Главная » Правописание слов » Государственный универсальный магазин как пишется

Слово Государственный универсальный магазин как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Государственный универсальный магазин как пишется

1. В названиях высших органов власти, центральных организаций, учреждений и т. п. все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы: Федеральное Собрание Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Государственное Собрание Венгерской Народной Республики, Государственный Совет Польской Народной Республики, Всемирный Совет Мира, Организация Объединённых Наций, Совет Безопасности ООН, Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных и т. п. организаций первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Верховный суд Российской Федерации, Министерство обороны Российской Федерации, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодёжи, Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся, Народная палата Индии, Верховный суд США, Московская патриархия.

Примечания: 1. Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени; ср.: Вооружённые силы Российской Федерации (официальное название)— вооруженные силы Германии (нарицательное обозначение).

2. В форме множественного числа или не в качестве имени собственного названия указанного типа пишутся со строчной буквы: главные управления министерства. Ср. при полном наименовании: Министерства финансов стран СНГ.

3. Названия высших представительных органов стран, не имеющие значения собственного имени, пишутся со строчной буквы: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс, меджлис. Но: Конгресс США, Сенат США — официальные названия.

В исторических названиях аналогичных русских и зарубежных учреждений первое слово пишется с прописной буквы: Правительствующий сенат, Святейший синод, Генеральные штаты, Долгий парламент, Конвент, Временное правительство.

4. В названиях политических партий и движений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Социал-демократическая рабочая партия Германии, Коммунистическая партия Советского Союза, Партия единства и развития, Российская социал-демократическая рабочая партия, Христианско-демократический союз, Демократическая партия (например, в США). Но: партия «Союз 17 октября», партия «Единая Россия», партия Индийский национальный конгресс, где слово партия не входит в составное название.

Аналогичные названия, не имеющие значения официального наименования, пишутся со строчной буквы: демократическая партия, партия консерваторов, большевистская партия, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов.

5. В официальных названиях учреждений местного значения первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Ленинградский областной Совет народных депутатов (слово Совет как название органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов), Московская городская дума, Префектура Западного округа г. Москвы.

6. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Российская академия наук, Академия медицинских наук Российской Федерации, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Российская академия театрального искусства, Московский государственный институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии машиностроения, Воронежский государственный университет, Саратовский государственный педагогический институт, Московский техникум лёгкой промышленности, Московский педагогический колледж, Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского, Московское училище живописи, ваяния и зодчества.

С прописной буквы пишется начальное слово неполного названия, которое употребляется в функции полного: Литературный музей (Государственный литературный музей), Третьяковская галерея (Государственная Третьяковская галерея), Большой театр (Государственный академический Большой театр России), Дом журналиста (Центральный Дом журналиста).

8. В названиях промышленных и торговых предприятий, финансовых организаций первое слово пишется с прописной буквы: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Центральный универсальный магазин, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод, Дрезденский банк, Федеральный банк инноваций и развития, Российская страховая компания.

Примечание. Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального названия) — минский мыловаренный завод (указан лишь профиль завода и его местонахождение).

9. В выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм и т. п. первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы (родовое наименование и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы): текстильный комбинат «Трёхгорная мануфактура», завод «Красный Октябрь», киноконцерн «Мосфильм», акционерное общество «Московский вентиляторный завод», шахта «Северная 2-бис», концерн «Дженерал моторс корпорейшн», фирма «Юнайтед фрут компани».

Географическое определение, не входящее в состав официального названия организации, учреждения, фирмы и т. д., обычно пишется со строчной буквы: московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь», московский филиал банка «Олимпийский», французский автомобильный концерн «Пежо», концерн английской автомобильной и авиамоторной промышленности «Роллс-Ройс», шведская автомобилестроительная фирма «Вольво». Ср.: Московский театр «Современник» — географическое определение входит в состав официального названия.

10. Если название учреждения, предприятия и т. п. начинается словами Всероссийский, Всесоюзный, Государственный, Центральный, порядковым числительным ( Первый, 2-й и т. д.) или географическим определением, то первое слово в названии пишется с прописной буквы: Всероссийский художественный научно-реставрационный центр им. акад. И. Э. Грабаря, Всесоюзный научно-исследовательский институт гидротехники, Государственный академический русский народный оркестр им. И. П. Осипова, Центральный академический театр кукол им. С. В. Образцова, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод.

11. Если в название предприятия входят слова имени того-то, то первое слово названия пишется со строчной буквы: завод имени И. А. Лихачёва, агрофирма имени И. В. Мичурина.

Источник

Государственный универсальный магазин

ГУМ (до 1953 года Верхние торговые ряды) — крупный торговый комплекс в центре Москвы и один из крупнейших в Европе, занимает целый квартал и выходит главным фасадом на Красную площадь, является памятником архитектуры федерального значения.

Содержание

Архитектура

Здание Верхних торговых рядов построено в 1890—1893 годах по проекту архитектора А. Н. Померанцева и инженера В. Г. Шухова. Здание выдержано в псевдорусском стиле.

Здание было расположено в квартале между Красной площадью и Ветошным проездом по радиусу: как свидетельствуют документы того времени, длина фасада, выходящего на Красную площадь, составляла 116 сажен, а выходящего на Ветошный проезд 122 сажени.

Торжественное открытие Верхних торговых рядов с участием генерал-губернатора Москвы великого князя Сергея Александровича Романова и великой княгини Елизаветы Фёдоровны состоялось 2 (14) декабря 1893 года.

В гигантском трёхэтажном сооружении состоящем из трёх продольных пассажей, с глубокими подвалами разместилось более тысячи магазинов. Конструкция перекрытий пассажей — арочные стальные фермы с остеклением шестнадцатиметровых пролётов. Кроме пассажей в здании устроены три больших зала. Во внешней отделке использован финский гранит, тарусский мрамор, песчаник.

История ГУМа

Рынок на красной площади и Верхние торговые ряды

Строительство Верхних торговых рядов

Послереволюционная история

В 1952—1953 годах здание реставрировали и сделали Государственным универсальным магазином (сокращённое название — ГУМ). В настоящее время торговый комплекс не является государственным, но название ГУМ используется и сейчас наряду со старым названием «Верхние торговые ряды».

ГУМ сегодня

См. также

Ссылки

Литература

Примечания

Православные монастыри: Андроников монастырь | Высоко-Петровский монастырь | Донской монастырь | Данилов монастырь | Крутицкое подворье | Марфо-Мариинская обитель | Новодевичий монастырь | Новоспасский монастырь | Симонов монастырь
Православные храмы и церкви: Церковь Антипия на Колымажном дворе | Храм Архангела Гавриила | Богоявленский собор в Елохове | Церковь Большого Вознесения | Церковь Воскресения Христова в Кадашах | Храм Воскресения Христова в Сокольниках | Церковь Всех Святых на Кулишках | Церковь Святого Георгия в Ендове | Храм Великомученика Георгия Победоносца на Поклонной горе | Церковь Зачатия Анны | Церковь Иоанна Воина | Церковь Климента Папы Римского | Церковь Косьмы и Дамиана на Покровке | Церковь Малого Вознесения | Церковь Николая Чудотворца в Звонарях | Храм святителя Николая в Пыжах | Церковь Николая Чудотворца в Хамовниках | Церковь Николая Чудотворца на Болвановке | Храм Николы Чудотворца у Тверской заставы | Церковь Покрова в Филях | Храм равноапостольного князя Владимира в Старых Садах | Храм Рождества Богородицы в Путинках | Церковь Рождества Пресвятой Богородицы в Старом Симонове | Церковь Симеона Столпника на Поварской | Церковь Спаса Преображения на Песках | Храм Тихвинской иконы Божией Матери | Церковь трёх святителей на Кулишках | Церковь Трифона в Напрудном | Церковь Троицы в Никитниках | Храм Троицы Живоначальной в Троицком-Голенищеве | Храм Живоначальной Троицы в Хорошёве | Церковь Филиппа Митрополита | Храм Христа Спасителя
Католические храмы: Храм святого Людовика Французского | Собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии | Мечети: Мемориальная мечеть на Поклонной горе | Московская соборная мечеть | Синагоги: Московская хоральная синагога | Мемориальная синагога на Поклонной горе

Дети — жертвы пороков взрослых | Монумент Победы | Монумент «Покорителям космоса» | Памятник Гагарину на Ленинском проспекте | Памятник Героям Плевны | Памятник Гоголю на Никитском бульваре | Памятник Юрию Долгорукому | Памятник маршалу Жукову | Памятник Кириллу и Мефодию | Памятник Ломоносову у МГУ | Памятник Маяковскому | Памятник фельдмаршалу Кутузову | Памятник Островскому | Памятник Петру I (монумент «В ознаменование 300-летия российского флота») | Памятник Пушкину на Пушкинской площади | Памятник Суворову | Памятник первопечатнику Ивану Фёдорову | Памятник Чайковскому | «Рабочий и колхозница» | Соловецкий камень | Триумфальные ворота
См. также: Список московской городской скульптуры

Палаты Аверкия Кириллова | Дом Апраксиных — Трубецких | Усадьба Баташова | Дом бояр Романовых | Дом Брюса | Палаты Волковых | Особняк Второва | Дом Губина | Дом Демидовых | Дом Дениса Давыдова | Особняк Дерожинской | Усадьба Дурасовых | Екатерининский дворец | Дом Игумнова | Особняк Кекушевой | Красные палаты XVII века | Лефортовский дворец | Усадьба Лопухиных (музей Льва Толстого) | Дом Мельникова | Особняк Ивана Миндовского | Дом московских генерал-губернаторов | Особняк Арсения Морозова | Особняк Зинаиды Морозовой | Нескучный дворец | Пашков дом | Дом Пороховщикова | Дом Разумовского — Шереметева | «Дом Ростовых» | Особняк Рябушинского (дом-музей М. Горького) | Слободской дворец | Старый Английский двор | Особняк Хитрово (музей-квартира А. С. Пушкина) | Усадьба Хрущовых (музей А. С. Пушкина) | Усадьба Чертковых | Дом Шехтеля | Дом Юшкова | Подмосковные дворцы и усадьбы, вошедшие в черту города:
Измайлово | Коломенское | Кузьминки | Кусково | Останкино | Петровский путевой дворец | Царицыно

Постройки XVIII — начала XX века: Вдовий дом | Воспитательный дом | Гостиница «Метрополь» | Гостиница «Националь» | Здание Городской думы | Екатерининская больница | Елисеевский магазин | Катковский лицей | Конторский дом Сытина | Лазаревский институт | Манеж | Здание МГЛУ (Дом Еропкина) | Старое здание МГУ | Московская государственная консерватория имени П. И. Чайковского | Мюр и Мерилиз (ЦУМ) | Опекунский совет | Дом Перцова | Провиантские склады | Ресторан «Прага» | Здание Синодальной типографии | Дом Союзов (Благородное собрание) | Средние торговые ряды | Старый гостиный двор | Странноприимный дом | Здание страхового общества «Россия» | Чайный дом на Мясницкой
Постройки советского периода и современные: Здание газеты «Известия» | Гостиница «Космос» | Гостиница «Москва» | Здание Госторга | Дом «Динамо» | Дом культуры имени С. М. Зуева | Дом культуры им. И. В. Русакова | «Ленинка» | Магазин «Библио-глобус» | Магазин «Детский мир» | Московский ипподром | Дом Моссельпрома | Москва-Сити | «Дом на набережной» | Дом Наркомфина | Новый Арбат | Останкинская телебашня | Дом Правительства России («Белый дом») | Северный речной вокзал | Сталинские высотки | Здание СТО | Здание СЭВ | Здание Центрального телеграфа | Здание Центросоюза | Здание ЦТСА | Шуховская башня |

Полезное

Смотреть что такое «Государственный универсальный магазин» в других словарях:

Главный универсальный магазин — Координаты: 55°45′17″ с. ш. 37°37′17″ в. д. / 55.754722° с. ш. 37.621389° в. д. … Википедия

Центральный универсальный магазин (Киев) — Здание ЦУМ (Центральный универмаг) ЦУМ (Центральний універмаг) … Википедия

ГУМ — Магазин в Москве* на Красной площади*. Полное название Государственный универсальный магазин. Торговля происходила на Красной площади с древних времен. В 1814–1815 гг. архитектором О.И. Бове здесь были выстроены Верхние торговые ряды, в 1890–1893 … Лингвострановедческий словарь

Warenhaus GUM — Warenhaus GUM, Ansicht vom Roten Platz aus Das Warenhaus GUM (russisch Торговый Дом ГУМ, Transkription: Torgowy Dom GUM; abgekürzt von Главный Универсальный Магазин, Glawny Uniwersalny Magasin, zu Deutsch Hauptkaufhaus) ist ein ehemaliges… … Deutsch Wikipedia

Померанцев — I Померанцев Александр Никанорович [30.12.1848 (11.1.1849), Москва, 27.10.1918, Петроград], русский архитектор. Учился в Московском училище живописи, ваяния и зодчества (окончил в 1874) у К. М. Быковского и в петербургской АХ (1874 78).… … Большая советская энциклопедия

Список аббревиатур — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии … Википедия

История Минска — Содержание 1 Название города 2 Ранняя история … Википедия

Торговые сооружения — отдельные здания и комплексы построек, предназначенные для розничной и мелкооптовой торговли, магазины, рынки, Торговые центры, Торговые ряды, Пассажи, лавки, ларьки и т.д. Древнейшие Т. с. известны в античных городах, это… … Большая советская энциклопедия

Kaufhaus GUM — Das Warenhaus GUM (russisch Торговый Дом ГУМ, Transkription: Torgowy Dom GUM; abgekürzt von Главный Универсальный Магазин, Glawny Uniwersalny Magasin, zu Deutsch Hauptkaufhaus) ist ein ehemaliges Kaufhaus und heute ein edles Einkaufszentrum in… … Deutsch Wikipedia

Средние торговые ряды — Вид на Храм Василия Блаженного и Средние торговые ряды (справа) Средние торговые ряды (Красная площадь, д. 5) комплекс зданий в центре Мос … Википедия

Источник

Государственный универсальный магазин как пишется

1. В названиях высших органов власти, центральных организаций, учреждений и т. п. все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы: Федеральное Собрание Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Государственное Собрание Венгерской Народной Республики, Государственный Совет Польской Народной Республики, Всемирный Совет Мира, Организация Объединённых Наций, Совет Безопасности ООН, Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных и т. п. организаций первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Верховный суд Российской Федерации, Министерство обороны Российской Федерации, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодёжи, Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся, Народная палата Индии, Верховный суд США, Московская патриархия.

Примечания: 1. Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени; ср.: Вооружённые силы Российской Федерации (официальное название)— вооруженные силы Германии (нарицательное обозначение).

2. В форме множественного числа или не в качестве имени собственного названия указанного типа пишутся со строчной буквы: главные управления министерства. Ср. при полном наименовании: Министерства финансов стран СНГ.

3. Названия высших представительных органов стран, не имеющие значения собственного имени, пишутся со строчной буквы: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс, меджлис. Но: Конгресс США, Сенат США — официальные названия.

В исторических названиях аналогичных русских и зарубежных учреждений первое слово пишется с прописной буквы: Правительствующий сенат, Святейший синод, Генеральные штаты, Долгий парламент, Конвент, Временное правительство.

4. В названиях политических партий и движений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Социал-демократическая рабочая партия Германии, Коммунистическая партия Советского Союза, Партия единства и развития, Российская социал-демократическая рабочая партия, Христианско-демократический союз, Демократическая партия (например, в США). Но: партия «Союз 17 октября», партия «Единая Россия», партия Индийский национальный конгресс, где слово партия не входит в составное название.

Аналогичные названия, не имеющие значения официального наименования, пишутся со строчной буквы: демократическая партия, партия консерваторов, большевистская партия, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов.

5. В официальных названиях учреждений местного значения первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Ленинградский областной Совет народных депутатов (слово Совет как название органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов), Московская городская дума, Префектура Западного округа г. Москвы.

6. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Российская академия наук, Академия медицинских наук Российской Федерации, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Российская академия театрального искусства, Московский государственный институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии машиностроения, Воронежский государственный университет, Саратовский государственный педагогический институт, Московский техникум лёгкой промышленности, Московский педагогический колледж, Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского, Московское училище живописи, ваяния и зодчества.

С прописной буквы пишется начальное слово неполного названия, которое употребляется в функции полного: Литературный музей (Государственный литературный музей), Третьяковская галерея (Государственная Третьяковская галерея), Большой театр (Государственный академический Большой театр России), Дом журналиста (Центральный Дом журналиста).

8. В названиях промышленных и торговых предприятий, финансовых организаций первое слово пишется с прописной буквы: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Центральный универсальный магазин, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод, Дрезденский банк, Федеральный банк инноваций и развития, Российская страховая компания.

Примечание. Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального названия) — минский мыловаренный завод (указан лишь профиль завода и его местонахождение).

9. В выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм и т. п. первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы (родовое наименование и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы): текстильный комбинат «Трёхгорная мануфактура», завод «Красный Октябрь», киноконцерн «Мосфильм», акционерное общество «Московский вентиляторный завод», шахта «Северная 2-бис», концерн «Дженерал моторс корпорейшн», фирма «Юнайтед фрут компани».

Географическое определение, не входящее в состав официального названия организации, учреждения, фирмы и т. д., обычно пишется со строчной буквы: московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь», московский филиал банка «Олимпийский», французский автомобильный концерн «Пежо», концерн английской автомобильной и авиамоторной промышленности «Роллс-Ройс», шведская автомобилестроительная фирма «Вольво». Ср.: Московский театр «Современник» — географическое определение входит в состав официального названия.

10. Если название учреждения, предприятия и т. п. начинается словами Всероссийский, Всесоюзный, Государственный, Центральный, порядковым числительным ( Первый, 2-й и т. д.) или географическим определением, то первое слово в названии пишется с прописной буквы: Всероссийский художественный научно-реставрационный центр им. акад. И. Э. Грабаря, Всесоюзный научно-исследовательский институт гидротехники, Государственный академический русский народный оркестр им. И. П. Осипова, Центральный академический театр кукол им. С. В. Образцова, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод.

11. Если в название предприятия входят слова имени того-то, то первое слово названия пишется со строчной буквы: завод имени И. А. Лихачёва, агрофирма имени И. В. Мичурина.

Источник

Государственный универсальный магазин как пишется

1. В названиях высших органов власти, центральных организаций, учреждений и т. п. все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы: Федеральное Собрание Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Государственное Собрание Венгерской Народной Республики, Государственный Совет Польской Народной Республики, Всемирный Совет Мира, Организация Объединённых Наций, Совет Безопасности ООН, Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных и т. п. организаций первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Верховный суд Российской Федерации, Министерство обороны Российской Федерации, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодёжи, Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся, Народная палата Индии, Верховный суд США, Московская патриархия.

Примечания: 1. Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени; ср.: Вооружённые силы Российской Федерации (официальное название)— вооруженные силы Германии (нарицательное обозначение).

2. В форме множественного числа или не в качестве имени собственного названия указанного типа пишутся со строчной буквы: главные управления министерства. Ср. при полном наименовании: Министерства финансов стран СНГ.

3. Названия высших представительных органов стран, не имеющие значения собственного имени, пишутся со строчной буквы: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс, меджлис. Но: Конгресс США, Сенат США — официальные названия.

В исторических названиях аналогичных русских и зарубежных учреждений первое слово пишется с прописной буквы: Правительствующий сенат, Святейший синод, Генеральные штаты, Долгий парламент, Конвент, Временное правительство.

4. В названиях политических партий и движений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Социал-демократическая рабочая партия Германии, Коммунистическая партия Советского Союза, Партия единства и развития, Российская социал-демократическая рабочая партия, Христианско-демократический союз, Демократическая партия (например, в США). Но: партия «Союз 17 октября», партия «Единая Россия», партия Индийский национальный конгресс, где слово партия не входит в составное название.

Аналогичные названия, не имеющие значения официального наименования, пишутся со строчной буквы: демократическая партия, партия консерваторов, большевистская партия, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов.

5. В официальных названиях учреждений местного значения первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Ленинградский областной Совет народных депутатов (слово Совет как название органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов), Московская городская дума, Префектура Западного округа г. Москвы.

6. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Российская академия наук, Академия медицинских наук Российской Федерации, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Российская академия театрального искусства, Московский государственный институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии машиностроения, Воронежский государственный университет, Саратовский государственный педагогический институт, Московский техникум лёгкой промышленности, Московский педагогический колледж, Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского, Московское училище живописи, ваяния и зодчества.

С прописной буквы пишется начальное слово неполного названия, которое употребляется в функции полного: Литературный музей (Государственный литературный музей), Третьяковская галерея (Государственная Третьяковская галерея), Большой театр (Государственный академический Большой театр России), Дом журналиста (Центральный Дом журналиста).

8. В названиях промышленных и торговых предприятий, финансовых организаций первое слово пишется с прописной буквы: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Центральный универсальный магазин, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод, Дрезденский банк, Федеральный банк инноваций и развития, Российская страховая компания.

Примечание. Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального названия) — минский мыловаренный завод (указан лишь профиль завода и его местонахождение).

9. В выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм и т. п. первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы (родовое наименование и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы): текстильный комбинат «Трёхгорная мануфактура», завод «Красный Октябрь», киноконцерн «Мосфильм», акционерное общество «Московский вентиляторный завод», шахта «Северная 2-бис», концерн «Дженерал моторс корпорейшн», фирма «Юнайтед фрут компани».

Географическое определение, не входящее в состав официального названия организации, учреждения, фирмы и т. д., обычно пишется со строчной буквы: московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь», московский филиал банка «Олимпийский», французский автомобильный концерн «Пежо», концерн английской автомобильной и авиамоторной промышленности «Роллс-Ройс», шведская автомобилестроительная фирма «Вольво». Ср.: Московский театр «Современник» — географическое определение входит в состав официального названия.

10. Если название учреждения, предприятия и т. п. начинается словами Всероссийский, Всесоюзный, Государственный, Центральный, порядковым числительным ( Первый, 2-й и т. д.) или географическим определением, то первое слово в названии пишется с прописной буквы: Всероссийский художественный научно-реставрационный центр им. акад. И. Э. Грабаря, Всесоюзный научно-исследовательский институт гидротехники, Государственный академический русский народный оркестр им. И. П. Осипова, Центральный академический театр кукол им. С. В. Образцова, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод.

11. Если в название предприятия входят слова имени того-то, то первое слово названия пишется со строчной буквы: завод имени И. А. Лихачёва, агрофирма имени И. В. Мичурина.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Государственный универсальный магазин как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Государственный универсальный магазин как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Государственный универсальный магазин как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *