Главная » Правописание слов » Ван дейк как пишется правильно

Слово Ван дейк как пишется правильно - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Ван Дейк

Ван Дейк, Антонис

фламандский живописец и график

развитие английской и европейской портретной живописи

Биография

Ван Дейк рано проявил себя мастером портрета и живописи на религиозные и мифологические сюжеты. С 1618 по 1620 г. он работал в мастерской Рубенса. Он создает произведения на религиозные темы, часто в нескольких вариантах: Коронование терновым венцом (1621, 1-й берлинский вариант – не сохранился; 2-й – Мадрид, Прадо); Поцелуй Иуды (ок. 1618–1620, 1-й вариант – Мадрид, Прадо; 2-й – Минеаполис, Институт искусств); Несение креста (ок. 1617–1618, Антверпен, Синт-Паулускерк); Св. Мартин и нищие (1620–1621, 1-й вариант – Виндзорский замок, Королевское собрание; 2-й вариант – Завентем, церковь Сан Мартен), Мученичество св. Себастьяна (1624–1625, Мюнхен, Старая Пинакотека).

В конце 1620 — начале 1621 г. Ван Дейк работал при дворе английского короля Якова I, но затем вернулся в Антверпен. Некоторое время жил в Италии, в основном в Генуе.

С 1632 г. живописец жил в Лондоне, работая придворным художником Карла I. В 1632 г. король посвятил его в рыцари, а в 1633 г. пожаловал ему статус королевского художника. Живописец получал солидное жалование. В Англии он женился на дочери лорда Рутвена.

Ван Дейк скончался 9 декабря 1641 г. в Лондоне, погребен в соборе св. Павла.

В честь Ван Дейка назван кратер на Меркурии. Также имя его носил в советское время один из рыболовных траулеров Северного флота.

Основные работы

Литература

Полезное

Смотреть что такое «Ван Дейк» в других словарях:

Ван Дейк — (van dyck) Антонис (1599, Антверпен – 1641, Лондон), фламандский живописец, рисовальщик, гравёр. Родился в семье торговца тканями. Обучаться живописи начал в 10 летнем возрасте у Х. ван Балена. В 1618 г. стал членом гильдии Св. Луки. В 1618 20 гг … Художественная энциклопедия

ВАН ДЕЙК — (Dijk) Тойн А. (р. 1943) голландский лингвист, один из основателей лингвистики текста, занимающийся также исследованиями в области этнических предубеждений и прагматики языка, средств массовой информации. Основные работы: «Некоторые аспекты… … Новейший философский словарь

Ван Дейк — Антонис (Van Dijck, Antonis) 1599, Антверпен 1641, Лондон. Фламандский живописец, рисовальщик, гравер. Происходил из зажиточной купеческой семьи. В 10 летнем возрасте отдан в обучение к антверпенскому живописцу Х. ван Балену. В 1618 принят в… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия

Ван Дейк, Ге — Ге ван Дейк … Википедия

Ван Дейк — (van Dyck) Антонис (22.3.1599, Антверпен, 9.12.1641, Лондон), фламандский живописец. Сын богатого торговца тканями. С 1609 учился у Х. ван Валена, в 1615 16 уже имел собственную мастерскую, где вместе с др. молодыми художниками выполнил… … Большая советская энциклопедия

Ван Дейк, Тён — Тён А. ван Дейк (нидерл. Teun A Van Dijk, родился в 1943) нидерландский лингвист, один из пионеров теории текста, теории речевых актов и анализа дискурса. Занимается исследованием языка СМИ. Являлся профессором Амстердамского университета (1968… … Википедия

Ван Дейк, Т. А. — Тён А. ван Дейк (нидерл. Teun A Van Dijk, родился в 1943) нидерландский лингвист, один из пионеров теории текста, теории речевых актов и анализа дискурса. Занимается исследованием языка СМИ. Являлся профессором Амстердамского университета (1968… … Википедия

Ван-Дейк — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються … Орфографічний словник української мови

Ван Дейк Э. — см. Дейк Э … Музыкальная энциклопедия

Источник

Словари

Ван Дейк Антонис (van Dyck, van Dijck) (1599-1641), фламандский живописец. Работал также в Италии и Англии. Ученик П. П. Рубенса. Виртуозные по живописи, сдержанные по колориту парадные аристократические и интимные портреты («Карл I на охоте», 1633; портрет Г. Бентивольо, около 1623) замечательны тонким психологизмом и благородной одухотворённостью, религиозностью и мифологичностью композиции в духе барокко.

Отличаясь рано проявившейся одаренностью, завидной работоспособностью и вызывавшей восхищение современников «легкостью» руки, Ван Дейк создал множество картин на религиозные и мифологические сюжеты, пользовавшихся повышенным спросом у церковных и светских заказчиков. Однако подлинным его призванием стало искусство портрета. Сын антверпенского купца, человек по своей натуре мятущийся, сумасбродный и честолюбивый, Ван Дейк тяготел к роскоши, к королевским дворам, к жизни аристократов. Персонажи его парадных портретов отличаются внутренним благородством и аристократической утонченностью и вместе с тем живой характерностью.

В 10-летнем возрасте Ван Дейк был отдан в обучение к антверпенскому живописцу Х. ван Балену, а в 1618 принят в гильдию живописцев св. Луки. Работая в мастерской Рубенса, он с 1617 стал сотрудничать с ним в выполнении некоторых заказов, уже в своих ранних произведениях стремился отойти от прямого подражания приемам прославленного учителя и достичь более самостоятельных живописных решений («Пьяный Силен», ок. 1618-20, Королевский музей изящных искусств, Брюссель; Картинная галерея, Дрезден; «Самсон и Далила», ок. 1620, Картинная галерея Далвичского колледжа, Лондон; «Св. Мартин и нищие», ок. 1620-21, Завентам, приходская церковь; Виндзор, королевский замок).

Портреты раннего антверпенского периода, запечатлевшие знатных горожан, их семьи, художников с женами и детьми, отмечены строгой простотой, сердечностью («Семейный портрет», между 1618 и 1619, Эрмитаж; Корнелиса ван Геста, антверпенского мецената, друга и заказчика Рубенса, ок.1620, Национальная галерея, Лондон; живописца Франса Снейдерса и его жены Маргариты де Вос, собрание Фрик, Нью-Йорк; Изабеллы Брант, жены Рубенса, ок. 1620-21, Национальная галерея, Вашингтон).

В этот период, совпавший с временем зарубежной дипломатической деятельности Рубенса, Ван Дейк практически становится первым художником Фландрии; он назначен одним из придворных живописцев испанской наместницы Изабеллы. Мастерски исполненные крупные алтарные образы для различных церквей и картины на мифологические сюжеты сочетают традиции Рубенса и влияние Тициана. Каноны барочной композиции отступают подчас перед образом лирического плана, подчиняющим все изобразительные средства («Отдых на пути в Египет», начало 1630-х гг., Старая пинакотека, Мюнхен). Более декоративна написанная на этот же сюжет картина из Эрмитажа, обычно известная как «Мадонна с куропатками» (начало 1630-х гг.).

В 1632 по приглашению короля Карла I (см. КАРЛ I Стюарт) Ван Дейк уезжает в Англию, становится «главным живописцем на службе их величеств», получает дворянский титул и золотую цепь рыцаря. Мечты его сбываются. Незадолго до смерти, благодаря браку с Мери Рутвен, молодой фрейлиной королевы, Ван Дейк входит в ряды английской аристократии. Он пишет множество портретов короля, королевы и их детей; чести позировать ему добивается все высшее общество.

В многочисленных портретах (Филиппа Уортона, 1632, Метрополитен-музей; Томаса Уортона, конец 1630-х гг., Эрмитаж; Джорджа Дигби и Уильяма Рассела, ок. 1637, собрание Спенсера, Олторп; Артура Гудвина, 1639, собрание герцога Девонширского, Дербишир), воссоздающих атмосферу английского двора, высокий аристократизм образов сочетается с их эмоциональной утонченностью. Оригинальностью замысла отличается портрет Карла I (ок. 1635, Лувр): принципы парадного изображения выявлены здесь как бы смягченно, в более интимном истолковании, король изображен на фоне пейзажа в изящно-небрежной позе, позади слуга держит породистого коня. Однако в целом парадный портрет английского периода приобретает черты холодной представительности, внешней декоративности, в нем появляются символические и аллегорические аксессуары (см. ЗЕЙН Билли).

По словам французского писателя Роже де Пиля, «Ван Дейк создал невероятное количество портретов, над которыми первое время трудился с большим тщанием, но мало-помалу стал торопиться и писать наспех». На основании рассказа приятеля Ван Дейка кельнского банкира Эберхарда Ябаха известно, что он работал над несколькими портретами, уделяя заказчику в день не более часа и оставляя исполнение одежды, рук, аксессуаров, фона своим помощникам.

ВАН ДЕЙК Антонис (Van Dyck, Anthonis)

Источник

Ван дейк как пишется правильно

Сочетания русского имени с отчеством и фамилией или только с фамилией, напр.: Александр Сергеевич Пушкин, Лев Толстой.

Имена исторических и легендарных лиц, состоящие из имени и прозвища, напр.: Владимир Красное Солнышко, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Александр Невский, Илья Муромец, Василий Блаженный, Пётр Великий, Плиний Старший, Мария Египетская; так же пишутся подобные по структуре имена литературных персонажей, клички животных, напр.: Федька Умойся Грязью, Белый Бим Чёрное Ухо.

Примечание. Составные имена (в том числе исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис, напр.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник (и Никола-угодник ) ; Иван-царевич, Иванушка-дурачок.

3. Двойные, тройные и т. д. нерусские (европейские, американские) составные имена, напр.: Гай Юлий Цезарь, Жан Жак Руссо, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Генри Уордсуорт Лонг- фелло, Чарлз Спенсер Чаплин, Хосе Рауль Капабланка, Эрих Ма- рия Ремарк, Иоанн Павел II.

Примечание. По закрепившейся традиции некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта.

4. Китайские, бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские, японские личные имена, напр.: Лю Хуацин, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин, Ле Зуан, Ким Ир Сен, Фом Ван Донг, У Ганг Чжи, Акира Куросава, Сацуо Ямамото.

Примечание. Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин ), пишутся в два слова.

5. Западноевропейские и южноамериканские фамилии, включающие в свой состав служебные элементы (артикли, предлоги, частицы) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ды, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., напр.: Ван Дейк, Ле Шапелье, Леонардо да Винчи, Леконт де Лиль, Роже Мартен дю Тар, Пьеро делла Франческа, Вальтер фон дер Фогельвейде, Герберт фон Караян.

Примечание 1. Служебный элемент и в испанских фамилиях выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.

Примечание 2. В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки написанию в языке-источнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди.

Примечание 3. Об использовании апострофа в иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ ( Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115.

6. Итальянские, испанские, португальские имена и фамилии с предшествующими им словами дон, донья, донна, дона, напр.: дон Фернандо, дон Педро, донья Клемента, донна Мария.

Примечание. Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 301961

Уважаемая Грамота! Почему мы пишем Ван Го г без дефиса, а Ван-Дейк через дефис? Буду благодарна за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Словарь имён собственных

Господа, подскажите, пожалуйста, как писать частицу «-то» в таком случае? А ты «Мертвые души-то» читал? А ты «Мертвые души»-то читал?

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за очень интересный вопрос. Мы передадим его в Орфографическую комиссию РАН.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты.ру»! В процессе вычитки монографии о взаимодействии колеса и рельса столкнулась с непростым случаем. Помогите, пожалуйста, разобраться: как следует написать словосочетание _чудо смазочный материал_? Смущает то, что приложение относится к сочетанию слов, а не к одному слову. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя подобного случая, к сожалению, не нашла. Замена на _чудо-смазку_ нежелательна, т. к. авторы по определенным причинам не употребляют слово «смазка» в своей работе. Заранее благодарна вам за ответ и спасибо за вашу непростую работу! С уважением, Любовь

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание. Оно соответствует следующему правилу.

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Го г, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 153).

Спасибо за ответ про «экс»! А «экс начальник управления» и «экс директор программы» тоже можно писать по-разному? И какой вариант предпочесть? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нужно писать раздельно. Вот общее правило на этот счет:

«Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Го г, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области; то же в парных конструкциях с полу: полудеревни — полу дачные посёлки, полусанаторий — полу дом отдыха, полупародия — полу литературный фельетон, полуясли — полу детский сад«.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как писать лже крымское шампанское? И есть ли какое-то правило на этот случай, когда приставка «лже-» относится к двум словам?

Ответ справочной службы русского языка

Да, такие правила существуют. Они называются правилами координации. Вот выдержка из этих правил.

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Го г, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Однако сочетание (лже) крымское шампанское может быть понято двояко и, соответственно, иметь разные написания. Лже крымское шампанское это какой-то напиток, выдаваемый за крымское шампанское (лже + крымское шампанское), лжекрымское шампанское это шампанское, которое сделано не в Крыму, но выдается за крымское.

Как в именном указателе помещать людей с фамилиями: ван Ховен, Ди Каприо, Де Агостини, фон Лилиенфель? На букву «основной» фамилии: Агостини, де? Ховен, ван? или все же начинать надо с частицы?

Ответ справочной службы русского языка

Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычной фамилии, могут быть ее неотъемлемой частью, и обычно в этих случаях мы не употребляем фамилию без служебного элемента. Ср.: мы говорим Ван Го г (не Гог), Ди Каприо (не Каприо), Де Костер (не Костер). Но при этом обычно употребляют: Бальзак (не де Бальзак), Бетховен (не ван Бетховен).

Это различие сказывается, как Вы, наверное, обратили внимание, и на написании. Служебные элементы, входящие в состав иноязычных фамилий, обычно пишутся со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен, Оноре де Бальзак, Гёц фон Берлихинген. Однако если служебный элемент «спаян» с фамилией, он пишется с прописной буквы: Ван Го г, Шарль Де Костер, Леонардо Ди Каприо.

От «спаянности» служебного элемента с фамилией (и, соответственно, написания его с прописной или строчной буквы) зависит и алфавитный порядок. Например, в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко: БАЛЬЗАК Оноре де, БЕРЛИХИНГЕН Гёц фон, БЕТХОВЕН Людвиг ван на букву Б; но: ВАН ГО Г Винсент – на букву В, ДЕ КОСТЕР Шарль и ДИ КАПРИО Леонардо – на букву Д.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: Ван Го г или Ван-Гог (второй вариант в справочнике Розенталя)?

Ответ справочной службы русского языка

здравствуйте, наткнулась на заголовок : » Ван Го г, самоубитый обществом»

слово «самоубитый» очень напрягает, есть ли вообще такое слово в русском языке и насколько оно здесь уместно. Какие аналоги можно подобрать к этому? Понимаю, что «доведенный до самоубийства обществом» было бы правильнее, но менее выразительно

Ответ справочной службы русского языка

В русском литературном языке такого слова нет. Это окказионализм, результат индивидуального словотворчества. Именно за счет своей необычности такие слова и обладают повышенной выразительностью. Использование окказионализмов не редкость в литературно-художественной и публицистической речи.

Здравствуйте! Как объяснить различное написание артикля или предлога(?) «ВАН» в именах: Людвиг ван Бетховен и Клод Ван Дам? А может, нужно одинаково, со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Служебный элемент ван обычно пишется со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен. Однако в некоторых личных именах компонент ван может быть написан с прописной буквы (такое орфографическое оформление часто соответствует написанию с прописной в языке-источнике и проверяется в словарном порядке ): Ван Го г, Ван Дамм.

Ответ справочной службы русского языка

Общее правило таково: служебные слова, входящие в состав западноевропейских фамилий, пишутся со строчной буквы ( ван, де, делла и т. п.). Однако есть исключения: Ван Го г, Ван Дамм.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

ван дейк

1 Vandyke

кружевной воротник с зубцами (тж. Vandyke collar)

2 vandyke

3 Anthony Van-dyke

4 Vandyke

5 van Dyke beard

6 vandyke

7 vandyke

8 Anthony Van-dyke

9 Vandyke

10 Anthony

11 Vandyke

12 vandyke

13 Метод Ван-дер-Пау

14 Ван-дер-ваальсовы силы

15 силы Ван дер Вальса

16 ван

17 ван-дер-ваальсовы силы

18 генератор Ван-дер-Поля

19 особенность Ван Хова

20 постоянная Ван-дер-Ваальса

См. также в других словарях:

Ван Дейк — Ван Дейк, Антонис Ван Дейк, Антонис Автопортрет (фрагмент) Дата рождения: 22 марта 1599 … Википедия

Ван Дейк — (van dyck) Антонис (1599, Антверпен – 1641, Лондон), фламандский живописец, рисовальщик, гравёр. Родился в семье торговца тканями. Обучаться живописи начал в 10 летнем возрасте у Х. ван Балена. В 1618 г. стал членом гильдии Св. Луки. В 1618 20 гг … Художественная энциклопедия

ВАН ДЕЙК — (Dijk) Тойн А. (р. 1943) голландский лингвист, один из основателей лингвистики текста, занимающийся также исследованиями в области этнических предубеждений и прагматики языка, средств массовой информации. Основные работы: «Некоторые аспекты… … Новейший философский словарь

Ван Дейк — Антонис (Van Dijck, Antonis) 1599, Антверпен 1641, Лондон. Фламандский живописец, рисовальщик, гравер. Происходил из зажиточной купеческой семьи. В 10 летнем возрасте отдан в обучение к антверпенскому живописцу Х. ван Балену. В 1618 принят в… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия

Ван Дейк, Ге — Ге ван Дейк … Википедия

Ван Дейк — (van Dyck) Антонис (22.3.1599, Антверпен, 9.12.1641, Лондон), фламандский живописец. Сын богатого торговца тканями. С 1609 учился у Х. ван Валена, в 1615 16 уже имел собственную мастерскую, где вместе с др. молодыми художниками выполнил… … Большая советская энциклопедия

Ван Дейк, Тён — Тён А. ван Дейк (нидерл. Teun A Van Dijk, родился в 1943) нидерландский лингвист, один из пионеров теории текста, теории речевых актов и анализа дискурса. Занимается исследованием языка СМИ. Являлся профессором Амстердамского университета (1968… … Википедия

Ван Дейк, Т. А. — Тён А. ван Дейк (нидерл. Teun A Van Dijk, родился в 1943) нидерландский лингвист, один из пионеров теории текста, теории речевых актов и анализа дискурса. Занимается исследованием языка СМИ. Являлся профессором Амстердамского университета (1968… … Википедия

Ван-Дейк — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються … Орфографічний словник української мови

Ван Дейк Э. — см. Дейк Э … Музыкальная энциклопедия

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Ван дейк как пишется правильно, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Ван дейк как пишется правильно", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Ван дейк как пишется правильно:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *