Главная » Правописание слов » Как пишутся цифры на корейском языке

Слово Как пишутся цифры на корейском языке - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишутся цифры на корейском языке

1. В корейском языке существует два ряда числительных.

Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные:
하나 (хана) один
둘 (туль) два
셋 (сет) три
넷 (нет) четыре
다섯 (тасот) пять
여섯 (ёсот) шесть
일곱 (ильгоп) семь
여덟 (йодоль) восемь
아홉 (ахоп) девять
열 (ёль) десять
스물 (сымуль) двадцать
서른 (сорын) тридцать
마흔 (махын) сорок
쉰 (свин) пятьдесят
예순 (йесун) шестьдесят
일흔 (ирхын) семьдесят
여든 (ёдын) восемьдесят
아흔 (ахын) девяносто

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные:
영 (ён) 0
일 (иль) 1
이 (и) 2
삼 (сам) 3
사 (са) 4
오 (о) 5
육 (юк) 6
칠 (чхиль) 7
팔 (пхаль) 8
구 (ку) 9
십 (сип) 10
백 (пэк) 100
천 (чхон) 1000
만 (ман) 10 000
백만 (пэнман) 1000 000
천만 (чхонман) 10 000 000
억 (ок) 100 000 000

Названия десятков, сотен, тысяч и т.д. образуются по схеме: «простое число + 10, 100 1000 и т. д.». 삼십 (сам сип) – 30; 십 (о сип) – 50;백 (ку бэк) – 900, 천 (и чхон) – 2000.

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными:
삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 294; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630.

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после разряда «тысяча» идет разряд «миллион», то в корейском языке за тысячей следует разряд «десять тысяч» (만), а затем сразу «сто миллионов» (억). Таким образом, «миллион» по-корейски будет 백만 (пэнман) «сто манов».

2. Порядковые числительные:
Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) «второй»; 다섯째 (тасоччэ) «пятый»; 스물째 (сымульччэ) «двадцатый». Исключением является слово «первый» – 첫째 (чхоччэ).
Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки 제 (че): 제일 (чеиль) «первый»; 제삼 (чесам) «третий»; 제육 (чеюк) «шестой».

Источник

Числительные. Даты. Дни недели. Время

30. Числительные

В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные

Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: «простое число + 10, 100, 1000 и т. д.».

삼십 (сам сип) – 30; 십 (о сип) – 50; 백 (ку бэк) – 900, 천 (и чхон) – 2000

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными:

삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 284; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после разряда «тысяча» идет разряд «миллион», то в корейском языке за тысячей следует разряд «десять тысяч» ( 만 ), а затем сразу «сто миллионов» ( 억 ). Таким образом, «миллион» по-корейски будет 백만 (пэнман) «сто манов».

31. Порядковые числительные

Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) «второй»; 다섯째 (тасоччэ) «пятый»; 스물째 (сымульччэ) «двадцатый». Исключением является слово «первый» – 첫째 (чхоччэ).

Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки 제 (че): 제일 (чеиль) «первый»; 제삼 (чесам) «третий»; 제육 (чеюк) «шестой».

32. Даты

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме:

«китайское числительное + 월 (воль) «месяц»:

Однако, если мы хотим сказать «один месяц», «три месяца» и т. п., мы должны употребить не китайское слово 월 (воль), а исконно-корейское 달 (таль) с корейским числительным: 한 달 (хан таль) и т. д.

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например «28 августа 1998 года» будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхонгубэк кусиппхаллён пхарволь исип пхариль).

33. Дни недели

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) «день недели» одного из иероглифических названий стихий корейской традиционной философии.

일요일 «воскресенье» ( 일 ( 日 ) – солнце)
월요일 «понедельник» ( 월 ( 月 ) – луна)
화요일 «вторник» ( 화 ( 火 ) – огонь)
수요일 «среда» ( 수 ( 水 ) – вода)
목요일 «четверг» ( 목 ( 木 ) – дерево)
금요일 «пятница» ( 금 ( 金 ) – металл)
토요일 «суббота» ( 토 ( 土 ) – земля)

34. Временные комплексы

Для указания времени используются слова 시 (си) «час»; 분 (пун) «минута»; 초 (чхо) «секунда». При этом для обозначения часов используются корейские числительные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:

다섯시 이십오분 (тасос си исибо бун) – 5 часов 25 минут

Для выражения значения получаса используется слово 반 (пан): 여섯시 반 (ёсос си пан) – 6 часов 30 минут. Первая половина дня называется 오전 (оджон), вторая половина дня 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) «в течение».

В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).

35. Счетные комплексы

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных являются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называемые «счетные слова». Вот наиболее употребимые из них:

для людей (вежл. 분 (пун))
마리 для животных и птиц
для автомобилей и самолетов
для приборов и механизмов
для книг
для плоских предметов
자루 для тонких цилиндрических предметов
для круглых предметов
송이 для цветов
для бутылок
для стаканов
для пачек, упаковок
для одежды
켤레 для парных предметов

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово 개 (кэ/гэ) «штука».

Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употребляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.

Счетный комплекс образуется следующими способами:

1) Существительное + числительное + счетное слово.

방 두 개 (пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)

고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)

При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного комплекса: 연필 두 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) «Я вижу два карандаша».

2) Числительное + счетное слово + частица 의 (е) + существительное.

두 개의 방 (ту гэе пан) – две комнаты

세 마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки

Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопросительное слово 몇 (мёт) «сколько»:

고양이 몇 마리가 방에 있습니까? Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько кошек в комнате?

학생 몇 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка? Сколько учеников в классе?

Источник

Числа и цифры

В корейском языке используются два вида счета: первый с использованием исконно корейских числительных и второй с использованием числительных заимствованных с китайского языка.

числа китайские иероглифы заимствованные с китайского исконно корейские
1 일 [иль] 하나 [хана]
2 이 [и] 둘 [туль]
3 삼 [сам] 셋 [сэт]
4 사 [са] 넷 [нэт]
5 오 [о] 다섯 [тасот]
6 육 [юк] 여섯 [ёсот]
7 칠 [чиль] 일곱 [ильгоп]
8 팔 [паль] 여덟 [ёдоль]
9 구 [ку] 아홉 [аоп]
10 십 [щип] 열 [ёль]
100 백 [пэк] 온 [он]
1000 천 [чён] 즈믄 [чымын]
10000 만 [ман] 골 [коль]
100 миллионов 억 [ок] 잘 [чаль]

Далее всё просто, чтобы сказать 11 достаточно сложить слово 10 и 1.

заимствованные с китайского 11 — 십일 [щипъиль]

заимствованные с китайского 12 — 십이 [щипъи]

заимствованные с китайского 200 — 이백 [ипэк]

заимствованные с китайского 2000 — 이천 [ичён]

исконно корейские 11 — 열하나 [ёльхана]

исконно корейские 12 — 열둘 [ёльтуль]

Это же правило применимо и для обозначения целых десятичных, но оно касается только заимствованных с китайского

20 — 이십 [ищип]. 30 — 삼십[самщип]

Обозначения целых десятичных исконно корейские

В зависимости от того, что считают, используют разные виды счета или два счета одновременно. Очень важно различать и правильно применять эти два вида счета, чтобы не вызвать недопонимание у вашего собеседника.

Когда вы хотите сказать свой возраст, но вы можете использовать любо корейские либо китайские числительные. Но в Корее большинство используют исконно корейские числительные, а вот в газетах часто возраст пишут так 25 세. Если вы видите, что написано слово 세 [сэ], значит возраст нужно произносить китайскими числительными, т. е. 25 세 — 이십오 세 [ищипъосэ]. Чтобы сказать 25 лет корейскими, то вам нужно сказать 25 살 — 스물다섯 살 [сымультасотсаль].

Источник

Числительные в корейском языке

Всем 안녕!
В корейском языке есть две группы числительных:

1) Корейские числительные существуют только от 1 до 99, а дальше следуют китайские числительные.

2) Корейские числительные используют с возрастом, с часами и с счётными словами, в остальных случаях используют китайские числительные.

Корейские числительные от 1 до 10:
하나 – 1
둘 – 2
셋 – 3
넷 – 4
다섯 – 5
여섯 – 6
일곱 – 7
여덟 – 8
아홉 – 9
열 – 10

Корейские числительные – десятки:
스물 – 20
서른 – 30
마흔 – 40
쉰 – 50
예순 – 60
일흔 – 70
여든 – 80
아흔 – 90

Давайте посмотрим на принцип образования чисел, которые больше 10.
15 – 열 다섯
То есть: 10 + 5

26 – 스물 여섯
То есть: 20 + 6

88 – 여든 여덟
То есть: 80 + 8

Корейские числительные используют только в 3 случаях

1) Возраст*
저는 열 아홉 살입니다.
Мне девятнадцать лет.

2) Часы
두 시에 봅니다.
Увидимся в 2 часа.

3) Счётные слова
사과 다섯 개 있습니다.
У меня есть пять яблок.

*살 используется, когда мы говорим о себе, друзьях и младших. Если мы говорим о ком-то, кто старше нас по возрасту и статусу, то используем 세 + китайское числительное.

나는 20(스무)살입니다. Мне 20 лет.

할아버지는 70(칠십)세입니다. Дедушке 70 лет.

Как спросить о возрасте

Как ответить о своем возрасте.
저는 00살입니다. Мне 00 лет (вежливая форма).

나는 00살이야. Мне 00 лет (в разговоре с теми, кто младше нас или наш ровесник).

Итак, мы узнали о корейских числительных!
Теперь время китайских числительных!

Китайские числительные

Сразу посмотрим на принцип составления чисел:
24 – 이십사 – Два десятка + четыре
(2 раза по 10 плюс четыре)

79 – 칠십구 – Семь десятков + девять
(Семь раз по 10 плюс девять)

А теперь представляю вам большие числа:
– 100
– 1.000
– 10.000

Принцип математики работает с ними также:
351 – 삼백오십일 – Три сотни + пять десятков + один
7263 – 칠천이백육십삼 – Семь тысяч + две сотни + шесть десятков + три
24198 – 이만사천백구십팔 – Два по десять тысяч + четыре тысячи + сто + девять десятков + восемь

Как вы уже поняли, китайские числительные используются почти везде, в отличии от корейских, где всего 3 случая применения.
В основном китайские числительные используют:
С деньгами:
천원 – тысяча вон

Даты:
이천십구년 사월 삼일 – третье апреля 2019 года.

Временя (минуты и секунды):
오분 – пять минут
십초 – десять секунд

Не забудьте про номер телефона!
— 전화번호 몇 번입니까? – Какой номер телефона?
— 010-2906-7528입니다.
공일공이구공육칠오이팔 или 공일공에이구공육에칠오이팔*
*дефисы произносятся как 에, но в последнее время в устной речи их уже почти не произносят

Ах да, ноль на корейском будет, как “мячик”공 либо 영.

그 사람은 몇 살입니까? – Сколько лет тому студенту?
스물 여섯 살입니다 – 25 лет.

몇 시입니까? – Сколько времени?
일곱 시입니다 – Семь часов

Ох уж этот числительные, сложновато.
Но мы справимся!
После того, как запомним небольшое правило:
하나 – 한
둘 – 두
셋 – 세
넷 – 네
스물 – 스무
Эти пять числительных видоизменяются при употреблении.
21 살 – 스물 한 살
20 살 – 스무 살
3시 – 세 시
4 시간 – 네 시간

Источник

Урок 10: Корейские числительные

Словарь в этом уроке делить на части речи нет необходимости. Все они относятся к категории «другие».

하나 = один
둘 = два
셋 = три
넷 = четыре
다섯 = пять
여섯 = шесть
일곱 = семь
여덟 = восемь
아홉 = девять
열 = десять
스물 = двадцать
서른 = тридцать
마흔 = сорок
쉰 = пятьдесят

일 = один
이 = два
삼 = три
사 = четыре
오 = пять
육 = шесть
칠 = семь
팔 = восемь
구 = девять
십 = десять
백 = сто
천 = тысяча
만 = десять тысяч

Нажмите на перевод слова, чтобы посмотреть информацию о нем и примеры предложений (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка).

Как обычно употребляется:
처음에 = впервые, сначала, вначале
처음부터 = с (самого) начала, сначала, сразу
처음부터 끝까지 = с начала до конца
오랜만에 처음으로 = с первого раза и надолго

Примечание: это слово можно употреблять, если говорите о чем-то, что делается впервые. Оно может вести себя и как наречие, в значениях «сначала/вначале» или «впервые». Мы рассмотрим это слово подробнее далее в уроке.

Примеры:
저는 처음에 우리 학교가 좋지 않았어요 = Сначала наша школа мне не понравилась
저는 어제 공항에 처음 갔어요 = Вчера я впервые поехал в аэропорт
저는 내일 한국에 처음 갈 것입니다 = Завтра я поеду в Корею в первый раз
그들은 저를 처음부터 싫어했어요 = Я им не понравился с самого начала
저는 그것을 처음부터 끝까지 복습했어요 = Я это повторил с начала до конца
저는 그 책을 처음부터 끝까지 읽었어요 = Я прочитал эту книгу с начала до конца
그녀는 처음으로 그녀의 감정을 드러냈어요 = Она сразу проявила свои эмоции

Как обычно употребляется:
마지막 날 = последний день
마지막 게임 = заключительная игра
마지막으로 = наконец, в заключение, в последний раз

Примеры:
이 수업은 우리의 마지막 수업이에요 = Этот урок у нас последний
이것은 저의 마지막 기회이다 = Это мой последний шанс
저는 마지막 수업을 안 들었어요 = Я не ходил на последний урок
저는 마지막 것을 안 봤어요 = Последнее я не видел
우리는 결국 마지막 경기에서 졌어요 = В конечном счёте мы проиграли последнюю игру
교수님은 마지막 수업이 끝나고 학생들을 위해 식사를 샀어요 = Преподаватель купил еду ученикам после последнего урока

번째 = слово для счёта по порядку (1й/2й/3й/и т.д.)

Примечание: ставится после числительных, делая их порядковыми – первый, второй, третий и т.д.

Когда говорят «первый», «한» меняется на «첫».

저는 첫 번째 차를 싫어했어요 = Первая машина мне не понравилась

После «первого» можно уже брать исконно корейские числительные. Как и с другими счётными словами, числительные 2 – 4 немного меняются, когда за ними стоит 번째. Например:
저는 두 번째 남자를 골랐어요 = Я выбрал второго мужчину

После «четырёх» числительные перед 번째 уже не меняются. Например:
이 수업은 오늘 저의 열 번째 수업입니다 = Это мой десятый урок на сегодня

Примеры:
저는 열 번째로 도착한 사람이었어요 = Я был десятым прибывшим

Примечание: в некоторых случаях может сокращаться до «첫째», обычно, когда говорят о детях, «считая» их по старшинству. Но могут быть и другие ситуации. Например:
첫째 아들 = первый сын
첫째 주 = первая неделя

Примеры:
저의 번째 친구는 착했어요 = Мой первый друг был хорошим
그 사람은 서울에서 부산까지 걸은 첫 번째 사람이었다 = Он был первым человеком, который дошёл пешком от Сеула до Пусана

Примечание: в некоторых случаях может сокращаться до «둘째», обычно, когда говорят о детях, «считая» их по старшинству. Но могут быть и другие ситуации. Например:
둘째 아들 = вторая дочь
둘째 날 = второй день

Примеры:
번째 선생님은 똑똑했어요 = Тот второй учитель был умным
우리는 번째 날에 서울에 갔어요 = На второй день мы поехали в Сеул

개 = слово для счета предметов, «штука»

Примечание: для счёта предметов в корейском языке существуют специальные счётные слова или слова-«счётчики». Разные счётные слова берутся для счёта разных вещей – людей, книг, животных и т.п. Слово «개» – самое общее слово-«счётчик», оно берётся для счёта таких предметов, для которых нет своего счётного слова (либо если вы его не знаете). Мы рассмотрим это слово подробнее далее в уроке.

Примеры:
펜 두 를 주세요 = Две ручки, пожалуйста
저는 사과 한 를 샀어요 = Я купил одно яблоко
저는 펜 두 가 더 있어요 = У меня на две ручки больше

번 = слово для счета действий («раз»)

Примечание: берётся для счета действий, иными словами сколько «раз» какое-то действие происходило. Ведёт себя как глагол, аффиксы к нему не ставятся.

Примеры:
저는 한국에 5 갔어요 = Я ездил в Корею пять раз
저는 학교에 몇 갔어요 = Я ходил в школу несколько раз

명 = слово для счета людей

Примеры:
사람 두 이 왔어요 = Пришли два человека
저는 사람 몇 을 만났어요 = Я встретил нескольких людей
저는 어제 다섯 의 친구를 만났어요 = Вчера я встретил пятерых друзей

대 = слово для счета автомобилей

저는 차 세 가 있어요 = У меня три машины

잔 = слово для счета порций напитков (стаканов, чашек, бокалов и т.п.)

Как обычно употребляется:
맥주 한 잔 = кружка пива
물 한 잔 = стакан воды
소주 한 잔 = стопка сочжу

Примеры:
아저씨! 맥주 두 주세요! = Официант! Две кружки пива, пожалуйста!
저는 우유 두 을 마셨어요 = Я выпил два стакана молока

Примечание: когда называется время, после числа, обозначающего часы, ставится «시». Например: 5시 = 5 часов
А если мы просто говорим о часах и их количестве, мы должны взять слово «시간». В Уроке 11 мы рассмотрим эту тему подробнее.

Примеры:
지금은 630분이에요 = Сейчас 6:30
1에서 2까지 오세요 = Приходите с 1:00 до 2:00, пожалуйста
3까지 기다릴 거예요 = Я буду ждать до 3:00

Примечание: берётся в любой ситуации – и когда называется время, и просто если речь идёт о минутах. В Уроке 11 мы рассмотрим эту тему подробнее.

Примеры:
우리가 30 후에 만날래요? = Встретимся через 30 минут?
우리학교에서 식당까지 10 걸려요 = От нашей школы до ресторана 10 минут пешком
구름은 5 전에 걷혔어요 = Тучи рассеялись 5 минут назад
수업은 2 후에 끝날 거예요 = Урок закончится через 2 минуты
이 버스는 10마다 와요 = Этот автобус ходит каждые 10 минут

Примеры:
10 동안 조금 어색했어요 = Секунд 10 было неловко
저는 2 동안 달렸어요 = Я бежал 2 секунды

Как обычно употребляется:
저는 열여덟 살이에요 = Мне 18 лет
몇 살이에요? = Сколько тебе лет?

Примечание: со словом «살» употребляются исконно корейские числительные. Однако после 50 можно брать и числительные китайского происхождения.

Примеры:
저의 여자 친구는 스물 이에요 = Моей девушке 20 лет

Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).

Корейские числительные на самом деле очень простые, если уловить принцип их образования.

Первое, что нужно уяснить: существует два набора цифр в корейском языке: цифры исконно корейского происхождения и цифры, заимствованные из китайского языка (китайско-корейские). Давайте сначала познакомимся с китайско-корейскими, поскольку они проще:

Числительные китайского происхождения

Эти числа китайского происхождения, вы уже их видели выше в словаре:

일 = один
이 = два
삼 = три
사 = четыре
오 = пять
육 = шесть
칠 = семь
팔 = восемь
구 = девять
십 = десять
백 = сто
천 = тысяча
만 = десять тысяч

С этими числами можно сформировать любое число от 1 до 10 миллионов. Все что нужно – просто поставить нужные цифры рядом:

일 = один (1)
십 = десять (10)
십일 = одиннадцать (10 + 1)
이십 = двадцать (2 x 10)
이십일 = двадцать один (2 x 10 + 1)
이십이 = двадцать два (2 x 10 + 2)
백 = сто (100)
백일 = сто один (100 + 1)
백이 = сто два (100 + 2)
백구십 = сто девяносто (100 + 90)
구백 = девятьсот (9 x 100)
천 = тысяча (1000)
천구백 = тысяча девятьсот (1000 + 9 x 100)
오천 = пять тысяч (5 x 1000)
오천육백 = пять тысяч шестьсот (5 x 1000 + 6 x 100)
만 = десять тысяч
십만 = сто тысяч (10 x 10 000)
백만 = миллион (100 x 10 000)
천만 = десять миллионов (1000 x 10 000)

Китайско-корейские числа используются не всегда. Так как мы будем к ним возвращаться и в нескольких следующих уроках, вы раз за разом запомните, когда надо брать именно их. Сейчас эти случаи заучивать не нужно, со временем они запомнятся сами.

– Когда считаем или что-то делаем с деньгами
– Когда что-то измеряем
– В математике
– В телефонных номерах
– Когда говорим о времени или считаем его (за исключением часов)
– В названиях месяцев
– При счете месяцев (хотя их можно считать и с помощью чисел корейского происхождения)

Числительные корейского происхождения

Эти числа исконно корейского происхождения, вы тоже уже видели их в словаре:

하나 = один
둘 = два
셋 = три
넷 = четыре
다섯 = пять
여섯 = шесть
일곱 = семь
여덟 = восемь
아홉 = девять
열 = десять
스물 = двадцать
서른 = тридцать
마흔 = сорок
쉰 = пятьдесят

Составить числа 11-19, 21-29, 31-39 (и т.д.) очень просто, и делается это так:

11: 열하나 (10 + 1)
12: 열둘 (10 + 2)
21: 스물하나 (20 + 1)
59: 쉰아홉 (50 + 9)

Обратите внимание, что ни в исконно корейских, ни в китайско-корейских числительных, состоящих их нескольких слов, пробелов между этими словами нет. В дальнейшем мы вернёмся к этому моменту, а пока для вас гораздо важнее сфокусироваться на простых числах.

После числа 60 числительные корейского происхождения используются редко. Уилл однажды разговаривал на эту тему со своей женой (она кореянка), и она упомянула, что как будто бы корейского названия для числа 60 не существует. Уилл сказал: «Ну как же, такое есть – 예순», – на что она ответила: «А, да, я забыла».

Если забраться в счете так далеко (да даже уже до 40-50), будет уже более естественно использовать китайско-корейские цифры.

Числительные корейского происхождения используются:
– При счете предметов/людей/действий
– Когда называем часы в разговоре о времени
– Иногда для названий месяцев

Опять же, не заучивайте эти случаи наизусть. Далее, когда мы будем упоминать числа в наших уроках, мы будем уточнять, какие именно числительные нужно брать в том или ином случае.

Счётные слова или слова-«счётчики»

Когда что-то считаете по-корейски, вам нужно использовать корейские числительные. А еще в корейском языке есть одна специфическая особенность такого счёта – в отличие от нашего языка здесь нужны специальные слова, которые обозначают разные единицы измерения. Назовем их счётными словами или словами-«счётчиками». Самые распространенные из них:

개 = слово для счёта предметов (это похоже на то, как мы по-русски считаем одинаковые предметы в «штуках»)
명 = слово для счёта людей
번 = слово для счёта действий («разов»)

Существуют и другие слова-«счётчики», однако если вы забудете какое-то их них, вы всегда можете заменить его на «개» (слово для счета предметов). В дальнейшем мы познакомимся и с другими такими словами. А сейчас наша цель – привыкнуть к счётным словам и научиться ими пользоваться.

В русском мы не очень часто пользуемся такими словами. Мы просто говорим: «два человека» – в подобных предложениях:

Я встретил двух человек

Хотя иногда и в нашем языке требуются дополнительные слова для выражения количества чего-либо. Например, мы не скажем: «Я купил две краски», – а скажем: «Я купил две банки краски». Вот это слово «банки» в данном случае и будет нашим словом-«счётчиком». Главное отличие от нашего языка здесь в том, что в корейском такие слова необходимы практически всегда при счёте чего-либо.

Слова 1, 2, 3, 4 и 20 при добавлении слова-«счётчика» слегка меняются:

Пересчёт чего-либо можно делать с помощью двух грамматических конструкций, смысл при этом остается одинаковым:

사람 두 명 ИЛИ 두 명의 사람 = 2 человека
사람 한 명ИЛИ 한 명의 사람 = 1 человек

펜 다섯 개 ИЛИ 다섯 개의 펜 = 5 ручек
펜 마흔네 개 ИЛИ 마흔네 개의 펜 = 44 ручки

Обратите внимание, что в этих двух конструкциях аффиксы 를/을 ставятся в разные места.

Если вы пишете само слово, а не цифру (то есть, «한», а не «1»), между этим словом и словом-счётчиком нужно ставить пробел. То есть:

한 개 вместо 한개
두 번 вместо 두번
세 명 вместо 세명

С исконно корейскими числительными (то есть, при счёте предметов или действий) принято писать числительные словами. В наших уроках вы будете встречать такие примеры.

В других случаях, где употребляются китайско-корейские числительные, нет разницы, как писать – словами или цифрами. К этой теме мы вернёмся в следующем уроке, когда будем говорить об употреблении таких числительных.

나는 펜 네 개를 샀어 = Я купил 4 ручки
나는 햄버거 두 개를 먹었어 = Я съел 2 гамбургера
나는 어제 친구 다섯 명을 만났어 = Я вчера встретил 5 друзей

나는 네 개의 펜을 샀어 = Я купил 4 ручки
나는 두 개의 햄버거를 먹었어 = Я съел 2 гамбургера
나는 어제 다섯 명의 친구를 만났어 = Я вчера встретил 5 друзей

Обратите внимание, что в первой и во второй группе примеров аффиксы

를/을 стоят в разных местах.

Несмотря на то, что постановка аффиксов очень важна для понимания принципов грамматики корейского языка, в конечном счете, вы придете к тому, что некоторые из них будете опускать. На данном этапе мы бы не советовали пренебрегать аффиксами, так как для тех, кто только начинает учить корейский, важно понимать, как и куда они ставятся. Тем не менее, в разговорной речи такие аффиксы частенько опускаются. Например, вы можете услышать что-то подобное:

나는 펜 4개 샀어 = Я купил 4 ручки

Однако, как мы уже сказали, сейчас постановка аффиксов является ключевым моментом в изучении языка – вам нужно к ним привыкнуть и довести их постановку до автоматизма.

Приведем еще несколько примеров со словами для счета:

그 사람은 차 네 대가 있어요 = У него четыре машины
저는 우유 두 잔을 샀어요 = Я купил два стакана молока
저는 땅콩 두 개를 먹었어요 = Я съел два орешка (арахиса)

Пожалуй, раз уж мы говорим о цифрах, нужно рассказать и о том, где и как используется ноль. Как и другие цифры, «ноль» можно сказать двумя способами. Однако, в данном случае оба названия китайского происхождения.

영 – так китайцы говорят «ноль»
공 – означает что-то вроде «ничего»

Это не такая уж и необходимая информация, но важно знать, в каких случаях какой вариант брать.

Слово «영» берётся, если идет речь:

Слово «공» мы берем, чтобы назвать:

Слово-«счетчик» 번 применяется для счета действий, иными словами сколько «раз» какое-то действие происходило. Рядом с существительным оно не ставится. Когда мы ставим число перед «번», получается наречие, которое говорит о том, сколько раз что-то было сделано. Так как это наречие, аффиксы 를/을 к нему не добавляются.

저는 어제 학교에 세 번 갔어요 = Я вчера ходил в школу три раза (трижды)
저는 그 영화를 다섯 번 봤어요 = Я смотрел этот фильм 5 раз
저는 오늘 두 번 운동할 것입니다 = Я сегодня сделаю упражнения дважды (2 раза)
저는 어제 고기를 두 번 먹었어요 = Вчера я ел мясо два раза
저는 오늘 축구를 네 번 할 거예요 = Я сегодня поиграю в футбол дважды

Ничего сложного пока нет, однако в следующем уроке вы узнаете, как говорить «этот раз», «следующий раз» и «прошлый раз», а это немного сложнее.

Говорим о времени по-корейски

Существует множество вариантов, как сказать о времени (секунды, минуты, недели, часы, дни, месяцы, годы, и т.д.). В следующем уроке вы узнаете, как обозначить с помощью специальных «временных» слов время, когда вы что-то сделали/делаете/будете делать. Сейчас мы научимся говорить время, которое показывают часы.

Когда мы говорим о часе, например «сейчас 2 часа», все, что нужно – добавить 시 после цифры:

Для обозначения минут добавляем 분 после цифры:

Для обозначения часов мы берем числа корейского происхождения, однако для минут нужны китайско-корейские:

2시 30분 = 2:30, или
두 시 삼십 분 = два часа тридцать минут

Ранее в этом уроке мы сказали, что исконно корейские числительные принято записывать словами, а не цифрами. В данном случае «시» можно рассматривать как счётное слово для счёта часов, а цифру перед ним записывать как угодно. Нам больше нравится записывать часы цифрами, поэтому мы будем делать так и в дальнейшем.

Для минут берутся китайско-корейские числительные, и здесь также нет разницы, записывать их словами или цифрами. Для записи минут мы тоже предпочитаем цифры.

На пробелы тоже нужно обратить внимание. Как мы упоминали ранее, если числительное записывается словом, между ним и словом-счётчиком должен быть пробел. Слова «분» это тоже касается. То есть, если записывать словами, правильно будет:

두 시, а не 두시
삼십 분, а не 삼십분

Однако если пишутся цифры, пробелы не обязательны. Например:

По большому счёту, правильно было бы писать с пробелами. Однако практически никто так не делает, и отсутствие пробелов ошибкой не считается. Ещё несколько примеров:

3시 10분 = 3:10
세 시 십 분 = три часа десять минут

12시 50분 = 12:50
열두 시 오십 분 = двенадцать часов пятьдесят минут

В следующем уроке, в котором мы говорим о том, где и как числительные (особенно китайско-корейские) употребляются, вы встретите гораздо больше примеров. Если пока в голове путаница из-за стольких нюансов, касающихся числительных, после рассмотрения примеров из следующего урока всё станет гораздо понятнее.

Теперь уже можно превратить всё это в предложения – просто добавляем аффикс 에 для обозначения времени действия:

나는 5시에 먹을 거야 = Я буду есть в 5:00
나는 2시 30분에 왔어 = Я пришёл в 2:30
우리는 야구를 1시에 할 거예요 = Мы будем играть в бейсбол в 1:00
우리는 7시 20분에 시작할 거예요 = Мы начнём в 7:20

Когда речь идёт о возрасте, берутся исконно корейские числительные и слово «살» в качестве счётного слова для «лет». Например:

저는 열 살이에요 = Мне десять лет
저의 여자 친구는 스물여섯 살이에요 = Моей девушке 26 лет

Если говорить о возрасте до тридцати лет, используя китайско-корейские числительные, это будет звучать странно. Однако для возраста от тридцати лет вполне можно брать и их. Чем больше возраст, тем чаще можно услышать с ним числительные китайского происхождения. О возрасте старше 50 лет так и вовсе употребляются только китайско-корейские.

Так как вы ещё не знаете, как задавать вопросы по-корейски, будет нелегко объяснить, как спросить о возрасте человека. Вам будет полностью понятна грамматика примера ниже после того, как вы изучите материал Уроков 21 и 22. Тем не менее, вы можете просто выучить этот вопрос, ведь это один из самых общих вопросов, который не раз вам пригодится:

(나이가) 몇 살이에요? = Сколько тебе(Вам) лет?

번째– слово для счета первый/второй/третий и так далее

Слово 번째 может стоять после числительного, в этом случае оно будет переводиться порядковым числительным, то есть первый/второй/третий и так далее. Если мы говорим «первый», «한» меняется на «첫».

첫 번째 = первый
저의 첫 번째 친구는 착했어요 = Мой первый друг был хорошим
저는 첫 번째 차를 싫어했어요 = Первая машина мне не нравилась
Если вам кажется, что это сложно, попробуйте объяснить, как из слова «один» получается слово «первый», а из слова «два» – «второй».

После «первого» можно уже брать обычные числительные корейского происхождения. Так же, как и с другими словами-«счётчиками», с 번째 числительные с 2 до 4 немного меняются. Например:

두 번째 = второй
그 두 번째 선생님은 똑똑했어요 = Этот второй учитель был умным
저는 두 번째 남자를 골랐어요 = Я выбрал второго человека

네 번째 = четвертый
저는 네 번째 사람이었어요 = Я был четвертым человеком
이 아이는 저의 네 번째 아들이에요 = Этот ребенок – мой четвертый сын

После «четырех» числительные перед 번째 не меняются. Например:

이 수업은 오늘 저의 열 번째 수업입니다 = Это уже мой десятый урок на сегодня
저는 백 번째 페이지를 읽었어요 = Я прочитал сотую страницу

Иногда вам могут встретиться порядковые числительные вот в таком виде:
첫 번째 = 첫째 = первый
두 번째 = 둘째 = второй
세 번째 = 셋째 = третий
네 번째 = 넷째 = четвертый
и так далее.…

Такие укороченные варианты могут употреблять во множестве ситуаций точно так же, как и их длинные эквиваленты. Самый распространённый случай, где они встречаются – это когда речь о чьём-то первом/втором/третьем ребенке. Например:

우리 둘째 아들은 고등학생이에요 = Наш второй сын – ученик средней школы
우리 셋째 아이는 야구를 좋아해요 = Наш третий ребенок любит бейсбол
이 아이는 우리 첫째 아들이에요 = Это (этот ребенок) наш первый сын

В таких случаях корейцы обычно просто называют ребёнка «первый», «второй» и тому подобное, то есть само слово «ребёнок» опускается. Мы по-русски так обычно не говорим, но у нас похожим образом о детях говорят «старший», «средний» и «младший» (например: «Наш старший хорошо рисует»). У нас так «пересчитывать» детей как-то не принято, разве что, в нашем языке для первого ребёнка существует слово «первенец», но согласитесь, не так часто мы его и слышим в разговорной речи. А вот у корейцев так говорить – обычное дело.

우리 둘째는 고등학생이에요 = Наш второй (ребёнок) ученик средней школы
우리 셋째는 야구를 좋아해요 = Наш третий (ребёнок) любит бейсбол
이 아이는 우리 첫째예요 = Это (этот ребёнок) наш первенец (первый ребенок)

Однако, как мы уже говорили, такие укороченные варианты порядковых числительных вот в таких предложениях не используются:

저는 셋째 문을 열었어요 (в принципе, понятно, но звучит странно)
저는 넷째 사람이었어요 (в принципе, понятно, но звучит странно)

И ещё один случай, когда вам могут встретиться такие слова, как 첫째 и 둘째 – это составление списка дел или последовательность действий, то есть когда говорящий или пишущий имеет в виду: «Во-первых, сделать…; во-вторых, сделать…»

첫째, 저는 야채를 많이 먹겠습니다 = Во-первых, я буду есть много овощей
둘째, 저는 매일 운동하겠습니다 = Во вторых, я буду каждый день делать зарядку

Мы не записывали аудиофайлы для этих двух примеров, поскольку такие предложения скорее встретятся на письме, чем в устной речи.

Ещё одно полезное слово «마지막» может применяться в разных случаях. Один из них – сказать о чём-то «последнем» (первый, второй, третий,…., последний). Например:

이것은 저의 마지막 수업이에요 = Это мой последний урок
저는 마지막 것을 안 봤어요 = Последнее я не видел (т.е. какую-то последнюю вещь)

В этих примерах 마지막 – прилагательное, даже учитывая то, что в начальной форме это слово не имеет окончания 다.

Очень сложное слово, которое употребляется в различных ситуациях. Его можно брать, если говорите о чем-то, что делается впервые. Оно может вести себя как существительное или как наречие, в зависимости от ситуации. Две самых часто возникающих:

1) 처음에 … (сначала/вначале)
처음에 그 여자를 싫어했어요 = Сначала эта девушка мне не понравилась
저는 처음에 체육 수업을 싫어했어요 = Сначала урок физкультуры мне не понравился

2) Ставится в предложении как наречие, чтобы обозначить, что что-то происходит в первый раз:
저는 어제 선생님을 처음 만났어요 = Я вчера впервые встретил учителя
저는 내일 한국에 처음 갈 것입니다 = Я завтра впервые поеду в Корею

Вы уже далеко зашли! И не можете остановиться сейчас!)) Мы двигаемся вперёд довольно большими шагами, зато дальше будет легче. Как мы постоянно говорим, наработка хорошей прочной базы основ грамматики корейского еще тысячу раз сослужит вам хорошую службу в изучении языка!

Если у вас есть вопросы или комментарии, не стесняйтесь оставлять их на нашем форуме!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишутся цифры на корейском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишутся цифры на корейском языке", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишутся цифры на корейском языке:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *