Тема Барнаул на английском языке: достопримечательности, рассказ о городе
Barnaul is the administrative center of Altai Krai. – Барнаул – это административный центр Алтайского края.
It was founded in 1730 on the left bank of the great Siberian river Ob. – Он был основан в 1730 году на левом берегу великой сибирской реки Обь.
The population of Barnaul is more than 700 000 people. – Население Барнаула более 700 000 человек.
Its total area is 322 square kilometers. – Его общая площадь 322 км2.
Barnaul is one of the best developed industrial cities of Siberia. – Барнаул – один из самых развитых промышленных городов Сибири.
So called House under the spire is historical monument of Barnaul. – Так называемый дом под шпилем –исторический памятник Барнаула.
Barnaul has a number of theatres and a lot of museums. The city’s Museum of Local Lore is one of the oldest in Siberia. – В Барнауле несколько театров и много музеев. Городской краеведческий музей является одним из старейших в Сибири.
Soviet square is the center of the city. The Local administration, the Central Hotel, the Central Department store, the Central Post-Office and the University are situated there. – Советская площадь – центр города. Местная администрация, центральный отель, центральный универмаг, почтамт и университет расположены здесь.
Take your children to Ostrich Ranch. It’s a wonderful place, where you can see a lot different birds and animals. – Возьмите своих детей на страусиное ранчо. Это замечательное место, где можно увидеть много разных птиц и животных.
Another great place for children is Kak-Tak? It is a museum of entertaining sciences. Here you can touch everything and even make some scientific experiment. – Ещё одно замечательное место для детей – это Как-Так? Это музей занимательной науки. Здесь всё можно трогать руками и даже сделать какой-нибудь научный эксперимент.
Time World Museum is worth visiting, too. – Стоит также посетить музей Мир времени.
Barnaul has air, railway, road and riverboat links to other parts of Russia. – В Барнауле есть воздушное, железнодорожное, автомобильное и речное сообщение с другими частями России.
Barnaul city, Russia
Barnaul is a city in Russia, the capital of Altai Krai, located in the south of Western Siberia, at the place where the Barnaulka River flows into the Ob. It is a major transport, industrial, cultural, and educational center of Siberia.
Barnaul city flag
Barnaul city coat of arms
Barnaul city map, Russia
Barnaul city latest news and posts from our blog:
History of Barnaul
Before the arrival of Russian settlers to Siberia, the old town-fortress of Abaksha was located here. From here, the Teleuts raided their neighbors, and the high bank of the river covered with forests was a natural barrier to their enemies.
The foundation of Barnaul is connected with the construction of a copper smelter of the Russian entrepreneur Akinfiy Demidov, who received this land for rent from the state. In 1730, he transported 200 peasants to Altai to set up factories. This year is considered the official founding date of Barnaul. In 1739, the construction of the Barnaul plant began.
Barnaul also became a major cultural, scientific and technical center of Russia. In the 19th century, world famous writers, travelers and scientists visited it during their expeditions: F. M. Dostoevsky, A. Humboldt, K. F. Ledebur, A. E. Brem. They left impressions in their diaries about the town, which struck them with its splendor, a highly educated society of mining engineers and officers, and the existence of such cultural institutions as an amateur theater, a museum, and libraries.
By the 1870s, the population of Barnaul was about 14,000 people, of which 30-45% were military, officials and members of their families. The abolition of serfdom, the depletion of natural resources, the inability of the factory management to work in the new conditions, led to the decline of mining and the closure of the Barnaul silver smelter in 1893.
But at the same time, the town became a major trading center of a developing agricultural region. Barnaul had a leather, candle, brick, brewing, soda, fur coat, sawmill, and other industries. This allowed Barnaul goods to enter not only the Russian, but also the international market.
In 1915, the Altai Railway was opened, which further accelerated the development of Barnaul, the population reached 40,000 people. On May 2, 1917, a large fire broke out in Barnaul. 60 blocks burned out. Up to 20,000 people were left homeless, 34 people died. Urban architecture suffered greatly and a lot of buildings, especially wooden ones, perished in the fire.
In the 1920s-1940s, Industrialization and collectivization greatly influenced the development of Barnaul. Residents of villages and small towns moved to the city, which became the center of the regional agro-industrial complex. In 1923, the central city power station came into operation.
In 1937, in connection with the formation of a separate Altai region (Altai Krai), Barnaul received the status of its administrative center. The population of the city was 118,200 people.
During the Second World War, about 100 industrial enterprises from Moscow, Leningrad, Odessa, Kharkov, and other cities were moved to Barnaul. They became the basis of the industry of the city and were not returned after the war. About half of the cartridges used by the Soviet Army during the war were produced in Barnaul. In 1945, the population of Barnaul was 210,500 people.
The postwar years were marked by the rapid development of the chemical industry. An attempt was also made to solve the housing problem and relocate the Barnaul residents from dilapidated wooden houses to relatively comfortable mass produced five-story apartment buildings. In 1989, the population of Barnaul was about 601,000 people.
With the collapse of the USSR and the changing political and economic situation in the country, the largest industrial enterprises of Barnaul were on the verge of bankruptcy. Other areas of the economy began to develop instead of heavy industry: trade, services, construction, and food industries.
From 2001-2002, Barnaul overcame the economic crisis of the 1990s. Private business began actively investing in services and entertainment. New investors partially reanimated local industry.
Architecture of Barnaul
Субъекты Российской Федерации.
Тетратека
НАЗВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.
Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:
Territories
Города федерального значения
Cities o f Federal Importance
Autonomous Region s
Мы в своей работе используем именно этот вариант.
Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.
Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.
I’m live in Russia, in city Barnaul.
Как перевести на английский живи здесь и сейчас?
Как перевести на английский живи здесь и сейчас.
Нужно написать рекламу про город на английском?
Нужно написать рекламу про город на английском.
Я живу в городе Шадринске, Курганская обл.
Но можно и про любой другой город России, я потом уже переделаю под свой городишко : з.
Помогите прошу как на английском будет : Я живу в Россией?
Помогите прошу как на английском будет : Я живу в Россией.
Как по английский «Я живу в Красноярске»?
Как по английский «Я живу в Красноярске»?
Как будет на английском я живу в москве?
Как будет на английском я живу в москве.
25 баллов?
Я не живу в России, Я живу в России?
Как будет по английски?
Переведите на английский с всп?
Переведите на английский с всп.
Глаголами (если есть) : Почему ты плачешь?
Он ходил в школу утром или в обед?
Когда они приведут?
Exams are for many of us a real challenge. They are usually accompanied by uncertainty and a feeling of lack of We have a sigh of relief when everything is over. Exams are considered to be a great stress, Students know that the fact passing or fail..
1)Are they at home now? 2)Did James play chess with his friends yesterday? 3) Has he waited for me all day? 4) Is Mary speaking on the phone now? 5) Do I usually wake up at 6 o’clock.
После tell никогда не ставится частичка to tell somebody told somebody.
Потомучто : объяснила детям «to» не надо.
Поставь прошедшее время. Загугли : «Неправильные глаголы в английском».
1) Every day people damage our planet with throwing wastes to the nature. 2) People must look after the nature because we have only one home. 3) People must bring the cans, bottles to tha centre of recycling. 4) People must clear dirty lakes or se..
Putin, Tolstoy, Lermontov.