Главная » Правописание слов » Как правильно пишется чрезвычайный и полномочный посол

Слово Как правильно пишется чрезвычайный и полномочный посол - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Чрезвычайный и Полномочный Посол

Смотреть что такое «Чрезвычайный и Полномочный Посол» в других словарях:

Чрезвычайный и полномочный посол — Ведомости Верховного Совета СССР с первыми указами о присвоении дипломатических рангов СССР Чрезвычайный и полномочный посол[1] высший дипломатический ранг в Российской Федерации и в СССР … Википедия

Чрезвычайный и полномочный посол рф — см. Посол … Энциклопедия права

Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ — 1. Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в иностранном государстве (далее именуется Посол) является высшим официальным представителем Российской Федерации, аккредитованным в государстве пребывания. Посол представляет Российскую… … Официальная терминология

Чрезвычайный и Полномочный Посол — (все слова пишутся с прописной буквы) в России высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 г. «Об установлении дипломатических рангов». В СССР присваивался указами Президиума Верховного… … Википедия

Чрезвычайный и Полномочный посол — (все слова пишутся с прописной буквы) в России высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 г. «Об установлении дипломатических рангов». В СССР присваивался указами Президиума Верховного… … Википедия

Чрезвычайный и полномочный посол рф — см. Посол … Большой юридический словарь

Чрезвычайный и Полномочный Посол — (в текстах дипломатических документов) … Орфографический словарь русского языка

Чрезвычайный и полномочный посол (Россия) — Чрезвычайный и полномочный посол (в официальных документах все слова пишутся с прописной буквы) в Российской Федерации высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 года «Об… … Википедия

Чрезвычайный и полномочный посол (СССР) — Ведомости Верховного Совета СССР с первыми указами о присвоении дипломатических рангов СССР Чрезвычайный и Полномочный Посол в 1943 1991 годах высший дипломатический ранг в СССР (все слова в названии ранга пишутся с прописной буквы).… … Википедия

Источник

Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ

Посол представляет Российскую Федерацию в государстве пребывания, обеспечивает дипломатическими средствами проведение внешнеполитического курса Российской Федерации, защиту национальных интересов, суверенитета, безопасности, территориальной целостности Российской Федерации, прав и интересов ее граждан и российских юридических лиц в государстве пребывания. «

Указ Президента РФ от 07.09.1999 N 1180 (ред. от 28.12.2008) «Об утверждении Положения о Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в иностранном государстве»

Смотреть что такое «Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ» в других словарях:

Чрезвычайный и полномочный посол — Ведомости Верховного Совета СССР с первыми указами о присвоении дипломатических рангов СССР Чрезвычайный и полномочный посол[1] высший дипломатический ранг в Российской Федерации и в СССР … Википедия

Чрезвычайный и полномочный посол рф — см. Посол … Энциклопедия права

Чрезвычайный и Полномочный Посол — (все слова пишутся с прописной буквы) в России высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 г. «Об установлении дипломатических рангов». В СССР присваивался указами Президиума Верховного… … Википедия

Чрезвычайный и Полномочный посол — (все слова пишутся с прописной буквы) в России высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 г. «Об установлении дипломатических рангов». В СССР присваивался указами Президиума Верховного… … Википедия

Чрезвычайный и полномочный посол рф — см. Посол … Большой юридический словарь

Чрезвычайный и Полномочный Посол — Чрезвыч айный и Полном очный Пос ол (офиц.) … Русский орфографический словарь

Чрезвычайный и Полномочный Посол — (в текстах дипломатических документов) … Орфографический словарь русского языка

Чрезвычайный и полномочный посол (Россия) — Чрезвычайный и полномочный посол (в официальных документах все слова пишутся с прописной буквы) в Российской Федерации высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 года «Об… … Википедия

Чрезвычайный и полномочный посол (СССР) — Ведомости Верховного Совета СССР с первыми указами о присвоении дипломатических рангов СССР Чрезвычайный и Полномочный Посол в 1943 1991 годах высший дипломатический ранг в СССР (все слова в названии ранга пишутся с прописной буквы).… … Википедия

Источник

Чрезвычайный и полномочный посол (Россия)

Чрезвычайный и полномочный посол (Россия)

Чрезвыча́йный и полномо́чный посо́л (в официальных документах все слова пишутся с прописной буквы) в Российской Федерации — высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 года «Об установлении дипломатических рангов». В СССР присваивался указами Президиума, затем указами Президента СССР, в Российской Федерации присваивается указами Президента. После ухода в отставку именуется «Чрезвычайный и Полномочный Посол в отставке».

Согласно указу Президента Российской Федерации от 15 октября 1999 года № 1371 «О порядке присвоения и сохранения дипломатических рангов и об установлении ежемесячной надбавки к должностному окладу за дипломатический ранг» дипломатический ранг чрезвычайного и полномочного посла присваивается лицам, занимающим должности министра иностранных дел, первого заместителя этого министра, заместителя этого министра, генерального директора МИД (по указу Президента Российской Федерации от 25 июля 2006 года № 763), посла по особым поручениям, директора департамента МИД, чрезвычайного и полномочного посла Российской Федерации (в иностранном государстве), постоянного представителя (представителя, постоянного наблюдателя) России при международной организации.

Содержание

Знаки различия

Постановлением Правительства Российской Федерации от 17 ноября 2001 года № 799 «О форменной одежде работников Министерства иностранных дел Российской Федерации, дипломатических представительств и консульских учреждений Российской Федерации, представительств Министерства иностранных дел Российской Федерации на территории Российской Федерации» для лиц, замещающих государственные должности Российской Федерации и государственные должности федеральной государственной службы в МИД России, российских диппредставительствах и консульствах, представительствах МИД России на территории самой России, установлены знаки различия в виде петлиц.

Петлица — это прямоугольник зеленого цвета размером 30х65 мм с золотистым кантом, вписанный в позолоченное шитье. На петлицах Чрезвычайного и Полномочного Посла вышиты золотистыми нитями изображения герба России размером 25х30 мм и выше него две перекрещивающиеся пальмовые ветви.

Источник

Чрезвычайный и Полномочный Посол

Чрезвыча́йный и Полномо́чный Посо́л (все слова пишутся с прописной буквы) в России — высший дипломатический ранг. Установлен в СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1943 г. «Об установлении дипломатических рангов». В СССР присваивался указами Президиума Верховного Совета СССР, указами Президента СССР, в Российской Федерации присваивается указами Президента Российской Федерации.

В соответствии с указом Президента Российской Федерации от 15 октября 1999 г. № 1371 «О порядке присвоения и сохранения дипломатических рангов и об установлении ежемесячной надбавки к должностному окладу за дипломатический ранг» дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла присваивается лицам, занимающим должности министра иностранных дел Российской Федерации, первого заместителя, заместителя министра иностранных дел, генерального директора Министерства иностранных дел (по указу Президента Российской Федерации от 25 июля 2006 г. № 763), посла по особым поручениям, директора департамента Министерства иностранных дел, Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации (в иностранном государстве), постоянного представителя (представителя, постоянного наблюдателя) Российской Федерации при международной организации.

Содержание

Знаки различия

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 17 ноября 2001 г. № 799 «О форменной одежде работников Министерства иностранных дел Российской Федерации, дипломатических представительств и консульских учреждений Российской Федерации, представительств Министерства иностранных дел Российской Федерации на территории Российской Федерации» знаками различия для лиц, замещающих государственные должности Российской Федерации и государственные должности федеральной государственной службы в Министерстве иностранных дел Российской Федерации, дипломатических представительствах и консульских учреждениях Российской Федерации, представительствах Министерства иностранных дел Российской Федерации на территории Российской Федерации являются петлицы.

Петлица представляет собой прямоугольник зеленого цвета размером 30х65 мм с золотистым кантом, вписанный в позолоченное шитье. На петлицах Чрезвычайного и Полномочного Посла вышиты золотистыми нитями изображение Государственного герба Российской Федерации размером 25х30 мм и выше него две перекрещивающиеся пальмовые ветви.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 307885

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: «Представительство в Республике БолгариИ» или «Представительство в Республике БолгариЯ» Для меня просится второй вариант. Тем не менее, на сайтах в Посол ьства и Консульства РФ, встречается первый вариант. Статью по поводу «В городе Москва/Москве» на грамоте ру читал.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать названия таких венгерских достопримечательностей, как мост Свободы, площадь Героев, фабрика Жолнаи, Антикварный район, Еврейский и Посол ьский кварталы. С какой буквы и надо ли что-то заключать в кавычки? Информация нужна для журнала. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Если всё перечисленное — закрепившиеся названия (официальные или неофициальные), то Вы написали верно. Кавычки в названиях не нужны. Уточненное на современном материале правило написания топонимов можно прочитать в журнале «Вопросы ономастики».

Добрый день! Подскажите, как правильно: » Посол ьство России в Индии» или » Посол ьство России в Индию». Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Если имеется в виду учреждение, верно: Посол ьство России в Индии.

Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, правильное употребление словосочетания: приглашение на прием в посол ьстве или же приглашение на прием в посол ьство?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, уважаемые коллеги! Будьте добры, разрешите спор. Ставится ли запятая в предложении: «По количеству посол ьств в других странах Куба стоит на первом месте среди всех латиноамериканских государств». «По количеству посол ьств в других странах, Куба стоит на первом месте среди всех латиноамериканских государств». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Постановка запятой в этом предложении не требуется.

Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.

Ответ справочной службы русского языка

Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

Добрый день, грамота! В предложении: Посол СШАзаявила, что МАГАТЭ должно совершать свои проверки и на военные объекты. Как правильно склонять: «военные объекты», или «военных объектах»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: . совершать свои проверки и на военных объектах.

Здравствуйте! У вас на сайте прочитал, что Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации – все три слова с большой буквы, а если не РФ, а др. страны? (сообщение в газете об официальных визитах): Председатель Иванов встретился с (Ч)резвычайным и (П)олномочным (п)ослом Ирака Исмаилом. Какие буквы в скобках большие, а какие маленькие? Аналогичные вопросы о: (Г)енеральном (П)очётном (к)онсуле России…в США, (Г)енеральном (П)очётном (к)онсуле США…, (Генеральном) (Консульстве) США и (п)ервом (г)енеральном (с)екретаре Совета мусульман Великобритании… Заявлено намерение создать (Н)аградной фонд для поощрения ученых, … В Москве прошла (М)еждународная конференция «Чтения имени Галимджана Баруди». В прошлом году (Ч)тения были посвящены… Всемирная (А)ссоциация по сближению… В (А)ссоциацию по сближению входят… Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы только в текстах официальных документов.

2. Заявлено намерение создать наградной фонд для поощрения ученых. Слово наградной следовало бы написать с прописной буквы, если бы с него начиналось официальное название фонда. Ср.: Указом президента создан Наградной фонд для поощрения ученых.

3. В Москве прошла международная конференция «Чтения имени Галимджана Баруди». В прошлом году чтения были посвящены…

4. Если это официальное название, то правильно: Всемирная ассоциация по сближению… В ассоциацию по сближению входят…

Ответ справочной службы русского языка

В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.

Проверить интересующие Вас слова Вы можете в электронных словарях на нашем портале. Помета «разговорное» или отсутствие слова в словаре указывают на ограничения в словоупотреблении.

Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.

Ответ справочной службы русского языка

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Интересует вопрос согласования: «общество с ограниченной ответственностью, организованное и действующее в рамках законодательства республики Польши» или «республики Польша»? На сайте посол ьства употребляется вариант «республики Польша», но что-то подсказывает, что тут должен применяться вариант согласования на основе модели «в городе Москве». Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Не совсем так. Относительно склонения географического названия в сочетании в городе Москве в справочных пособиях разногласий нет: везде указано, что литературная норма – склонять русские и хорошо освоенные иноязычные топонимы в сочетании со словом город. А вот сочетания со словом республика (в официальных названиях государств все слова пишутся с большой буквы: Республика Польша) описаны противоречиво, подробнее об этом см. в ответе на вопрос № 265817. Если у Вас текст официального документа, название лучше оставить несклоняемым: общество с ограниченной ответственностью, организованное и действующее в рамках законодательства Республики Польша.

меня интересуют географические названия Сейшельские Острова и Британские Виргинские острова. «Острова» в этих случаях с заглавной или нет? В сети встречаются оба варианта, причем даже на сайте посол ьства Сейшел двоякое написание.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слово острова пишется строчными в значении ‘группа островов, архипелаг’: Сейшельские острова, Маршалловы острова, Виргинские острова. Но в официальных названиях государств, административных территорий слово Острова пишется с прописной: Республика Сейшельские Острова, Республика Маршалловы Острова (названия государств), Британские Виргинские Острова (название британской заморской территории).

Ответ справочной службы русского языка

Мы с коллегой задаем себе следующий вопрос :
Посол ьство Королевства БЕЛЬГИИ или Посол ьство Королевства БЕЛЬГИЯ
Мы были бы рады получить от Вас помощь. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Согласно Общероссийскому классификатору стран мира, полное официальное наименование государства на русском языке – Королевство Бельгии. Поэтому правильно: посол ьство Королевства Бельгии.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется чрезвычайный и полномочный посол, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется чрезвычайный и полномочный посол", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется чрезвычайный и полномочный посол:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *