по-японски
Смотреть что такое «по-японски» в других словарях:
Печень по-японски — Кухня: Японская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Рис 70, вода 200, горошек зеленый 50, печень говяжья или свиная 150, масло растительное 10, мука 10, мандарины свежие 1 шт., маргарин 5, соус соевый 20, паприка, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суп-пюре по-японски — Кухня: Японская кухня Тип блюда: Первые блюда Продукты: Картофель 120, бульон 100, соус белый 200, сливки 20, хлеб 30, масло сливочное 10. Рецепт приготовления: В текущей категории (Японская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Цыпленок по-японски — Кухня: Японская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Цыплята 220, масло сливочное 30, вино белое 30, перец молотый черный 0,2, картофель 200, хлеб 30, зелень петрушки 5, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
по-японски — см. японцы; нареч. Говорить по японски. Сидеть по японски … Словарь многих выражений
Чай по-японски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гроги): | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Кофе по-японски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Пицца): | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Лапша по-японски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Цыплята по-японски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Куриная печень по-японски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 45 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Шашлык по-японски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Полезные фразы на японском языке для повседневной жизни
Здравствуйте, сегодня у нас будет немного японского языка, а точнее — приветствия на японском. Приветствие по-японски — Айсацу (挨拶). Японский язык настолько многообразен, что приветствий может быть великое множество и они разнятся в зависимости от времени суток, степени вежливости и др. факторов.
При встречи, в вежливом (официальном) общении, японцы делают поклон, а в быту — кивки и небольшие полупоклоны.
Например, в разное время суток, матрица приветствия в вежливом общении может выглядеть по-разному:
お早う(ございます) おはよう(ございます) | Охаё: (годзаимас) | Доброе утро (примерно с 5 до 12 утра) Если «на ты», т.е. «привет» — то говорим без «годзаймас», т.к. «годзаймас» это вежливо учтивая форма, которая используется только в разговоре «на Вы». |
こんにちは | Коннити Ва | Добрый день/Здравствуйте (примерно с 12 до 16). |
今晩は (こんばんは) | Комба Ва | Добрый вечер (примерно после 16-17 часов). |
«Здравствуйте» по-японски
Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.
Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.
Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.
При встрече в Стране восходящего солнца обязательно кланяются или кивают
Сила взгляда.
Японский этикет не приветствует пристальные и открытые взгляды в глаза собеседника. Вежливый японец, уважающий собеседника будет деликатно отводить глаза в сторону, изредка тайком подмечая поведение визави или улавливая нюансы боковым зрением. И уж совсем неприличным считается, если открыто в глаза смотрит девушка.
С давних времен в Японии прямой взгляд считался неприличным и вызывающим. А сейчас – это явный признак агрессии. Так себя могут вести только разгневанные руководители. Реже этот способ применяют строгие родители, предпочитающие моральное давление отчитыванию и упрекам. Да и китайские дети в абсолютной тишине и под строгим родительским взором моментально понимают, что провинились.
А вот привычные нам прикосновения считаются недопустимым нарушением личного пространства. Япония – довольно маленькая страна, и личное пространство здесь соблюдается с особой тщательность. Поцелуи в общественных местах также считаются недопустимыми, и до 1945 года вообще были приравнены к нарушению общественного порядка и соответствующим образом пресекались стражами правопорядка.
«Доброе утро» по-японски
Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.
Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.
Охайё – утреннее приветствие в Стране восходящего солнца
Благодарность
Благодарность — это ключ к сердцу человека в любой культуре, поэтому умение благодарить важно не меньше, чем умение представиться и поприветствовать собеседника. Приведем несколько способов, как можно выразить благодарность, а также ответить на нее:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
ありがとう! | ありがとう! | Аригато:! | Спасибо! Неформальный и самый простой вариант. |
どうもありがとう! | どうもありがとう! | До:мо аригато:! | Большое спасибо! Все еще неформально. |
ありがとうございます! | ありがとうございます! | Аригато: гозаимас! | Благодарю! Вежливый вариант. |
ありがとうございました! | ありがとうございました! | Аригато: гозаимасита! | Благодарю! Формальная благодарность за то, что было сделано для вас в прошлом, благодарность за результат. |
どうもありがとうございます! | どうもありがとうございます! | До:мо аригато: гозаимас! | Примите мою благодарность! Вежливый эквивалент неформальному «большому спасибо». |
どうもありがとうございました! | どうもありがとうございました! | До:мо аригато: гозаимасита! | Примите мою благодарность! Вежливое «большое спасибо» за действие в прошлом. |
いいえ。 | いいえ。 | И:э. | Не за что. Неформальный ответ на благодарность для друзей. |
こちらこそ。 | こちらこそ。 | Котира косо. | Нет, это вам спасибо. Если есть за что, конечно. |
どういたしまして。 | どういたしまして。 | До:итасимаситэ. | Не стоит благодарности. Вежливый эквивалент «не за что». |
«Привет, чувак» по-японски
Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».
Некоторые сленговые фразы используются только парнями, другие – только девушками
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
понедельник | гэцуё: би | |
вторник | каё: би | |
среда | суиё: би | |
четверг | мокуё: би | |
пятница | кинё: би | |
суббота | доё: би | |
воскресенье | ничиё: би | |
сегодня | кё | |
завтра | асита | |
вчера | кино | |
рано | хаяи | |
поздно | осои | |
скоро | сугу | |
сегодня утром | кэса | |
сегодня днём | кё: но гого | |
сегодня вечером | конбан | |
в этом году | котоши | |
в будущем году | райнэн | |
в прошлом году | кё: нэн | |
В 6 часов вечера | Року-дзи ни | |
В 10 часов утра | Аса дзю-дзи ни | |
Который час? | надзи дэска? | |
весна | хару | |
зима | фую | |
лето | нацу | |
осень | аки | |
январь | итигацу | |
февраль | нигацу | |
март | сангацу | |
апрель | сигацу | |
май | гогацу | |
июнь | рокугацу | |
июль | ситигацу | |
август | хатигацу | |
сентябрь | кугацу | |
октябрь | дзю:гацу | |
ноябрь | дзккитигацу | |
декабрь | дзюгнигацу |
Неформальные приветствия на японском языке
Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:
Дружеский сленг популярен среди молодежи
«Привет! Давно не виделись» по-японски
Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».
Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».
Приветствие после разлуки – Охисашибури
«Как дела?» по-японски
«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.
Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:
Генки – неформальный вариант вопроса «Как дела»
Знакомство
Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. По-японски это называется 自己紹介 — «дзикосё:кай», что можно дословно перевести как «самопредставление». Этакая презентация самого себя. В японском обществе существует закрепившийся шаблон подобного монолога.
Необходимо заметить, что в японском языке несколько уровней вежливости. Здесь, за исключением некоторых моментов, будут представлены фразы двух уровней. Вежливый/формальный — подходит для всех случаев. Он универсален, по крайней мере на начальных этапах. Неформальный — это уровень вежливости речи в кругу друзей, близких коллег и тому подобное. Будьте аккуратны в выборе фразы — неверный уровень вежливости оттолкнет человека или даже его обидит.
Маленькая ремарка: в транскрипции знак двоеточия после гласной обозначает ее долготу.
Итак, первая фраза в вашем рассказе о себе — это 初めまして (はじめまして). Читается «хадзимэмаситэ» и переводится «приятно познакомиться».
Затем вы называете свое имя. Здесь несколько вариантов:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
(私は)имяです。 | (わたしは)имяです。 | (Ватаси ва) имя дэс. | Я — имя. Самый простой и не слишком формальный вариант. «Ватаси ва» можно добавить, а можно опустить. |
私は имя と言います。 | わたしは имя といいます。 | Ватаси ва имя то иимас. | Меня зовут имя. Это — вариант посложнее, но и посолиднее, если можно так сказать. |
私は имя と申します。 | わたくしは имя ともうします。 | Ватакуси ва имя то мо:симас. | Меня зовут имя. Очень официальный и формальный вариант. Используется в соответствующих случаях. Лучше приберечь его для важных мероприятий. |
После приветствия необходимо рассказать о себе. Японцы обычно воспринимают людей исходя из их принадлежности к месту — месту учебы, месту работы. Это также важно, как и ваше имя. Шаблон тут, как правило, один — род деятельностиです。Вот несколько примеров:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
学生です。 | がくせいです。 | Гакусэй дэс. | Я — студент. В том числе и ученик школы. |
大学生です。 | だいがくせいです。 | Дайгакусэй дэс. | Я — студент университета. |
医者です。 | いしゃです。 | Ися дэс. | Я — врач. |
技師です。 | ぎしです。 | Гиси дэс. | Я — инженер. |
教師です。 | きょうしです。 | Кё:си дэс. | Я — преподаватель. |
Естественно, если вы уже знаете как, через суффикс родительного падежа の можно добавить название школы или университета, где вы учитесь, либо компании или учреждения, где вы работаете.
Завершается «самопредставление» шаблонной фразой, в которой говорящий выражает надежду на то, что знакомство будет приятным и крепким. Здесь тоже есть несколько вариантов:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
よろしくお願いします。 | よろしくおねがいします。 | Ёросику онэгай симас. | Надеюсь на ваше расположение! Достаточно вежливая фраза, подходящая под любой случай. |
よろしくお願いいたします。 | よろしくおねがいいたします。 | Ёросику онэгай итасимас. | Надеюсь на ваше расположение! Вариант очень вежливый, для особых случаев. |
よろしく。 | よろしく。 | Ёросику. | Рад(а) знакомству. Неформальный вариант, который подойдет для друзей. |
Давайте посмотрим, что получилось в итоге. Это базовый шаблон для практически всех случаев, так как он является достаточно вежливым:
初めまして。私は имя と言います。род деятельности です。よろしくお願いします。
はじめまして。わたしは имя といいます。род деятельности です。よろしくおねがいします。
Хадзимэмаситэ. Ватаси ва имя то иимас. род деятельности дэс. Ёросику онэгай симас.
Приятно познакомиться. Меня зовут имя. Я — род деятельности. Рассчитываю на ваше расположение.
Шаблон можно менять по своему усмотрению. Перед заключительной фразой хорошо вписывается информация о вашей специальности, возрасте, хобби. Так ваш рассказ о себе будет выглядеть более полным. Однако если вы только начинаете постигать азы японского языка, приведенных выше фраз вам будет достаточно.
«Добрый вечер» по-японски
И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.
Встречаясь после 16 часов дня, японцы приветствуют друг друга репликой «Конбанва»
Фразы дома
Казалось бы, какие дома фразы. «Мой дом — моя крепость,» — так гласит известное английское изречение. Однако даже здесь есть обиходные выражения, которые вы, возможно, даже не замечаете.
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
行ってきます! | いってきます! | Иттэкимас! | Я ушел! Фраза, которую вы произносите, выходя из дома. |
いってらっしゃい! | いってらっしゃい! | Иттэрассяй! | Возвращайся! Ответ на фразу выше. |
只今! | ただいま! | Тадаима! | Здравствуйте, а вот и я! Когда возвращаетесь домой. |
お帰りなさい! | おかえりなさい! | Окаэри насай! | С возвращением! Ответ на фразу выше. |
いただきます! | いただきます! | Итадакимас! | Приятного аппетита! Не только дома, но и где угодно. |
«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски
おやすみ – (оясуми) お休みなさい – (Оясуми насай)
Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.
Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».
Оясуми – неформальный вариант вечернего прощания
Рукопожатие
Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.
Рукопожатия – европейская традиция, появившаяся в Японии в XIX веке
Жесты важнее слов.
Слова конечно важны, но в японской культуре они уходят на второй план. Японский этикет в первую очередь уделяет много внимания поведению и жестам собеседников. В Японии большое значение при общении имеют поклоны, которых здесь невероятное количество.И чтоб не оскорбить и не обидеть собеседника, следует заранее знать,как и кому следует поклониться. Главное правило: склонять нужно ни голову, ни плечи, а полностью корпус от талии или даже от таза. Чем выше положение собеседника, тем глубже должен быть поклон:
Впрочем, местные жители спокойно относятся к гостям и не требуют глубокого знания этикета. Поэтому, если Вы согнетесь в талии при приветствии, это уже будет расценено как проявления почета и уважения. А вот в отношении друг друга требования строги настолько, что собеседники по привычке кланяются даже, разговаривая по телефону.
Кстати, пожимать руку в Японии не принято. Так делают только для проявления уважения к иностранному гостю или партнеру. Да изредка молодежь, перенимая культуру других стран.
Как читают и пишут в Японии. Странный японский язык
Японский сам по себе сильно отличается от русского или английского языков. Но японцы еще пишут и читают не так, как мы. Давайте разберемся.
Для тех, кто не может посмотреть видео, кратко перескажу его содержание.
Художественная литература в Японии читается справа налево, сверху вниз. Если слово не помещается в столбец, то оно переносится в верх другого столбца, стоящего левее. И так далее.
Манга читается также, как и книги. Сверху вниз, справа налево. Текст идет столбцами.
Сайты японцы читают точно также, как и мы.
Сайт читается сверху вниз, слева направо. Текст идет уже не столбцами, а строчками, как и в русском языке.
Текст на компьютере и на телефоне тоже набирают также, как и в русском языке. Слева направо, сверху вниз. Если вам интересно узнать о том, как японцы печатают иероглифы, то вы можете посмотреть другое мое видео.
На экране вы можете видеть тетрадь для тренировки иероглифов. Каждый квадратик разделен пунктирной линией, чтобы иероглиф можно было нарисовать красивее и ровнее.
Примерно на таких же листах японцы пишут сочинения и диктанты. Текст пишут сверху вних, слева направа, как и мы в русском языке. Хотя иногда текст записывается также, как и в книгах (сверху вниз, справа налево)..
Кстати, открытки подписываются сверху вниз, справа налево
Такой вот странный японский язык. Всегда пишут по-разному.
Надеюсь, что было интересно.
Япония
1.5K пост 9.7K подписчиков
Правила сообщества
— Уважайте других пользователей и себя
— Запрещено разжигание межнациональной розни
рисовка манги знакомая. бакуман?
В анимешеах мне попадались и вертикальные тетради. И линии там были неравномерно распределены — то ли под фуригану отдельная полочка, то ли еще что-то в таком духе.
Ох уж эти японцы. Напридумывают себе алфавитов, попутно используя китайские иероглифы (зачем-то). Не ищут лёгких путей.
У них на уровне прав-ва никто ничего так реформировать не собирается? А то буквально «засрали» себе письменный язык кучей всего.
Больше ссылок и вотермарков, ещё больше!
Яч пик ота нак цю ыт.. Теперь все встало на свои места..)
Бездомные кошки в Японии
Количество бездомных кошек в Японии продолжает расти: зачастую родители покупают котят для своих детей, но как только они вырастают, кошки оказываются на улице
Раньше японцы всё чаще заводили себе собак, однако в последнее время кошки стали более популярнее в качестве домашнего питомца. Цены на породистых котят стремятся вверх
По работе приходится ездить в разные уголки Токио, Чибы, Сайтама и Канагава, где всё чаще и чаще встречаю бездомных кошек. Порой даже целые группы бродячих животных
Среди японцев так же есть те, кто подкармливает бездомных кошек или же те сами находят себе пропитание, караулят, например, рыбаков. Не редко можно увидеть плакаты с запретом кормления бродячих кошек и собак
Мясо кита в Японии
Китовое мясо едят как в сыром виде: сасими, так и в виде бекона, жарят в кляре и прочее. В Токио можно найти рестораны, специализирующееся на еде из китового мяса, при чем ценник в них довольно таки доступный…
Чем занимаются японские офисники
Ну манулов не хотите гладить. Может милого и доброго кота-рыболова хотя бы?
Кошка-рыболов (Fishing cat), или крапчатая кошка, или рыбья кошка — дикая кошка юго-восточной Азии, отличающаяся тем, что ловит рыбу и хорошо плавает. Вид близко родственен дальневосточной кошке и похож на неё, но более крупных размеров. Редкое животное, внесено в Приложение II CITES.
Масса взрослого животного от 11 до 15 кг (коты), 6—7 кг (кошки), при длине тела 96,5—119,3 см, высоте в холке 38,1—40,6 см.
Имеет крепкое сложение, обладает большой силой. Морда короткая и широкая, переносица практически отсутствует. Уши маленькие круглые, низко посаженные по бокам головы, челюсть круглая, почти как у питбуля, нижняя очень сильная. Голова круглая, шея короткая. Ноги короткие, хвост также короткий, толстый у основания. Окрас серовато-коричневый с чёрным.
Tokyo Safari, Yokohama, Japan
Сафари-парк в Японии
Japanese Illustration /// (автор указан в правом нижнем углу)
На улицах Японии можно встреть вендинговые аппараты, где можно купить миску с горячей лапшой
Внимание. Фудзияма за бортом!
Японцы живут в крохотных квартирах. Перенаселение в Японии. Как ситуация обстоит на самом деле
Многие считают, что в Японии перенаселение и японцы живут на головах друг у друга. Также часто говорят, что у японцев слишком маленькие квартиры и они кое-как ютятся в 20 метрах. Что из этого правда? Давайте разберемся.
Предлагаю посмотреть видео, так как там можно все увидеть наглядно, в том числе и эти самые квартиры.
Ниже приведу текстовый вариант, если нет возможности просмотреть ролик.
Понятно, что в сравнении с Россией в любой стране будет мало места, но давайте посмотрим на города и в целом немного на грубую статистику. Население Японии 125.8 млн человек, в то время, как в России не многим больше 144.1 млн человек. При этом Россия в 45 с лишним раз больше Японии, но очень много территории вообще не заселены, непроходимые леса и так далее. В то время, как в Японии стараются обжить максимум территорий.
Поэтому предлагаю сейчас сравнить крупные города в России, Японии и других странах по плотности населения на квадратный километр, что на мой взгляд даст как раз понять эту самую перенаселенность.
Здесь мы с вами видим, что плотность населения в Токио больше чем в Москве, хотя, думаю, что с учетом того сколько человек приезжает в Москву, плотность селения столиц примерно одинаковая. В Осаке же, в третьем по величине городе Японии, плотность населения практически в три раза больше чем в Санкт-Петербурге.
В целом, вы все сами видите по табличке, что в Киеве в Минске примерно также как и в Москве, но меньше чем в Токио. С другой же стороны в Нью-Йорке плотность населения почти такая же, как в Токио и Москве вместе взятых. В Сеуле в 2.5 раза больше, чем в Токио, ну и так далее. В целом, в крупных японских городах плотность населения обычная.
Если же в Японии немного отъехать за город, то вокруг поля и стоят одинокие дома. Опять же, из-за того, что в Стране восходящего солнца уже какой год демографический кризис и население постоянно убывает, образуется все больше пустых сел и деревень, где почти никто не живет. Вся молодежь и те, у кого есть возможность, уезжают в города побольше. Японское правительство даже запускало программы, что жилье в таких деревнях можно было получить бесплатно, если обещаешь взяться за его развитие и ремонт.
Скажу просто на своем личном опыте. Я сам из Москвы и могу сказать, что совершенно не ощущаю в Японии какого-то перенаселения. Да, конечно, в Токио в час пик на некоторых станциях бывает прямо ад, но вы когда-нибудь ездили в час-пик на Выхино? Я объездил половину Японии и был, как почти во всех крупных городах, так и в небольших деревнях. Перенаселенности в Японии нет и она никак не ощущается. Наоборот, меня часто спрашивают подписчики, почему я хожу по улицам в Токио и они постоянно пустые, где люди. Знаете, это вообще обширная тема, поэтому задавайте вопросы в комментариях, а я попробую на них ответить в последующих видео.
Ну что ж, после того, как мы определились с плотностью населения, давайте теперь разберем, действительно ли японцы живут в коробках 2 на 2 метра. Вообще, мне кажется, что это такой некий стереотип, связанный с азиатскими странами, будь то Китай, Корея, Вьетнам или же Япония. Опять же, рассматривая жилье, стоит смотреть на то, о каком городе идет речь. В столице квартиры всегда намного дороже, чем за городом. В Токио или в соседней префектуре Сайтама одинаковое жилье может отличаться по сумме в 2 раза, а если брать самый центр Токио, то во все 3 или 4 раза. И как вы понимаете, чем дороже, тем сложнее купить большой метраж. Я предлагаю сейчас подробно не рассатривать стоимость жилья, чтобы не мешать все в кучу. Для этого я запишу отдельное видео. Сравним только метраж.
На крупном японском сайте, собирающем информацию о риэлторских компаниях и проживании в Японии, можно увидеть, что средний по Японии метраж жилой площади 113.85 м². Если же смотреть по Токио, то это почти 67 квадратных метров. Можно подробно посмотреть по районам. Я сейчас живу в районе Кита в Токио и здесь средний метраж 58.62 м². К слову сказать, я сейчас живу в трехкомнатной квартире общим метражом 59 м².
Кстати, напишите прямо сейчас, пожалуйста, город в котором вы живете и какой у вас метраж. Будет интересно посмотреть и сравнить с Японией.
К слову сказать, многие японцы живут не в квартирах, а в своих собственных двух или трехэтажных домах. Прямо в Токио, Осаке и во всех других городах. В Москве, к примеру, в своем собственном доме, думаю, врядли кто-то сможет жить. У нас именно квартиры в больших домах.
Опять же, если мы возьмем Хоккайдо, северные территории Японии, то тут средняя площадь жилья почти 100 м². В префектуре Ниигата почти 150 м².
В общем, идея, думаю, вам понятна. Тогда сразу возникает вопрос. Кто же живет в этим квартирах на 20 м². Они же есть, вот в инете фотки, да и я сам видел в аниме, сериалах и так далее.
Вот в такую квартиру переехал после общежития.
Другими словами, друзья, все в Японии есть, было бы желание и возможности все это снимать. Опять же, если вы смотрели мой предыдущий ролик, то средней японской зарплаты хватит, чтобы платить все налоги, снимать нормальное жилье, а не конуру, нормально питаться и даже путешествовать.
В целом, в Японии такая система, что аренда квартиры должна быть около 30% от заработной платы. Грубо говоря, если японец получает 300 000 йен, что ниже среднего по стране, то он может снимать квартиру за 100 000 йен, а это уже не плохое жилье. Да и ипотеки в Японии активно берут, ведь ипотечная ставка всего 1 процент.
Всем спасибо за внимание.
Кажется Тигра не доволен подарком)
Коробка не по размеру.
Tama Zoological Park
Зоопарк в Токио, Япония
Кошка Яманеко, чьей экспрессии можно только позавидовать
Ни для кого не секрет, что Интернет просто обожает кошек! А кошек, которые не похожи на большинство, — ещё больше!
Яманеко (Yamaneco), сибирская кошка, живущая со своими хозяевами в Японии, — одна из тех, кто заслуживает всеобщего внимания. У этого пушистого существа — одна из самых выразительных мордочек, которые вы когда-либо видели.
Она принимает самые забавные, странные и прелестные выражения, которые только можно увидеть у кошки на мордочке. И всю эту яркую экспрессию владельцы Яманеко документируют на страничке в Instagram, посвящённой «сибирской кошке с уникальной мордочкой».
Предъявите ваши QR-коды
Случайно заснял преступника, который напал на людей с ножом в метро Токио
Вчера в Японии праздновали Хеллоиун. Я пошел в центр Токио на Сибуя, чтобы снять про это ролик. Выложил видео на канал и многие заметили, что я случайно в своем видео на самом большом перекрестке в мире заснял преступника за час до нападения.
Мужчина 24 лет около 8 вечера по Токио напал с ножом на людей в вагоне поезда. После чего мужчина разлил горючую смесь и поджег вагон. Пострадали 17 человек, один из которых в тяжелом состоянии и не приходит в себя.
Вот стопкадр из видео, но можете посмотреть сам ролик.
Мне написало об этом множество людей, а также мой ролик разошелся в японском твиттере.
Само видео про Хеллоуин вы можете посмотреть ниже. Оно интересно, советую 🙂
Вот 10 лет веду канал на Youtube и так получилось, что случайно заснял преступника. Никогда не знаешь, кто рядом с тобой ходит.
Тупые факты про Японию. Японцы пьют только прозрачную колу
В интернете можно найти множество фактов о Японии. Однако, большая часть из них настоящий бред, не имеющий ничего общего с реальностью. Сегодня мы поговорим про прозрачную колу.
Недавно в инстаграм наткнулся на вот такой пост. Я видел уже много раз нечто похожее в разных вариациях. Всегда смысл был в том, что в Японии необычная прозрачная кола и обычной не продается. Скриншот сделал только этого поста.
Да, в Японии продавалась такая кола. Называлась Coca Cola Clear. Сейчас в магазинах ее уже не найти. Если посмотрите ролик выше, то там я обошел 3 разных магазина и нигде не было прозрачной колы. Также она кончилась на Амазон. По вкусу 1 в 1 обычная кола, никакой разницы, ну либо я просто не понял.
Вообще в Японии года 3-4 назад был бум на прозрачные напитки. Продавался чай с молоком, выглядящий как обычная вода, эта самая кола и другие напитки.
Но, в общем, в Японии продается точно такая же кола, как и в России или любой другой стране. Иногда только появляются странные вкусы или необычные упаковки.
Если вы слышали какие-то странные факты про Японию, то поделитесь в комментариях. Проверю их и расскажу в следующий раз.
В 2008 году, в Японии, борьба с избыточным весом вышла на новый, невиданный для остального мира уровень. Законодательно были установлен рекомендованный объем талии для японцев. Для мужчин это не более чем 90см, а для женщинам до 85см.
В сравнении с остальным цивилизованным миром, в Японии очень низкий показатель ожирения. Людей с избыточным весом на данный момент, по разным данным, 3-4%. До введения закона “Метабо” их было в двое больше 7-8%.
Конечно, за пару лишних сантиметров, тюремный срок человеку не грозит, но определенное меры должны быть приняты. Каждый гражданин Японии в возрасте от 40 до 75 лет, вместе с ежегодным медицинским осмотром, обязательно проходит замер талии.
UPD к посту есть вопросы #comment_212850108