Главная » Правописание слов » Генерал петров как пишется через дефис или нет

Слово Генерал петров как пишется через дефис или нет - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Поиск ответа

Вопрос № 302444

Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал-м айоры.

Ответ справочной службы русского языка

Постановка запятых не требуется.

Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-м айор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.

Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: встретиться с генерал-м айором Виталием Шуликой.

Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-м айор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.

надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал-м айор? как правильно: генерал-м айора или генерала-майора?
заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал-м айора, генерал-лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.

В воинских званиях, например, генерал-лейтенант, генерал-м айор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

генерал-м айора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?

Ответ справочной службы русского языка

Ответьте, пожалуйста, следует ли использовать прописные буквы в такой конструкции:
» генерал-м айор свиты Его Императорского Высочества»?
С благодарностью,

Ответ справочной службы русского языка

В официальных документах правильно писать с прописной буквы, в остальных случаях (в газетной статье, например) пишут со строчной.

. с бывшим командиром элитного подразделения «Альфа»(, )Героем Советского Союза(,) генерал-м айором Геннадием Николаевичем Зайцевым

Ответ справочной службы русского языка

Первая запятая нужна, вторая нет.

К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой «европейской зоне» думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании «еврозона», а не через дефис «евро-зона»? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс

§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-м айор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Ответ справочной службы русского языка

Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.

Ответ справочной службы русского языка

§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-м айор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Ответ справочной службы русского языка

Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.

Добрый день. Ответьте, пожалуйста, по какому правилу склоняются сложные существительные, например, счет-фактура, генерал-м айор и т.п.

Ответ справочной службы русского языка

Сложносоставные слова типа _плащ-палатка, кран-балка_, с тесно слившимися частями, склоняются только во второй части: _плащ-палатки_. При меньшей спаянности составных частей литературная норма предписывает склонение обеих частей: _у инженера-экономиста_. Исключение из этого правила составляет группа составных обозначений военных званий: _у генерал-м айора_ (первая часть не склоняется).

звания пишутся в кавычках? Например «Почетный работник. » или » Генерал-м айор»

Ответ справочной службы русского языка

Без родового слова звания пишутся без кавычек: _почётный работник. генерал-м айор_.

В слове » генерал-м айор» допустимо ли склонять первую часть: «в звании генерала-майора»?

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 308056

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: эмир бухарский, эмир Бухарского эмирата.

Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал- майоры.

Ответ справочной службы русского языка

Постановка запятых не требуется.

Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал- майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.

Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: встретиться с генерал- майором Виталием Шуликой.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать: «Завершил службу в звании генерал- лейтенанта» или «Завершил службу в звании » генерал- лейтенант»

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал- майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Нужна ли запятая: «главный хирург Советской армии(?) генерал- лейтенант Борис Самоткин»? Мне кажется, воинское звание и должность не могут быть однородными.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.

надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал- майор? как правильно: генерал- майора или генерала-майора?
заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал- майора, генерал- лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.

Скажите, как правильно писать: генерал- полковникА или генералА-полковникА

Ответ справочной службы русского языка

В слове генерал- лейтенант склоняются обе части сложного слова или только вторая?

Ответ справочной службы русского языка

Первая часть неизменяема: генерал- лейтенанта и т. д.

Как склоняется звание генерал- полковник? оба слова или только по второму?

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется только вторая часть: генерал- полковника, генерал- полковнику и т. д.

В воинских званиях, например, генерал- лейтенант, генерал- майор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

генерал- майора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?

Ответ справочной службы русского языка

Ответьте, пожалуйста, следует ли использовать прописные буквы в такой конструкции:
» генерал- майор свиты Его Императорского Высочества»?
С благодарностью,

Ответ справочной службы русского языка

В официальных документах правильно писать с прописной буквы, в остальных случаях (в газетной статье, например) пишут со строчной.

Источник

Тетратека

II. Имена существительные

О написании через дефис имен существительных, образованных при помощи соединительных гласных, см. § 79, пп. 3, 4.

§ 79. Пишутся через дефис:

а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);

б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Слово трудодень пишется слитно.

4. Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т. п., норд-ост и т. п.

8. Географические названия, состоящие:

a) из двух существительных например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс);

б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилев-Подольский, Гусь-Хрустальный, Москва-Товарная ;

в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Ла-Каролина (город), Де-Кастри (залив).

Примечание. Раздельно пишутся географические названия:

а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев ;

Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).

Примечание 3. Дефис не пишется также:

а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша ;

б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия ;

О выделении приложения запятыми см. § 152.

15. Графические сокращения имен существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), т-во (товарищество), б-ка (библиотека).

Источник

Справочник по русскому языку. Пунктуация | Страница 15 | Онлайн-библиотека

Примечания:

1. Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса: город-герой; гвардейцы-миномётчики; девочки-подростки; зима-волшебница; инженер-конструктор; рабочие-новаторы; мороз-воевода; отец-покойник (но: отец протоиерей); паны-шляхтичи (но: пан гетман); самолёт-бомбардировщик; сосед-музыкант; сторож-старик (но: старик сторож); студент-отличник (но: студенты отличники учёбы… — неоднородные приложения; см. § 11, п. 2); учёный-биолог; учитель-француз.

2. В некоторых случаях возможно дефисное написание и при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться:

1) ко всему сочетанию: известный экспериментатор-изобретатель; ловкий акробат-жонглёр;

2) только к определяемому слову: демобилизованный офицер-ракетчик; оригинальный художник-самоучка; моя соседка-педагог;

3) только к приложению: женщина-врач с большим стажем.

В этих случаях обычно возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. — Лекцию прочитает известный профессор, химик.

3. Дефис пишется после имени собственного (чаще всего — географического названия, выступающего в роли приложения при родовом наименовании): Москва-река, Ильмень-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но при обратном порядке слов: река Москва, озеро Ильмень, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушка-земля имеют характер устойчивых сочетаний).

После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Катон Старший — прозвище исторического лица, Марк Порций Катон Младший, или Утический — перевод прозвища с латинского языка).

4. Дефис не пишется:

1) если предшествующее однословное приложение может быть по значению приравнено к определению-прилагательному: красавец мужчина (ср. красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но: завод-гигант), бедняк сапожник, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар. Следует, однако, заметить, что приложение-существительное может по смыслу отличаться от прилагательного-определения; так, в предложении Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника (Т.) сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак);

2) если в сочетании двух нарицательных существительных первое обозначает родовое понятие, а второе — видовое: цветок хризантема, дерево эвкалипт, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, ткань нейлон, леденцы монпансье, суп харчо.

Но если такое сочетание образует сложный научный термин (вторая часть не всегда служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полёвка, бабочка-капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, преподаватель-математик, химик-органик, художник-пейзажист, монах-доминиканец;

3) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис: женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река, герой лётчик-истребитель (но в отдельных терминах — два дефиса: капитан-лейтенант-инженер, контр-адмирал-инженер);

4) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенные союзом и: студенты филологи и журналисты; депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение: студенты и аспиранты филологи.

5) если первым элементом сочетания являются слова гражданин, господин, наш брат, ваш брат, товарищ (в значениях «я и мне подобные», «вы и вам подобные»): гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.

5. Обособляется приложение, относящееся к имени собственному, если оно стоит после определяемого существительного: Чемодан внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати в подержанном сюртуке (Г.); Сергей Никанорыч, буфетчик, налил пять стаканов чаю (Ч.); Безродный человек Маркуша, дворник, сидя на полу, строгал палочки и планки для птичьих клеток (М.Г.).

Перед именем собственным приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение: Упрямец во всём, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Коч.) (ср.: будучи упрямцем во всём — с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Каз.) (ср.: хотя он был прославленным разведчиком — с уступительным значением).

Но (без добавочного обстоятельственного значения): Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину (Фед.).

6. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если оно поясняет либо уточняет нарицательное существительное (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова а именно, то есть, а зовут его; см. § 23, п. 1): Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Т.); Отец мой, Клим Торсуев, известный мыловар, был человек тяжёлого характера (М.Г.); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца — Милка (Л.Т.); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали его [отца] сзади за фрак… (Ч.); Четвёртый сын ещё совсем мальчик, Вася (Пауст.).

Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении. Ср.:

Вошла её сестра Мария; Сегодня я и друг мой Серёжа уезжаем на юг; Выступал староста группы Коля Петров; По дороге нам встретился главный инженер Жуков.

7. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать всё самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.); …Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привёл батальон к задним дворам той улицы (Сим.); Хозяин, родом яицкий казак, казался мужик лет шестидесяти (П.); Студент этот, по имени Михалевич, энтузиаст и стихотворец, искренно полюбил Лаврецкого (Т.); Была у Ермолая легавая собака, по прозвищу Валетка (Т.).

Пунктуация 1
РАЗДЕЛ 1: Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи 1
§ 1. Точка 1
§ 2. Вопросительный знак 1
§ 3. Восклицательный знак 1
§ 4. Многоточие 2
РАЗДЕЛ 2: Тире между членами предложения 2
§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым 2
§ 6. Тире в неполном предложении 3
§ 7. Интонационное тире 4
§ 8. Соединительное тире 4
РАЗДЕЛ 3: Знаки препинания в предложениях с однородными членами 4
§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами 4
§ 10. Однородные и неоднородные определения 5
§ 11. Однородные и неоднородные приложения 6
§ 12. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами 7
§ 13. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами 7
§ 14. Однородные члены предложения, соединенные двойными или парными союзами 8
§ 15. Обобщающие слова при однородных членах предложения 9
РАЗДЕЛ 4: Знаки препинания при повторяющихся словах 10
§ 16. Запятая при повторяющихся словах 10
§ 17. Дефисное написание повторяющихся слов 11
РАЗДЕЛ 5: Знаки препинания в предложениях с обособленными членами 11
§ 18. Обособленные определения 11
§ 19. Обособленные приложения 14
§ 20. Обособленные обстоятельства 17
Деепричастные конструкции 17
Обстоятельства, выраженные существительными 19
Обстоятельства, выраженные наречиями 20
§ 21. Обособленные дополнения 20
РАЗДЕЛ 6: Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами 21
§ 22. Уточняющие члены предложения 21
§ 23. Пояснительные конструкции 23
§ 24. Присоединительные конструкции 24
РАЗДЕЛ 7: Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения 26
§ 25. Вводные слова и словосочетания 26
§ 26. Вводные и вставные конструкции 32
Вводные предложения 32
Вставные предложения и словосочетания 33
§ 27. Обращения 35
РАЗДЕЛ 8: Знаки препинания при междометиях, частицах, утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах 36
§ 28. Междометия и частицы 36
§ 29. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова 37
Утвердительные и отрицательные слова 37
Вопросительно-восклицательные слова 37
РАЗДЕЛ 9: Знаки препинания в сложносочиненном предложении 37
§ 30. Запятая в сложносочиненном предложении 37
§ 31. Точка с запятой в сложносочиненном предложении 39
§ 32. Тире в сложносочиненном предложении 39
РАЗДЕЛ 10: Знаки препинания в сложноподчиненном предложении 39
§ 33. Запятая между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения 39
§ 34. Запятая при сложных подчинительных союзах 41
§ 35. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными 42
§ 36. Запятая на стыке двух союзов 43
§ 37. Точка с запятой в сложноподчиненном предложении 45
§ 38. Тире в сложноподчиненном предложении 45
§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении 45
§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении 45
РАЗДЕЛ 11: Знаки препинания при оборотах, не являющихся придаточной частью сложноподчиненного предложения 46
§ 41. Цельные по смыслу выражения 46
§ 42. Сравнительный оборот 47
РАЗДЕЛ 12: Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении 51
§ 43. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении 51
§ 44. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении 51
§ 45. Тире в бессоюзном сложном предложении 53
§ 46. Запятая и тире в бессоюзном сложном предложении 54
РАЗДЕЛ 13: Знаки препинания в периоде 55
РАЗДЕЛ 14: Знаки препинания при прямой речи 55
§ 47. Прямая речь после авторских слов 55
§ 48. Прямая речь перед авторскими словами 56
§ 49. Авторские слова внутри прямой речи 56
§ 50. Прямая речь внутри авторских слов 57
§ 51. Знаки препинания при диалоге 57
§ 52. Абзацы при прямой речи 58
§ 53. Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах 58
РАЗДЕЛ 15: Знаки препинания при цитатах 59
§ 54. Кавычки при цитатах 59
§ 55. Многоточие при цитатах 59
§ 56. Знаки препинания при ссылке на автора и на источник цитаты 60
§ 57. Прописные и строчные буквы в цитатах 60
РАЗДЕЛ 16 Знаки препинания в газетных и журнальных заголовках 60
РАЗДЕЛ 17: Употребление кавычек 61
58. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении 61
§ 59. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д. 61
§ 60. Названия орденов и медалей 62
§ 61. Названия марок машин, производственных изделий и т. д. 62
§ 62. Названия сортов растений 62
§ 63. Названия пород животных 62
РАЗДЕЛ 18: Сочетания знаков препинания 62
§ 64. Запятая и тире 62
§ 65. Вопросительный и восклицательный знаки 62
§ 66. Кавычки и другие знаки 62
§ 67. Скобки и другие знаки 63
§ 68. Многоточие и другие знаки 63
§ 69. Расположение знаков препинания при сноске 63
РАЗДЕЛ 19 Факультативные знаки препинания 63
§ 70. Собственно факультативные знаки препинания 63
§ 71. Альтернативные знаки препинания 64
§ 72. Вариативные знаки препинания 64
РАЗДЕЛ 20 Авторская пунктуация 66
РАЗДЕЛ 21: Знаки препинания в текстах, разговорной речи 67

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Генерал петров как пишется через дефис или нет, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Генерал петров как пишется через дефис или нет", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Генерал петров как пишется через дефис или нет:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *