периодически появляются гневные посты местных жителей. Мол, названия финские, и склонять их нельзя: поэтому едем мы только в Сортавала, живем в Сортавала, побывали в Сортавала. И точка. Однако с таким мнением в корне не согласны многие карельские лингвисты.

Склоняется!

Карельские ученые не раз ставили точку в данном вопросе, заявляя, что Сортавалу, Лахдепохью, Калевалу и другие названия населенных пунктов склонять нужно. Об этом в очередной раз напомнила и научный сотрудник сектора языкознания института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Екатерина Захарова.

К примеру, названия, заканчивающиеся на –ы, склоняются: Реболы – в Реболах, Кижи (фонетически заканчивается на –ы) – в Кижах. Если же в конце ставится –и, то слово не склоняются: Тбилиси, Сочи. Кстати, Суоярви также попадает в это правило.

Такая же ситуация сложилась в Карелии с Кондопогой. Данное название мы склоняем (как и Калевалу, Сегежу и Костомукшу).

Поселение Хелю?

Есть, конечно, и названия, которые еще не стали общеупотребительными, то есть, не успели «обкататься». К таким относятся Рускеала, Вяртсиля и Хелюля.

То же касается и слова «Рускеала», в котором большинство жителей ставит ударение на третий слог: РускеАла. Здесь вновь наблюдается процесс приспособления слова к русскому произношению: смещается ударение, и слово хочется склонять. А вот Вяртсиля еще не полностью вошло в этот процесс. Кто-то говорит: поеду через Вяртсилю, а кто-то – через Вяртсиля. Поэтому лексема еще не утвердилась.

Ошибки в картах

Как рассказала сотрудница КарНЦ РАН Екатерина Захарова, существует много других ошибок, связанных с географическими названиями в Карелии. Эти наименования «кочуют» из карты в карту, из атласа в атлас. А раньше картографами были, в первую очередь, военные, которые не всегда являлись карелами.

Из-за частоты ошибок в карельских географических названиях группа топонимистов ИЯЛИ КарНЦ РАН планирует в ближайшие годы найти и исправить как можно больше таких неточностей.

ОлОнец или ОлонЕц?

С ударением во многих географических названиях ситуация обстоит еще сложнее. Дело в том, что в большинстве случаев оно нигде не осталось зафиксированным, а ведь многие карельские топонимы имеют древнюю историю – как минимум несколько сотен лет. Некоторые из них упоминаются в писцовых книгах 1563 или даже 1496 годов. Язык же с течением времени, конечно же, меняется.

Станет понятнее?

Из-за такой путаницы с ударениями в географических названиях карельские лингвисты начали работать над большим проектом – словарем топонимов республики. Специалисты надеются, что он, наконец, поможет дорожным службам, гидам и СМИ перестать совершать ошибки, которые те допускают при использовании народной этимологии.

Источник

Пять вопросов о склонении названий городов

Читать по теме

Так как же все-таки правильно: «в Сортавала» или «в Сортавалу»?

Жители карельских городов, имеющих финские названия, начали в Интернете сбор подписей под петицией, в которой требуют не склонять топонимы Сортавала и Лахденпохья. Авторы петиции утверждают, что изменение окончания в этих словах противоречат правилам русского языка, а журналисты, которые допускают подобные «вольности», не только оскорбляют их чувства, но и «разжигают рознь между жителями Карелии».

Речь в петиции идет о журналистах конкретного издания, получающего, как отмечают авторы обращения, «дотации из бюджета», поэтому обращение адресовано главе республики Александру Худилайнену. Губернатора просят отправить «неграмотное» руководство издания в отставку и как-то повлиять на журналистов всех местных СМИ, которые привыкли склонять названия данных городов.

Главный научный сотрудник сектора языкознания ИЯЛИ КарНЦ РАН Ирма Муллонен, фото: gov.karelia.ru

Так как же все-таки правильно: в Сортавала или в Сортавалу? На пять вопросов «Столицы на Онего» отвечает главный научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Ирма Муллонен.

1. Ирма Ивановна, по правилам русского языка Сортавала и Лахденпохья склоняются или все-таки нет?

— Надо начать с того, что это не просто слова языка, а названия, которые живут по своим законам. Еще одна трудность в том, что это не исконно русские слова, а заимствованные. Так как тут поступить? Авторы петиции ссылаются на справочник Розенталя. Действительно, есть общие правила. К примеру, названия, заканчивающиеся на –ы, склоняются: Реболы – в Реболах, Кижи (а фонетически это слово тоже заканчивается на –ы) – в Кижах. А если в конце –и, то тогда, в принципе, не склоняются: Тбилиси, Сочи; Суоярви и Куркиеки подпадают под это правило, поэтому мы их тоже не склоняем.

Что касается названий, которые кончаются на –а, то здесь и впрямь возникают проблемы. С одной стороны: Гранада – в Гранаде, Верона – в Вероне, Анкара – в Анкаре. С другой стороны, в справочнике Розенталя сказано, что эстонские и финские наименования не склоняются. При этом эстонский пример Сааремаа не самый удачный (это все-таки особый случай, название заканчивается на долгий гласный). С финскими названиями на –а ситуация не однозначная. По мере того, как название становится фактом русской речи, оно начинает приспосабливаться к ее нормам. Я сама неоднократно слышала, как живущие в Финляндии русскоязычные люди едут из Питера через Вайниккалу (станция Вайниккала) до Коуволы (г.Коувола). Такой процесс языковой обкатки иноязычного названия – универсальное правило. К примеру, на портале Грамота.ру сказано: в принципе, абхазские названия на –а не склоняются, но Пицунда склоняется. Спрашивается, почему? А потому что это слово стало фактом русской речи, Пицунда – это санаторий, в котором долгие годы отдыхали граждане Советского Союза. Название «обкаталось» и вписалось в нормы русского языка.

Так и у нас в Карелии произошло с Кондопогой. Это карельское название, но мы его склоняем, как поступаем и с Калевалой, Сегежей, Костомукшей – тоже карельскими топонимами, кончающимися на –а.

Теперь Сортавала. Я сама склоняю это слово. О том, что название вписалось в нормы русского языка, свидетельствует передвижка ударения с первого слога на третий. Сортавала ведет себя так, как и подобает в русском языке четырехсложным словам: ударение падает на третий слог (одеяло, кукуруза, панорама), и все они склоняются. Это относится и к Лахденпохье: четыре слога и кончается на –а (буква я, но фонема а).

2. А Рускеала, Вяртсиля, Хелюля склоняются?

— Нас часто спрашивают, где поставить ударение в слове Рускеала. Большинство населения произносит: РускеАла. То есть вновь идет процесс приспособления слова к русскому произношению: смещается ударение, и слово хочется склонять. А вот Вяртсиля, я думаю, еще не полностью вошло в этот процесс. Кто-то скажет: поеду через Вяртсилю, а кто-то – через Вяртсиля. Понятно, почему это происходит: слово еще не «обкаталось», потому что Вяртсиля долго был маленьким закрытым пограничным местом – мало кто употреблял это слово в речи; оно стало приобретать известность только лет 20 назад, в связи с тем, что там открылся пропускной пункт.

Что касается названия Хелюля, то местные жители сплошь и рядом говорят ХелЮля и запросто склоняют. Кстати, я посмотрела писцовые книги Водской пятины 1500 года. Там Хелюля названа деревней на реце Гелюле, то есть уже тогда это название склоняли.

3. Почему, на ваш взгляд, так остро вопрос о склонении финских названий карельских городов встал именно сейчас? Ведь авторы петиции даже обвинили журналистов, которые изменяют Сортавалу по падежам, в разжигании национальной розни.

— Я думаю, подобные обвинения свидетельствуют о неадекватном восприятии ситуации. Мы же склоняем карельские названия мест, когда употребляем их в русской речи, и, как мне представляется, никакой национальной розни здесь не возникает.

Что касается самой темы, склонять или не склонять финские названия, то она не нова, и многие из тех, кто родом из Сортавалы, традиционно не склоняют это название. Сейчас к данной теме снова вернулись потому, что Сортавала оказалась на слуху: там проходил День республики, этот город стал новогодней столицей России, и о нем стали много писать. И то, что где-то существовало и подспудно время от времени возникало, вдруг вышло наружу – ярко и звонко.

4. Как думаете, у этой петиции есть перспективы?

— Мне кажется, перспектив нет. Допустим, будет введена какая-то своя местная языковая норма – из понимания того, как это важно для местной идентичности, что это некая «фишка», отличительный признак, бренд. Но ведь есть норма общеязыковая, и люди неизбежно будут подстраивать под нее названия Сортавала, Лахденпохья. Кстати, я бы спросила у авторов петиции, как в этом контексте быть с названием еще одного приладожского города – Питкяранта – тоже четырехсложным и кончающимся на –а?

5. Что бы вы сказали жителям Лахденпохьи и Сортавалы, которых обижает склонение названий их городов?

— Что надо относиться к этому спокойно, как к объективной неизбежности. Склонение этих названий – это не что-то придуманное или навязанное сверху. Это законы языка, а с ними, как и с законами природы, трудно спорить, даже если очень этого хочется.

Подготовила Лида Панасюк

Источник

Этот странный русский язык: склонение топонимов «Сортавала», «Рускеала» и подобных

Довольно часто в Интернете вспыхивает спор, как правильно склонять финские топонимы на А и Я: Сортавала, Рускеала, Лахденпохья, Калевала и т.п. Я много пишу о Карелии и бывших финских территориях, поэтому эта тема мне близка и актуальна.

Окрестности Сортавалы чрезвычайно живописны

Однажды я получила вот такой комментарий:

Сортавала — финское название города. Уважаемый автор, финские названия городов и поселков НЕ СКЛОНЯЮТСЯ по правилам русского языка. Едем в Сортавала, живем в Сортавала, побывал в Сортавала и тд.

Естественно, я стала проверять эту информацию. Прежде в литературе я встречала как со склонением: Сортавала, в Сортавале, из Сортавалы и т.п., так и без него. Нашла официальное мнение лингвистов:

Ученые также поставили точку в вопросе «склоняется ли слово Сортавала». Карельские лингвисты определились – да, финские названия городов – Сортавала, Лахденпохья – склоняются.

Как пояснили «Карелия.Ньюс» на портале Грамота.ру, правописание этих городов закреплено во многих словарях. Например, Е. А. Левашова «Географические названия», Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» и др.

«Названия карельских городов – Сортавала и Лахденпохья – склоняются. Название города – существительное первого склонения: Сортавала, Сортавалы, Сортавале и т. д.»

Кроме того, я посмотрела официальный сайт Республики Карелия: топоним Сортавала в официальных документах склоняется. Он и подобные названия на А и Я склоняются в текстах на сайтах карельских СМИ. Увы, мой комментатор продолжал упорствовать, мои аргументы с многочисленными ссылками на официальные документы были бессильны против местного говора.

И вот что я вынесла из этого спора. В каждом уголке России мы говорим по-разному. Москвичи, например, акают и тянут гласные. Вологодцы, наоборот, окают, в Вологде даже есть памятник букве О. На юге России произносят Г фрикативное. Буряты часто глотают окончание. Что будет с языком, если каждый из нас будет писать так, как говорит?

Если вдруг я начну вдруг писать таак, как гаварят в наашей Мааскве? Если я начну обижаться на приезжих за их говор? Выговаривать жителям Кавказа или Средней Азии, что они до глубины души оскорбляют меня своим неправильным русским языком и акцентом?

Например, жители Бологого название своего города не склоняют. И получается странная коллизия, мне стоит говорить: «я была в Бологое», но «я была в Видном». Наверное, тут все-таки должна быть унификация: эти топонимы либо склоняются, либо не склоняются. А не так, что одно склоняется, а другое — нет.

Ведь для того и существует литературная норма. Мы пишем не так, как говорим и слышим, а в соответствии с определенными языковыми нормами, независимо от того, нравятся они нам, или нет. Изменятся нормы — будем писать по-другому.

Говорить, наверное, можно по-разному. Но от того, что я не буду склонять топонимы Сортавала или Лахденпохья, я не стану карелкой. Так нужно ли подстраиваться под местный говор, или все-таки говорить на литературном языке?

В конце концов, японские названия на А мы склоняем: был в Осаке, видел Хиросиму. Почему для карело-финских названий делается исключение?

Впрочем, иногда в интернете я сознательно иду на нарушение правил. Многие слышали про СЕО, ключевые слова и тому подобные интернет-премудрости, которые помогают продвигать сайт в поисковых системах. И если я хочу продвинуть текст под запрос «Сортавала», в заголовке и несколько раз в тексте я могу написать его в именительном падеже. Но это — только исключение, которое подтверждает правило.

© Сайт «Дорогами Срединного Пути», 2009-2021. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Онлайн-сервисы, которые помогают мне путешествовать:
Дешевые авиабилеты: Aviasales
Гостиницы и базы отдыха: Booking
Туристическая страховка: Cherehapa
Экскурсии на русском языке: Tripster и Sputnik8

Хотите узнать больше о Китае?
Об этом я пишу в своем телеграм-канале «Срединный Путь»

Маша любопытная тема! Спасибо нашим читателям, хоть и упертым и настаивающих на своей «истинно верной» точке зрения. Смотри какой интересный вопрос тебя подвигли раскрыть! Я тоже считаю что должна быть литературная норма. А с топонимами всегда все очень не понятно. Каждый случай разбирается отдельно и не имеет аналогов.
Здорово ты все разобрала! Интересно, спасибо!

Таня, спасибо за комментарий! Топонимы подчас бывают очень заковыристые, приходится разбираться, лезть в словари. Правда, местные жители подчас очень обижаются, когда объясняешь им, что литературная норма иная, чем они привыкли считать.

Источник

Меня родители в детстве учили не склонять этот топоним. Спустя 8 лет я читал новости Карелии, и видел как склоняют этот топоним по 1-му склонению. Я показывал родственникам статьи, в которых этот топоним написано, что склоняется, но родственники отвечают: «Не склоняется!».

В викисловаре я ставил в статью про этот топоним несклоняемый вариант, но его сразу же убирают, оставляя только склоняемый.

Кто прав, викисловарь или мои родственники-карелы?

значит так, вот 2 источника, и первый противоречит второму:

:text=Географическое название, употребленное с родовыми, давно заимствованное и освоенное наименование.

ссылки не проходят, наберите сами : Склоняется ли Сортавала? Карельские ученые дали окончательный ответ на этот вопрос :

«Карельские ученые начали составлять топонимический словарь республики, в который войдут названия населенных пунктов, озер, рек и туристических объектов. Об этом сообщила на заседании совета по русскому языку при главе Карелии младший научн. сотрудник КарНЦ РАН Екатерина Захарова, – передает Республика.
По словам Захаровой, они устали бороться с дорожными службами, которые допускают ошибки в знаках, с гидами и СМИ, которые допускают ошибки и пользуются народной этимологией названий.
Ученые также поставили точку в вопросе «склоняется ли слово Сортавала». Карельские лингвисты определились – да, финские названия городов – Сортавала, Лахденпохья – склоняются.
Как пояснили «Карелия. Ньюс» на портале Грамота. ру, правописание этих городов закреплено во многих словарях. Например, Е. А. Левашова «Географические названия», Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» и др.
«Названия карельских городов – Сортавала и Лахденпохья – склоняются. Название города – существительное первого склонения: Сортавала, Сортавалы, Сортавале и т. д.»
————————————

Источник

Как правильно написать сортавала

Вчера Республика Карелия отметила свое 95-летие. Праздничные мероприятия прошли в Сортавале. Жители этого города нас поправят – в Сортавала. Дескать, не склоняется название. Мы же всегда ориентировались на правила русского языка, которые требуют склонять Сортавалу. С другой стороны, обижать сортавальцев – дело неблагородное и мы решили обратиться за разъяснением к Ирме Муллонен, директору Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, доктору филологических наук и профессору.

Во-первых, меняется фонетический облик названий. По тому, как в слове стоит ударение, можно понять степень его адаптации к русскому языку.
Например, как правильно сказать: КОндопога или КондопОга? Если ударение в четырехсложном слове передвинуто на третий слог, это говорит о том, что слово обрусело. Если же ударение осталось на первом слоге, то нет – именно на этот слог ставится ударение в карельском и финском языках.

Во-вторых, меняется грамматический облик слов. Если название склоняется, то оно приспособилось к русскому языку, если нет – этот процесс все еще идет. Например, название Лоухи кто-то склоняет, а кто-то нет.

Адаптация к русскому языку карельских, вепсских и финских названий – это длительный процесс. И каждое из них находится на своем этапе этого усвоения.
С названием «Сортавала» все неоднозначно. Большинство гостей приезжают «в СортавАлу», то есть они приспосабливают название к русской норме употребления.
Если название еще не адаптировалось, и мы его не склоняем, то по идее и ударение должны ставить на первый слог. Но так никто не говорит.
Местная сортавальская норма другая: ударение ставится на третий слог, но название не склоняется, сортавальцы живут «в СортавАла». Показательно, что в книгах прежних лет издания, да и в современных, но написанных не сортавальцами, название склоняется.

Вместе с тем, когда я заглянула в старые книги об этом городе 60-х годов, обнаружила, что раньше это слово склонялось. Выходит, что несклоняемая норма установилась недавно. Скорее всего, это такой местный бренд.

Название нерусское, город исконно нерусский. Его жители это знают и воспринимают как особенность, отличительный признак, что и подчеркивают особым употреблением названия города.

Вместе с тем я не уверена, что местную локальную норму можно приравнять к общерусской. Не исключено, что со временем она еще поменяется.

Как видим, уважаемый ученый не дает однозначного ответа. Тем не менее, подтверждает, что в литературе и по правилам русского языка, которыми руководствуются СМИ, Сортавала склоняется.
Тем не менее, для местного населения привычнее и удобнее название своего города не склонять. Так что и этот вариант тоже правильный.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать сортавала, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать сортавала", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать сортавала:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *