Как правильно пишется слово «фреш»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: расхожий — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «фреш»
Синонимы к слову «фреш»
Предложения со словом «фреш»
Сочетаемость слова «фреш»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «фреш»
Главное – выбрать хорошую курочку и подготовить натуральный фреш.
На столе уже стояла хрустальная ваза с салатом из фруктов, любимый деловито готовил фреш из апельсинов.
Его жена делает свежий фреш, она следит за фигурой, ей важно быть стройной.
Синонимы к слову «фреш»
Ассоциации к слову «фреш»
Сочетаемость слова «фреш»
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Как правильно пишется: фреш или фрэш?
Как правильно говорить: «фреш» или «фрэш»?
Данное слово обозначает собой свежо выжатый сок, это классический англицизм, то есть пришло оно к нам с английского языка, а у нас стало писаться согласно правилам транслитерации и через гласную букву «е», практически так же как и в английском варианте fresh. Главное что нужно понимать если что-то не понятно с англицизмами, так это то, что по правилам транслитерации, они максимально точно повторяют свои аналоги и образцы, которые принадлежат к иностранным языкам, но при этом являются их про родителями в лингвистическом плане.
Поэтому запомните как пишется английский вариант, что бы проще было помнить как пишется русский, так как слово это в нашем языке словарное.
Я согласен что слышится буква «Э» при произношении, но тем не менее писать надо «Е», то есть правильно «фреш».
Слово заимствованное с английского языка.
Фреш, не что иное как сок, но свежевыжатый.
Гранатовый, апельсиновый и так далее.
Это модное слово, которое означает «свежевыжатый сок». Frash-как всегда в английском языке имеет много значений. Это и прохлада, и свежесть, и свежий. Поскольку слово заимствовано, то можно поспорить какая буква должна стоять после «р». Но сложилось так, что удобней писать «фреш», поэтому так и пишем.
Fresh по-английски, звучит «э». Следовательно фрэш.
Правильно: фреш.
Звук Э (он произносится в английском языке и в русском варианте) передается буквой Е. Это обычная история, буква Э редко используется в заимствованных словах для обозначения звука З, только в том случае, когда корень иноязычного слова может в буквенной записи совпасть с каким-нибудь русским корнем (например, рэп пишется через Э).
Обычно новое слово сначала пишется через Э, но, освоившись в языке, часто переходит на Е: фрэш, потом колебание форм фрэш/фреш и, наконец, фреш).
Примеры: апельсиновый фреш, овощной фреш, я заказал гранатовый сок (фреш), как различаются фреши и смузи.
На слух мы воспринимаем слово как «фрэш». Однако, при написании мы выбираем вариант «фреш». Как в таком варианте, так и в производных, например, фреш-бар. Да, слово идет от английского Frash, в русском языке доносится к неизменяемым.
Вряд ли кто-то будет исправлять человеку, произнесшего это слова. В случае чего, модно всегда сказать, что говорил слово на английском.
Слово «фреш» означает свежевыжатый сок.
Она выпила апельсиновый фреш.
В баре Настя заказала фреш из яблока.
Слово «фреш» является иноязычным, пришедшим в наш язык из английского языка.
Именно поэтому, данное слово необходимо писать, так, как пишется оно в английском варианте.
Иван долго изучал меню и заказал сок фреш.
Для того, чтобы выяснить, как правильно писать: «дезинформировать* *» или «дезынформировать* *», нам следует обратиться к правилу написания букв «ы» и «и» после приставок.
Интересующее нас слово получилось от глагола «информировать» после добавления иноязычной приставки «дез-«. В соответствии с правилами русского языка буква «и» заменяется на «ы» если перед ней стоит приставка оканчивающаяся на согласную букву. Однако правило не распространяется на иноязычные приставки, такие как «дез-«, поэтому слово «дезинформировать* *» следует писать с буквой «и**» в корне слова.
Примеры предложений, в которых употребляется слово дезинформировать :
С постановкой ударений в словах русского языка очень часто сталкиваемся с сомнениями.
А всё потому, что ударение в нашем языке непостоянное, оно может приходиться на любую морфему.
Более того, даже в пределах изменений формы слова (падежной, например) оно может переходить на разные слоги.
Поэтому столь часто задаются вопросы на эту тему.
Итак, о слове **»вЕктор» (выделен ударный слог). Это существительное мужского рода, второго склонения, изменяемое. С ним часто сталкиваемся при изучении математики еще в школе, потом в институте и на работе.
Оно на слуху, поэтому легко запоминается ударение в его начальной форме.
И при склонении этого существительного ударение остается неизменным: вЕктора, вЕктору, вЕктором, о вЕкторе.
Без изменения остаются при произношении и все падежные формы во множественном числе: вЕкторов, вЕкторам, вЕкторами, о вЕкторах.
Например:
Как видите, нас несколько путает появляющееся «-ВА-«, но если не обращать на эти буквы никакого внимания и использовать при проверке перемещение ударения, то всё остальное к глаголах не изменяется. Во всех парах гласная «И» или гласная «Е» не подвергается никаким чередованиям.
Писать «повеливать» нельзя. Проверить это можно глаголом совершенного вида «повелеть».
Орфография сохранится во всех формах.
Например:
Как правильно пишется: фреш или фрэш?
Как правильно говорить: «фреш» или «фрэш»?
Ответы ( 8 ):
Данное слово обозначает собой свежо выжатый сок, это классический англицизм, то есть пришло оно к нам с английского языка, а у нас стало писаться согласно правилам транслитерации и через гласную букву «е», практически так же как и в английском варианте fresh. Главное что нужно понимать если что-то не понятно с англицизмами, так это то, что по правилам транслитерации, они максимально точно повторяют свои аналоги и образцы, которые принадлежат к иностранным языкам, но при этом являются их про родителями в лингвистическом плане.
Поэтому запомните как пишется английский вариант, что бы проще было помнить как пишется русский, так как слово это в нашем языке словарное.
Это модное слово, которое означает «свежевыжатый сок». Frash-как всегда в английском языке имеет много значений. Это и прохлада, и свежесть, и свежий. Поскольку слово заимствовано, то можно поспорить какая буква должна стоять после «р». Но сложилось так, что удобней писать «фреш», поэтому так и пишем.
Я согласен что слышится буква «Э» при произношении, но тем не менее писать надо «Е», то есть правильно «фреш».
Слово заимствованное с английского языка.
Фреш, не что иное как сок, но свежевыжатый.
Гранатовый, апельсиновый и так далее.
Правильно: фреш.
Звук Э (он произносится в английском языке и в русском варианте) передается буквой Е. Это обычная история, буква Э редко используется в заимствованных словах для обозначения звука З, только в том случае, когда корень иноязычного слова может в буквенной записи совпасть с каким-нибудь русским корнем (например, рэп пишется через Э).
Обычно новое слово сначала пишется через Э, но, освоившись в языке, часто переходит на Е: фрэш, потом колебание форм фрэш/фреш и, наконец, фреш).
Примеры: апельсиновый фреш, овощной фреш, я заказал гранатовый сок (фреш), как различаются фреши и смузи.
На слух мы воспринимаем слово как «фрэш». Однако, при написании мы выбираем вариант «фреш». Как в таком варианте, так и в производных, например, фреш-бар. Да, слово идет от английского Frash, в русском языке доносится к неизменяемым.
Вряд ли кто-то будет исправлять человеку, произнесшего это слова. В случае чего, модно всегда сказать, что говорил слово на английском.
Слово «фреш» означает свежевыжатый сок.
Она выпила апельсиновый фреш.
В баре Настя заказала фреш из яблока.
Слово «фреш» является иноязычным, пришедшим в наш язык из английского языка.
Именно поэтому, данное слово необходимо писать, так, как пишется оно в английском варианте.
Архив форума
Довольно нахальная реклама.
О, не знала.
У меня английский не очень богатый, так, для бесед с заказчиками хватает. Ну, еще тексты читать, если есть какие-то сомнения в правильности перевода.
Но не для постоянного общения.
Спасибо, буду знать.
М-да, заглянула в Мультитран.
А эти-то, которые придумали так сок обзывать. хм, прокололись. 🙂
Фрэш начали говорить года с 1997. Сейчас звучит абсолютно привычно. А вот надпись мне не встречалась:). Как он уже с надписью фрэш?:) Туфта:).
*мираж, с надписью, с надписью. 🙂
Давайте внедрять наши слова! Свежачок, например.
Опечатка? Свежасок правильно?
Чтобы и нашим, и вашим: сведжусок.
ОКеюшки, как говорил Задорнов!
>>>>ОКеюшки, как говорил Задорнов!
Ждите, какая-нибудь сведжусоковая орхидея «вау!» скажет.
Или лучше «сведжусоВковая».
>>>какая-нибудь сведжусоковая орхидея «вау!» скажет Анатоль
Что-то «фрэш» мной воспринимается примерно как «шузы».
» Вам какие шузы показать?» :-((
Ох и много мы про этот «фреш» когда-то в старом форуме говорили.
>Я сама что ли эту надпись изобрела?
Дык спросили же, как воспринимаем. До сих пор вроде никто не отвечал.
Не-а, я спросила, как вообще отношение к обзыванию свежевыжатого сока фрешем.
Всё, приплыли. А что мешает, раз уж признали это слово (хотя меня от него всё равно коробит), вполне пристойненько встроить его в русский язык, со всеми положенными грамматическими формами? Чем он хуже супа, например?
Марго, Вы, как всегда, по существу.
Для меня «сок фреш» тоже еще туда-сюда. Но просто «фреш», как в приведенной мною фразе: «Вам фреш?». Ужос-ужос!
>Чем он хуже супа, например?
Но и ничем не лучше кофе, например.
Уточню, однако, что я «фреш» не говорю и не собираюсь говорить.
>ничем не лучше кофе, например volopo
>Что, Вы серьезно так воспринимаете? 🙁
Конечно, нет. Неужели Вы могли подумать, что я всерьез могу сравнить какой-то напиток с КОФЕ?
>> Фреш-бары наших студий достаточно разнообразны: яблочный, морковный.
Интересно выходит: «морковный фреш-бар». Может, стены выкрашены в морковный цвет?
>»сок-бар» было бы ещё хуже!
Сок-забегаловка
Сок-рюмочная
Или нет, красивше по-старому «сок-кружало».
А у нас свои словесные маразмы есть, куда ж без них. Если вы об этом, конечно.
Да, Эмилия, спасибо.
Исчерпывающе.
Кстати, я вчера наврала в песенке (это было в «Приходите завтра»). Там пелось:
>>>»Фреш-выдавливалка»? maggie
Хотя нет, последнее, пожалуй, из сферы общественного транспортного, на каждой следующей остановке.
«фрешедавка» очень уж звучно. С ней может поспорить разве что вошедавка.
прилагательное ↓
существительное ↓
глагол
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
The lemon tea is fresh and good.
We are fresh out of tomatoes.
У нас только что закончились помидоры.
Try to eat plenty of fresh fruit.
Старайтесь есть побольше свежих фруктов.
I need some fresh air.
Мне нужно выйти на свежий воздух.
Fresh news with juicy bits!
Свежие новости со всеми пикантными подробностями!
Don’t get fresh with me.
Let’s take a fresh look at the problem.
Давайте по-новому взглянем на проблему.
The canteen holds fresh water
Фляжка содержит свежую воду.
Four fresh horses were yoked.
Впрягли четырёх новых лошадей.
He’s fresh out of law school.
Он недавно окончил юридическую школу /юрфак/.
This bread’s lovely and fresh.
Этот хлеб — прекрасный и свежий.
The beans are fresh from the garden.
Бобы — прямо с грядки.
Don’t be fresh with me.
It’s a light, fresh wine.
Это лёгкое, свежее вино.
This bread was baked fresh.
Хлеб был свежий, только из печи.
He changed into a fresh shirt.
Он переоделся в свежую рубашку.
She has an eye for fresh talent.
У нее намётан глаз на новые таланты.
You can use fresh or frozen fish.
Можно использовать свежую или замороженную рыбу.
I’ll just make some fresh coffee.
Я только приготовлю свежего кофе.
The recipe calls for fresh thyme.
Рецепт требует свежего тимьяна.
She inhaled the fresh country air.
Она глубоко вдохнула свежий деревенский воздух.
Fresh falls of snow were forecast.
Недавние снегопады были спрогнозированы.
Fresh flowers beautify every room.
Свежие цветы украшают любую комнату.
I went outdoors for some fresh air.
Я вышел на улицу подышать свежим воздухом.
Get plenty of fresh air and exercise.
Побольше свежего воздуха и физических нагрузок.
She brought a fresh change of clothes.
Она принесла свежую смену белья.
The house needs a fresh coat of paint.
Дом нуждается в свежей покраске.
We were delighted to imbibe fresh air.
Мы с наслаждением вдыхали свежий воздух.
The lessons remain fresh in her memory.
Эти уроки по-прежнему свежи в её памяти.
Make sure she gets plenty of fresh air.
Сделайте так, чтобы она получала достаточно свежего воздуха.
Примеры, ожидающие перевода
We need some fresh ideas.
The air was fresh and crisp.
They are railing for fresh fish
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется слово фреш, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется слово фреш", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.