Главная » Правописание слов » Древне эстонский как пишется

Слово Древне эстонский как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Древне эстонский как пишется

type your text for first image here

Image 2 title

type your text for second image here

Image 3 title

type your text for third image here

Image 4 title

type your text for 4th image here

Image 5 title

type your text for 5th image here

Translator

Староэстонский язык сформировался к XII—XIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские и балтийские языки.

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами. Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трех католических молитв — Pater noster, Ave Maria и Credo. Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку.

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C, Q, W, X, Y, используются только для написания иностранных имен собственных. Буквы F, Š, Z и Ž встречаются только в заимствованиях.

Фонетика

Гласные

В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов. Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском.
Õ [ɤ] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. «Средний» между /а/ и русским /ы/; похож на произношение в русском языке второй буквы «о» в безударной позиции: оку́рок. Этот гласный звук присутствует в татарском и болгарском языках. В татарском языке пишется через литеру «ы», а в болгарском языке через литеру «ъ».

Согласные

Фонетическая система характеризуется использованием твёрдых и мягких согласных звуков, неаспирированных взрывных согласных (произносимых без придыхания звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (например, в словах tee, täht, töö, tüvi t произносится твёрдо, перед гласным i согласные смягчаются, но слабее, чем в русском языке). Согласные звуки b, g, d и заимствованный ž произносятся глухо или полузвонко.

Просодия

Слоги в эстонских словах очень редко начинаются на несколько согласных. Основное ударение почти всегда падает на первый слог. У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога, присутствует и побочное ударение.

Морфонология

В литературном эстонском утрачена гармония гласных, сохранившаяся в южноэстонском языке. Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы (koli (краткое «о») — переезжай, kooli (средне-долгое «о») — школы (родительный падеж), kooli (долгое «о») — в школу). Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa, müüa, püüa, süüa, lüües и т. д.).

Морфология

Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. У имён существительных в иллативе флексия развита только при склонении их в единственном числе:

kodu — дом, jõgi — река, tuba — комната; koju (kodu) — домой, jõkke — в реку, tuppa — в комнату; kodudeSSE — в дома, jõgedeSSE — в реки, tubadeSSE — в комнаты.

Флексия (словоизменение) хорошо развилась также у существительных и прилагательных множественного числа в партитиве:

metsad — леса, kivid — камни, vanad — старые, metsi — лесов, kive — камней, vanu — старых (более архаичные формы metsaSID, kiviSID, vanaSID используются реже).

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода; артикли, обязательные в романских и германских языках, отсутствуют. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:

tuba — комната (nimetav: номинатив, именительный падеж)
toa — комнаты (omastav: генитив, родительный падеж)
tuba — комнату (osastav: партитив, частичный падеж)

Основными падежами являются генитив и партитив единственного числа, так как от них образуются все остальные падежи единственного и множественного числа.

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса:

magus (сладкий) — magusam (более сладкий) — magusama (более сладкого — родительный падеж)

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

rumal (глупый) — rumalam (более глупый) — kõige rumalam (самый глупый) или rumalaim (наиглупейший)

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

Наречия имеют сравнительную и превосходную формы.

ma kirjutanя пишу или я напишу или я буду писать
ma hakkan kirjutama — я начну писать (сразу)
ma saan kirjutada — я могу писать

В эстонском языке 4 наклонения, три из которых — условное, повелительное и изъявительное — имеются и в русском. Четвертое наклонение, т. н. «косвенное», выражает маловероятность, сомнение говорящего в чем-либо:

Ta laulab hästi — он поёт хорошо (изъявительное наклонение).
Ta laulaks hästi — он пел бы хорошо (условное наклонение).
Ta laulvat hästi — он (якобы, говорят) поёт хорошо.
Ta laulgu hästi! — пусть он споёт хорошо! (повелительное наклонение).

От глагола можно образовать 4 причастия — действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени — и одно деепричастие:

Looma — создавать (инфинитив).
Loov — создающий (действительное причастие настоящего времени).
Loodav — создаваемый (страдательное причастие настоящего времени).
Loonud — создававший (действительное причастие прошедшего времени).
Loodud — созданный (страдательное причастие прошедшего времени).

Основные способы словообразования

Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal — низкий, низменный, madalik — низменность) и основосложение (loodus — природа, õpetus — учение, loodusõpetus — естествознание).

Синтаксис

Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим. Ma käisin eile kinos — я ходил вчера в кино. Eile käisin ma kinos — вчера ходил я в кино.

Большинство эстонских слов имеют финно-угорское происхождение. Значительны также заимствования из германских (в основном из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются русизмы, заимствования изфинского языка, а также англицизмы (в основном неологизмы конца XX — начала XXI века) и международная лексика.

Источник

по-эстонски

Смотреть что такое «по-эстонски» в других словарях:

по-эстонски — по чухонски Словарь русских синонимов. по эстонски нареч, кол во синонимов: 1 • по чухонски (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов

Винегрет по-эстонски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Кабачки по-эстонски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

По-эстонски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для эстонцев или для Эстонии. 2. На эстонском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

по-эстонски — по эст онски … Русский орфографический словарь

по-эстонски — нареч … Орфографический словарь русского языка

по-эстонски — по/ эстон/ск/и … Морфемно-орфографический словарь

— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Везенберг — уездный город Везенбергского, или Вирляндского, уезда Эстляндской губ. (по эстонски Rakwerelin, по русским летописям Ракобор), по Балтийской железной дороге, на 250 й версте от Петербурга и на 97 й в. от губ. города Ревеля. Основан в 1224 г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Венден — (по латышски Zehse и Kehs, по эстонски Wenno Lin, по русским летописям Кес или Кись) уездный г. Лифляндской г., по Псково Рижской жел. дор., на 461 в. от Петербурга и на 83 й в. от губернского г. Риги. Расположен в трех вер. от левого берега… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 296089

Здравствуйте! Как правильно, по нормам современного русского языка называть казахстанский город Алматы — Алма-Ата или Алматы? В СМИ используют оба названия, официально в Казахстане на русском употребляют Алматы, Алмата — разговорный вариант. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите пожалуйста, как правильно: «таллиНская» или » таллиНН ская»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день,
хотелось бы получить ответ на вопрос, как правильно писать столицу бывшей союзной республики Таллинн или Таллин? В разных источниках пишется по-разному.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Нормативно по-русски: Таллин. Именно такой вариант фиксируют словари русского языка.

Можно ли считать авторитетным источником Российский энциклопедический словарь (в 2 т. 2001 г.), при проверки написания слова « Таллинн »?
В статье он пишется с двумя «нн»

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно по русски пишется название города: Таллин (с одной Н) или Таллинн (с двумя Н)?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Не могли бы вы ответить на следующий вопрос:
когда форма слова «придти» была заменена на «прийти».

Ответ справочной службы русского языка

Написание прийти (вместо придти ) узаконено принятыми в 1956 году «Правилами русской орфографии и пунктуации»).

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте,
пожалуйста, подскажите верное написание слова Таллинн (Таллин).

Ответ справочной службы русского языка

Название этого города по-русски пишется с одной буквой Н на конце слова.

Ответ справочной службы русского языка

Как по-русски пишется столица Эстонии «Таллин» или » Таллинн «? Всегда считал, что первый вариант написания этого города по-русски правильный. Что изменилось и КТО изменил такое написание (если это произошло)? Кто-то вправе изменять правила написания на русском языке? Тоже, касательно КЫРГЫЗСТАНА. Какая чушь! Всегда была Киргизия! А Алмаата?

Ответ справочной службы русского языка

Я живу в Эстонии и мне очень важно знать, как правильно писать «Таллин» или » Таллинн «. Почему-то на НТВ в новостях используют вариант » Таллинн «, который по-моему не правильный.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

12 слов, помогающих понять эстонскую культуру

Как эстонцы ругают русских, что такое мыза и почему в последнее время в эстонском стала популярна приставка e-? Рассказываем об эстонцах через 12 слов

1. E-riik

Эдвард фон Лынгус. Граффити «Еж». 2005 год © Edward von Lõngus / NOAR | Nordic and Baltic Contemporary Art Center

Так можно назвать любую страну, использующую электронные услуги и технологии, но эстонцы, произнося e-riik, априори имеют в виду собственное государство. Дело в том, что современные эстонские власти с энтузиазмом внедряют в жизнь страны цифровые новшества: электронное гражданство, электронную подпись, оплату парковки с помощью СМС. Рецепты, выписанные врачами, вносятся в единый электронный реестр (поэтому аптекарь в курсе, за чем вы пришли), а в день голосования можно не выходить из дома, отправив голос онлайн. Фактически электронное государство стало национальной идеологией.

2. Maa

Конрад Мяги. Эстонский пейзаж. годы Museo Novecento, Firenze

У эстонцев особое — бережное и почтитель­ное — отношение к своей земле. Это проявляется и в заботе об окружающей среде — 18 % площади небольшой страны занимают национальные парки и заповед­ники, — и в чистых дорогах, цветущих садах. Кажется, такое уважение к земле проявилось и в языке — в эстонском слово maa исполь­зуется значительно чаще, чем в русском. Помимо очевидных значений есть и менее привычные для нас употребления. Напри­мер, чтобы сказать: «Мои родители живут в деревне» или «Мы поехали за город», вы употребите выражения maal или maale («на земле» или «на зем­лю»). ложка падает не на пол, как у нас, а maha, то есть «в землю». Сообщая знакомым о том, что вы бросили курить, вы тоже добавите maha (буквально «в землю»). Это слово обозначает законченность, завершенность действия — то есть курить вы бросили окончательно и бесповоротно. Без maa не обошлось и административно-террито­риальное деление страны: Эстония поделена на пятнадцать частей — maakonnad. Сохранилось это слово и в назва­ниях многих стран: «Россия» Venemaa («Русская земля»). Поэтому простая фраза «Я живу в России» будет звучать гораздо поэтичнее: Ма еlan Venemaal, «Я живу на Русской земле».

3. Mõis

Поместье Лоде. Иллюстрация из книги леди Элизабет Истлейк «Резиденции Балтийского побережья». 1842 год British Library

4. Kama

Кама, мука из толченных злаков и бобов

Оскар Гофман. Тартуский рынок. Haus Galerii

5–6. Verivorst ja mulgikapsad

Вериворст и мульгикапсад

Пеэтер Аллик. Колбаса. 2010 год © Peeter Allik / Tartu Kunstimuuseum

Если вы попросите назвать главные блюда эстонской кухни, скорее всего, это будут кровяная колбаса вериворст и квашеная капуста мульгикапсад. Оба — главные украшения рождественского стола (а Рождество в Эстонии — главный зимний праздник). Вериворст готовят не только в Эстонии, он стал во главе праздничного стола и в целом канона традиционных блюд. Традиционно крестьяне делали колбасу из очищенной крови, поэтому она глубокого черного цвета. Современные эстонцы покупают вериворст в магазинах.

«Капуста » представляет собой квашеную капусту, тушенную со свининой и перловой крупой. Мульгимаа — историческая область в центре страны (современное Вильяндимаа), где жили мульги, небольшая эстоноязыч­ная народность. Оба блюда наглядно демонстрируют простоту и непритяза­тельность традиционной эстонской кухни, корни у которой крестьянские.

7. Hakkama saama

Оскар Каллис. Иллюстрация к эстонскому героическому эпосу «Калевипоэг». 1914 год Eesti Kunstimuuseum

Единственный глагол в этом списке попал сюда необычного употреб­ления (вдобавок он состоит из двух компонентов, но пусть это не удивляет, такие сложные глаголы — обычное явление в эстонском языке). Hakkama saama значит «справляться» и, на первый взгляд, не отличается от аналогичного слова в русском языке. Возьмем такой пример: «Сотрудник справился с трудной задачей и получил похвалу от начальства». Под «справил­ся» мы подразумеваем, что человек добился результата, приложив некоторые усилия. Как правило, указывается и то, на что направлены эти усилия: справился с трудной задачей. В противном случае русский глагол повисает в воздухе и мысль остается незаконченной.

В эстонском hakkama saama очень часто употребляется сам по себе: предпола­гается, что справляться можно не только с конкретной проблемой, но и вообще со своей жизнью в целом. На вопрос «Как дела?» часто отвечают: «Справляюсь» (то есть живу потихоньку и не вешаю нос). По сути, hakkama saama одновре­менно значит и «жить», и «прилагать усилия». Этот необычный семантический гибрид, как кажется, хорошо отражает отношение эстонцев к себе и собствен­ной, не всегда простой жизни. Говоря «справимся», они как будто намекают, что жизнь полна трудностей, которые приходится преодолевать. В конечном итоге «мы, конечно, справимся».

8. Lörts

Снег с дождем, мокрый снег

Пол Бурман. Монастырь Святой Бригитты в Таллине. До 1934 года Enn Kunila kunstikollektsioon

Недавно один из русскоязычных порталов Эстонии вывесил новость с заголовком: «На завтра синоптики обещают дряпню». В тексте говорилось о том, что эстонцев ожидает мокрый снег, а в скобках уточня­лось, что дряпня — один из вариантов наименования дождя со снегом. Для этого погодного явления в эстонском есть специальное слово lörts. В Эстонии весьма часто бывает среднее между снегом и дождем, так что это слово используется достаточно часто. Кроме того, lörts означает «слякоть». Это понятие действительно трудно перевести на русский одним сло­вом — проще использовать описательные конструкции типа «снег с дождем» или «мок­рый снег». А специальные слова типа «дряпни» обнаруживаются только в диалектах.

9. Meel

Ум, нрав, память, настроение, душа

Оскар Гофман. Мужчина с трубкой. 1890 год Bukowski Auktioner

10. Tibla

Тибла, пренебрежительное название русского

На одной из улиц Витебска. Начало XX века Library of Congress

Очень непростые, хотя и весьма длительные (в несколько столетий) отношения эстонцев и русских не могли не отразиться в языке. В разговорном эстонском есть целый набор слов (увы, по большей части оскорбитель­ных) для обозначе­ния ближайших восточных соседей. «Тибла» возглавляет этот список. Сначала так называли русского мужика с грубыми и хамоватыми замашками, позднее слово расширило свое значение, и теперь это просто любой выходец из России, который не нравится вашему эстоноязычному собеседнику. Народная молва приписывает слову матерное происхождение (якобы от «Ты, …»), этимологи­ческий словарь же возводит его к выходцам из города Витебска — витебля­нам. В те времена, когда Витебск входил в состав Российской империи, многие его жители переезжали в Эстонию в поисках заработка.

11. Kurat

Черт, эмоциональное ругательство

Иллюстрация из сборника эстонских сказок в переводе Людмилы Круковской. Москва, 1923 год Госиздат

Слово kurat переводится на русский как «черт»: в этом значении оно употребля­ется в сказках и легендах, где всегда найдется место нечистой силе. Однако, помимо этого, kurat является, пожалуй, самым главным эстонским ругательством. В эстонском языке бранных слов не так много: можно сказать, что kurat отдувается за всех. Это одно из тех универсальных словечек, которы­ми можно эмоционально окрасить и усилить любую фразу, часть предложения или слово. Вы просто добавляете основу kuradi, и все сразу понимают, насколь­ко вы неравно­душны к происходящему. В отличие от похо­жих по употребле­нию слов в английском (fuck) или русском слово kurat не является обсценным и употребляется в речи так часто, что для русских, живущих в эстонской среде, стало символом эстонской речи. Отсюда — презрительное прозвище эстонцев «курады» (своего рода ответ на «тиблу»).

12. Kiiking

Мальчики на качелях в деревне Охессааре. Сааремаа, 1913 год Wikimedia Commons

Как из народной забавы сделать националь­ный спорт? Катание на качелях (kiik) всегда было популярным массовым развлечением в Эстонии — в деревнях и до сих пор встречаются огромные деревянные качели, способные вместить одновременно до двадцати человек. А в 1993 году изобретатель Адо Коск придумал специальную конструкцию, которая позволяет менять высоту опор и делать качели все выше и выше. Так появился кийкинг — новый вид спорта, в котором спортсмены делают на качелях полный оборот. Выигрывает тот, кто справится с этим, находясь на самой большой высоте (рекорд — м).

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Древне эстонский как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Древне эстонский как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Древне эстонский как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *