Главная » Правописание слов » Как пишется по английски звонок

Слово Как пишется по английски звонок - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется по английски звонок

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Как пишется по английски звонок

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

Содержание:

Главная трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Пройдите тест на уровень английского:

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

Понимание на слух — это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте. Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес-тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее — сделают только упражнения, регулярные тренировки. К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (YouTube, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования, вроде Puzzle English.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее. Их можно попросить повторить слово или фразу — в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке. Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал «занято»
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском

Наверное, самые полезные слова из списка — это четыре фразовых глагола: to pick up (взять трубку), to get through (дозвониться), to call back (перезвонить), to hang up (повесить трубку).

Your phone is ringing. Pick it up. — Твой телефон звонит. Ответь.

Можно также сказать to answer the call — это более формальный вариант.

One second, please, I have to answer the call. — Секунду, пожалуйста, я должен ответить на звонок.

Oh, sorry, I’m kinda busy now, can you call me back later? — Ой, извини, я как бы занят сейчас, можешь позже перезвонить?

Более официальный вариант — to return the call.

This is Tom Wilson returning your call. — Говорит Том Уилсон, вы просили перезвонить (букв.: Это Том Уилсон перезванивает вам)

Примечание: фраза «This is *** returning your call» — одна из стандартных в деловом общении по телефону.

Did you get through? — Вы дозвонились?

I couldn’t get through to her. — Я не смог до нее дозвониться.

Don’t hang up! — Не вешай трубку!

Также есть выражение to hang up on someonesomething — бросить трубку, прервав разговор.

She hung up on me! — Она бросила трубку! (разговаривая со мной)

I had to hang up on that rude talk. — Мне пришлось бросить трубку в ответ на этот грубый разговор.

Разница между office phone, business phone, corporate phone

Под office phone понимают сам телефонный аппарат, который стоит в офисе, и номер этого телефона:

My office phone is broken, I’m calling from my cell phone. — Мой рабочий телефон сломался, я звоню с сотового.

Please write down my office phone. — Запишите, пожалуйста, мой рабочий номер телефона.

Под business phone обычно понимают рабочий номер телефона:

I don’t have his cell phone number but we can google his business phone. — У меня нет номера его сотового телефона, но мы можем загуглить его рабочий номер.

Corporate phone — это мобильный телефон, который работодатель выдает сотрудникам. По-русски обычно говорят «рабочий телефон» или «корпоративный телефон».

What is your corporate phone policy? — Какие у вас правила использования корпоративных телефонов?

Dialing tone и ringback tone

Dialing tone — это непрерывный тональный сигнал (гудок), который слышно, если поднять трубку исправного телефона. Если гудка нет, значит телефон не работает.

Ringback tone — это «гудки» в нашем понимании. То есть гудки, раздающиеся, когда мы дозвонились. Если гудки идут, значит у абонента уже звонит телефон (phone is ringing).

Говорим по телефону на английском: полезные фразы

Представляемся по телефону
Hi, it’s Mark (informal) Алло, это Марк (неформально)
Hello, this is Mark speaking Здравствуйте, говорит Марк (звоня кому-то)
Отвечаем на звонок
Hello? Алло?
Mark speaking Это Марк Говорит Марк (отвечая на звонок)
Doctor Johnson’s office. How can I help you? Офис доктора Джонсона, чем могу вам помочь? (отвечая на звонок)
Сообщаем с кем хотим поговорить
Is Bill here? (informal) А Билл здесь? (неформально)
I’d like to speak to Bill Я бы хотел поговорить с Биллом
Can I speak to Bill? Могу я поговорить с Биллом?
Отвечаем на просьбу поговорить с кем-то
Speaking Это я (если трубку взял тот, с кем хотят поговорить)
Who shall I say is calling? Как мне вас представить? (Как мне сказать, кто звонит?)
Hold the line, please (hold on the line) Не вешайте трубку, пожалуйста.
I’m sorry but he is not available at the moment К сожалению, он сейчас недоступен (его нет)
He is out of the office now Его сейчас нет в офисе
I’m transfering your call Я соединяю вас (перевожу вызов)
May I take a message? Могу я принять сообщение? (ему что-нибудь передать?)
Просим что-то передать, перезваниваем
May I leave a message? Могу я оставить сообщение? (можно ему передать от меня сообщение)
Please ask him to call me back Пожалуйста, попросите его мне перезвонить
Hello, this is Bill, you asked me to call you back Здравствуйте, это Билл. Вы просили перезвонить
This is Bill returning your call Это Билл перезванивает вам (Это Билл, вы просили перезвонить)
Thank you for calling back Спасибо, что перезвонили
Я вас не понимаю
I didn’t catch (get) your name Я не расслышал ваше имя
Could you repeat your name, please? Не могли бы вы повторить ваше имя, пожалуйста?
How do you spell your name? Как пишется ваше имя?
I’m sorry I did not understand you Извините, я вас не понял
I’m afraid I did not get your point Боюсь, что я вас не понял
Can you repeat please? Вы не могли бы повторить?
Could you speak (a bit) slower please? Не могли бы вы говорить (немного) медленнее?
Could you speak louder please? Не могли бы вы говорить погромче
I can’t hear you Я вас не слышу
Завершаем звонок
Thank you for calling. Bye for now Спасибо за звонок, до скорого
Thanks for your help. Bye Спасибо за вашу помощь, до свиданья

Диктуем номера и имена по телефону на английском

Во время телефонного разговора, особенно делового, очень часто возникает необходимость диктовать номера телефонов и имена на английском. Либо наоборот: понимать и записывать диктовку.

555-0199 — five five five zero one nine nine.

555-0199 — triple five zero one double nine.

Подробнее о произношении номеров телефонов, дат и денежных сумм в статье: «Числительные на английском языке«. Как читаются адреса электронной почты подробно написано в статье: «Как вести деловую переписку на английском языке по электронной почте«.

Простой пример телефонного разговора на английском языке (видеоурок для начинающих)

В этом видеоуроке используются некоторые фразы из тех, что приведены в таблице выше. В уроке персонажи говорят очень отчетливо, поэтому он будет понятен даже начинающим. В видео приводится пример типичной деловой беседы. Первая часть (ок. двух минут) — это сам телефонный разговор на английском, вторая часть — комментарии к нему.

Диалог из видео можно посмотреть с переводом на Puzzle English по этой ссылке.

Источник

Лексика для телефонного разговора на английском языке

Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:

I’ve had moments when I’ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there’s some vibration, some connection…

В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь…

Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, так как это весьма невежливо.

Обратите внимание на картинку. Перевод фразы: «Ты не против, если я приклею твой телефон себе на лоб, чтобы мне, по крайней мере, казалось, что ты на меня смотришь, когда я с тобой разговариваю?»

Телефонный разговор (telephone conversation, a conversation over the telephone) всегда труднее вести, чем обычную беседу. Это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию посредством мимики и жестов. При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.

А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, поэтому в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал…

Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы:

There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back? – Здесь много постороннего шума. Я Вас плохо слышу. Могу я Вам перезвонить?

This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связь очень плохая. Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню.

В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения.

Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните: легче предупредить оплошность, нежели ее исправить!

В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас. Это нормально, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей интонации, произношению и скорости речи. Возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (write down what you may be going to saу).

Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно. На помощь придут следующие фразы:

Сould you repeat your last phrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?

Sorry, I did not catch you. – Извините, я Вас не понял.

По телефону вас могут попросить продиктовать имя или фамилию по буквам, для этого можно воспользоваться Spelling (диктуем буквы так, как они звучат в алфавите английского языка) или международным интеркодом (в случае, если вас совсем не слышат):

Alpha November
Bravo Oscar
Charlie Papa
Delta Quebec
Echo Romeo
Foxtrot Sierra
Golf Tango
Hotel Uniform
India Victor
Juliet Whisky
Kilo X-ray
Lima Yankee
Mike Zulu

Каждая буква ассоциируется с конкретным словом, и мы будем называть эти самые слова, чтобы избежать ошибок в написании.

You should say: P apa E cho T ango E cho R omeo.
And then: J uliet O scar H otel N ovember S ierra O scar N ovember.

Полезные фразы для телефонного разговора

Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя произнести нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.

Здороваемся и представляемся:

Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.

Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это Джин.

Приглашаем к телефону:

Could/Can/May I speak to…, please? – Могу я поговорить с…, пожалуйста?

May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!

Отвечаем, что человека нет на месте:

Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.

I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.

Jane isn’t here right now. – Джейн сейчас нет.

I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.

He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.

She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.

Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:

When will he be in? – Когда он будет?

In about 3 hours. – Часа через 3.

Не’ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.

She’ll be back in an hour. – Она будет через час.

Спрашиваем о возможности перезвонить:

Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?

Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?

Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.

Спрашиваем и называем номер телефона:

What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?

Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?

Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?

My telephone number is… – Мой номер телефона…

You can reach me at… – Вы можете связаться со мной по номеру…

Call me at… – Позвоните мне по номеру…

Просим и предлагаем что-то сообщить:

Can you please tell me… – Скажите, пожалуйста…

Сan I get your name? – Могу я узнать Ваше имя?

What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?

Could/Can/May I take a message? – Я могу ему что-то передать?

Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?

Is there any message? – Что-нибудь передать?

Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.

Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в 14:30.

Ответ на просьбу:

Yes, certainly, I’ll pass on your message. – Да, конечно, я передам Ваше сообщение.

I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.

Обращаемся с просьбой повторить:

Can you repeat what you said, please? – Повторите, пожалуйста, сказанное.

Сould you repeat that, please? – Повторите еще раз, пожалуйста.

I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? – Извините, я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное?

I’m sorry, I can’t hear you very well. – Извините, я плохо Вас слышу.

Предлагаем перезвонить:

Please call again… – Перезвоните, пожалуйста…

Обращаемся с просьбой подождать:

Hold on a minute… – Подождите минутку…

Can/Could you hold the line, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.

Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас Вас соединю.

Просим номер телефона:

Please give me the telephone number of… – Дайте, пожалуйста, номер телефона…

Do you know the number for…? – Вы знаете номер…?

Could you tell me the number for…? – Вы могли бы сказать мне номер…?

Если плохая связь:

This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can’t hear a thing. – Я ничего не слышу, связь ужасная.

Sorry, it’s too noisy here today. – Извините, здесь сегодня очень шумно.

The line just went dead. – Разъединилось.

This line is so poor. – Очень плохая линия.

Если линия занята:

I’m sorry, but the line is engaged at the moment. – Мне жаль, но линия сейчас занята.

I can’t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.

Просим говорить громче:

Сan you speak a bit louder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче?

Sorry, can you speak up? – Простите, Вы могли бы говорить громче?

Сообщаем о необходимости зарядить телефон:

I need to recharge my mobile. My battery’s very low. – Мне нужно подзарядить телефон, аккумулятор почти сел.

My battery’s about to run out. – Моя батарея почти разрядилась.

I need to charge up my phone. – Мне нужно зарядить телефон.

Если набрали неверный номер:

I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.

You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.

You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.

Просим переслать по e-mail:

How about sending me it by email? – Может, пришлете мне это по электронной почте?

Выражаем необходимость сделать звонок:

I have to make a phone call. – Мне нужно позвонить.

Сan I use your phone? It’s urgent! – Можно воспользоваться Вашим телефоном? Это срочно!

Окончание разговора:

Look forward to hearing from you soon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.

It’s been nice to talk to you. – Было приятно с Вами пообщаться.

Надеюсь, эта статья поможет вам разрешить проблему общения, и желаю никогда не попадать в неловкие ситуации, особенно по телефону!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английски звонок, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по английски звонок", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по английски звонок:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *