Главная » Правописание слов » Как по английски пишется жить

Слово Как по английски пишется жить - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как сказать, где вы живете с помощью предлогов «at», «on» и «in»

Замечали ли вы, что в ответе на вопрос «где вы живете?» по-английски, могут использоваться разные предлоги. Дело в том, что в английском языке есть разница использования предлогов в зависимости от того, как мы отвечаем на этот вопрос. Зная всего пару правил, вы научитесь правильно их использовать. А я вам в этом помогу.

Предлог at.

Называя точный адрес какого-то место, используется этот предлог. Также, предлог «at» можно использовать, когда речь идет о месте, которое находится на пересечении двух дорог (at the intersection).

The office of Coca Cola Company in London is situated at 1A Wimpole St.

(Офис компании Кока Кола в Лондоне находится по адресу Улица Вимпола 1А)

Предлог on.

А предлог «on» подходит тогда, когда называется просто улица. В английском существует множество определений улиц, таких как «Street/St.»(улица), «Road/Rd.» (дорога),«Avenue/Ave» (авеню),«Drive» (дорога),«Boulevard/Blvd» (бульвар) и т.д.

Со всеми этими определениями используется предлог «on», если конечно не называется точный адрес. Также предлог «on» используется в тех случаях, когда речь идет об этаже, где живет человек.

Have you been photographed on Abby Road?

(Ты сфотографировался на Эбби Роуд?)

Do you remember that apartment with a beautiful living-room on the third floor?

(Ты помнишь ту квартиру с красивой гостиной на третьем этаже?)

Предлог in.

«In» используется в более обширных понятиях местожительства, как страна, область, штат, город, район и т.д. Еще предлог используется со словами «an apartment» (квартира (американский вариант)), «a flat» (квартира (британский вариант)) или «house» (частный дом).

Now Rose lives in Los Angeles.

(Сейчас Роуз живет в Лос-Анджелесе)

Harry will live in the house with a big pool.

(Гарри будет жить в доме с большим бассейном)

Источник

№8: Рассказываем, где мы живем и работаем

Всех горячо приветствую! Очень часто нам приходится быть свидетелями каких-либо преступлений или даже автомобильных аварий, а иногда и мы становимся участниками происшествий. В такие моменты необходимо общаться с сотрудниками экстренных служб – скорая, полиция, пожарная. А если с вами или просто прохожими что-то случится во время поездки в США? Необходимо уметь общаться со служащими экстренных служб, отвечать на их вопросы или выяснять у пострадавших необходимую информацию.

Поэтому с помощью сегодняшнего аудио урока вы научитесь рассказывать на английском, где вы работаете, живете, какой у вас точный адрес, а также отвечать на вопросы: «What is the address?» — «Ваш адрес?», «Where do you live?» — «Где вы проживаете?», «Where do you work?» — «Где вы работаете?», а еще вы повторите материал прошлых занятий разговорным английским простых американцев и приезжих иностранцев.

Вспомните полезный аудио урок разговорного американского Who are you? или Кто вы?

Кроме того, наряду с новыми фразами, предлогами, глаголами и существительными, сегодня вы в рамках курса «Так говорят в Америке» изучите также слова из новой грамматической категории – английские числительные. Знать цифры необходимо для того, чтобы быстро вызвать полицейских, скорую, пожарников или единую экстренную службу в Америке – 911.

Краткое содержание сегодняшнего фрагмента диалога: Мартин и другие прохожие становятся свидетелем небольшой автомобильной аварии. Полицейские опрашивают их и просят назвать информацию о себе: адреса, место проживания и работы:

Police­man: Where do you live? – Где вы живете?
Paula: I live at fifty-five Geor­gia Street. – Я живу по ул. Джорджия, 55
Police­man: Where do you work? – Где вы работаете?
Paula: I work at Jen­son’s. – Я работаю в «Дженсонс»
Police­man: What is the address? – По какому адресу?
Paula: 307 Cal­i­for­nia street. – ул. Калифорния, 307

А теперь прослушайте этот диалог, озвученный профессионалами радио «Голос Америки», и другую лексику на английском языке:

Внимательно вслушивайтесь в произношение каждого звука, чтобы уловить особенности американской артикуляции и натренировать собственное произношение.

Где вы живете? — по-английски

Таблицу с фразами на английском, а также со словами, разбитыми согласно их грамматической категории, и с переводом поможет вам освоить новую лексику намного быстрее.

Где вы живете?

Фразы

Берегитесь Look out Отойдите в сторону Step aside Отойдите назад Stand back Пройдите Move along

Глаголы (Verbs)

Существительные (Nouns)

полицейский police­man авария, несчастный случай acci­dent юрист lawyer финансовый работник accoun­tant вопрос ques­tion улица street телефон tele­phone ответ answer компьютер com­put­er здание build­ing адрес address люди peo­ple

Числительные (Num­bers)

1 One 2 Two 3 Three 4 Four 5 Five 6 Six 7 Sev­en 8 Eight 9 Nine 10 Ten 11 Eleven 12 Twelve 13 Thir­teen 14 Four­teen 15 Fif­teen 16 Six­teen 17 Sev­en­teen 18 Eigh­teen 19 Nine­teen 20 Twen­ty 30 Thir­ty 40 Forty 50 Fifty 60 Six­ty 70 Sev­en­ty 80 Eighty 90 Nine­ty 100 One hun­dred

Предлоги (Prepo­si­tions)

Предлог, с которого мы начинаем предложение, сообщая адрес. На русский не переводится. at в

Не пугайтесь такого большого количества числительных. Достаточно выучить первые 13 чисел, а дальше проследив схему их образования, запомнить все остальные числа будет легко. Тем более до 10-ти считать на английском умеет практически каждый, даже те, кто не учил английский в школе.

Вспомните также интересную статью Знакомим и представляем друзей

После того, как выучите таблицу, приступайте к выполнению Домашней работы (Home­work):

А где живете и работаете вы? (Отпишитесь в комментариях на английском, номер квартиры можете не указывать).

На сегодня все. Буду рада подготовить для вас следующий урок разговорного американского. Желаю отличного настроения! Успехов!

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 304068

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном примере нет основания для использования прописной (заглавной) буквы.

Уважаемая Справочная служба русского языка! Как правильно? Грамотная в английском языке или грамотная по английскому языку? Быть грамотной в русском языке или быть грамотной по русскому языку? С уважением, Щербакова Дина

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.

Ответ справочной службы русского языка

К настоящему времени этот оборот получил широкое распространение, поэтому писать его следует без кавычек.

как правильно: «говорить по-английски » или «говорить на английском»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется фраза «уйти по английски» или «уйти по-английски «?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски «Scotia Sea», названное в честь шотландского судна «Scotia», название которого произносится в английском языке примерно как «Скоша».
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как «море Скоша»? Мне кажется, более корректным было бы «море Скоши» или «Скошское море». Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как «море Скоции».

Ответ справочной службы русского языка

Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.

Ответ справочной службы русского языка

В разговорной речи словом прайс часто заменят слово прайс-лист («прейскурант»). В этом случае тавтологии нет, так как имеются в виду цены по прейскуранту.

Уважаемая Грамота,
так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030
Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста.
Фраза:
Хореографический ансамбль «Smile»

Нужны кавычки или нет? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, не нужно выделять кавычками в русском тексте.

Это не вопрос, а небольшое замечание.
Следующая ссылка ведет на страницу словаря для слова «ток-шоу»
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F2%EE%EA-%F8%EE%F3

По-английски правильно пишется «tAlk show», а не «tolk show», исправьте.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо! Исправили и передали Ваше замечание главному редактору словаря С. А. Кузнецову.

Ответ справочной службы русского языка

Это зависит от Вашего желания. Вы можете при необходимости выделить часть слова, слово, фразу, несколько предложений и т. д. Решение об объеме выделяемой информации принимает автор текста, руководствуясь своими целями.

Источник

жизнь

1 ЖИЗНЬ

2 жизнь

есть ли жизнь на э́той плане́те? — is there life on that planet?

фо́рма жизни — life form

борьба́ за жизнь — struggle for life

никогда́ в жизни — never in one’s life

при жизни — during / in one’s lifetime

на ра́ннем [по́зднем] эта́пе жизни — early [late] in life

вступа́ть в жизнь — start out in life

о́браз жизни — way / mode of life / living

уме́ренный о́браз жизни — plain living

супру́жеская жизнь — married life

се́льская жизнь — country / rural life

сто́имость жизни — cost of living

зараба́тывать на жизнь — earn / make one’s living

чем он зараба́тывает на жизнь? — what does he do for a living?

сре́дства к жизни — means of subsistence; livelihood

ра́зве э́то жизнь? — what kind of life is it?

мне от них жизни нет — they are making my life miserable; they are killing me

такова́ жизнь — this is life; life is life

она́ не ви́дела жизни — she hasn’t seen much of life

по́лный жизни — full of life / pep

бо́льше жизни! — cheer up!; put a bit more pep into it!

в до́ме никаки́х при́знаков жизни — there are no signs of life in the house

поги́бли со́тни жизней — hundreds of lives were lost

жизнь бьёт ключо́м — life is in full swing

в нём жизнь бьёт ключо́м — he is brimming over with life

верну́ть к жизни — bring back [restore] to life

верну́ться к жизни — come to life

войти́ в жизнь — become part of everyday life

воплоща́ть / претворя́ть / проводи́ть в жизнь (вн.) — implement (d) ; make (d) a reality высок.; (о программах, преобразованиях тж.) carry out (d)

вопро́с жизни и сме́рти — a matter of life and death

дать жизни кому́-л разг. — give smb hell [what for]; let smb have it with both barrels

игра́ть свое́й жизнью — gamble with one’s life

как жизнь? — how’s life?, how are things?, how are you doing?

класть / положи́ть / отда́ть жизнь — 1) (за вн.; умереть за что-л) give up [lay down] one’s life (for) 2) (на вн.; посвятить себя чему-л) devote one’s whole life (to)

лиши́ть себя́ жизни, поко́нчить с жизнью — take one’s own life, commit suicide

между жизнью и сме́ртью — between life and death

ни в жизнь разг., ни за что в жизни — never, not for anything (in the world); not on your life

отравля́ть жизнь кому́-л — poison smb’s existence; make smb’s life miserable / unbearable

отста́ть от жизни — fall behind the times

соба́чья жизнь — a dog’s life

уйти́ из жизни — die; be gone; leave this world

устро́ить весёлую жизнь кому́-л — make smb’s life miserable; give smb hell

я ему́ устро́ю весёлую жизнь — I’ll cook his goose for him

3 жизнь

4 жизнь

быть лишённым жизни — to be deprived of one’s life; ( посредством смертельной инъекции) to be put to death by a deadly (lethal) injection

исправить (наладить) свою жизнь — (напр, отказаться от алкоголя или наркотиков) to clean up one’s life

лишать себя жизни — to commit suicide; end one’s life; take one’s own life

представлять угрозу для жизни — to endanger (jeopardize, menace, pose a threat to, threaten) smb’s life

война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death

действие, опасное для жизни — act endangering life

лишение кого-л жизни — deprivation of smb’s life; ( себя самого) suicide; taking one’s own life

ранение, несовместимое с жизнью — fatal (mortal) wound; wound incompatible with life

создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man

5 жизнь

6 жизнь

война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death

вызывать к \жизньи — to bring to life

события международной \жизньи — events of international life

страхование \жизньи — life insurance

7 жизнь

образ жизни — way / mode of life / living

лишить себя жизни — take* one’s own life, commit suicide

никогда в жизни — never in one’s life, never in one’s born days

зарабатывать на жизнь — earn / make* one’s living

средства к жизни — means of subsistence, livelihood

при жизни — during / in one’s life-time

♢ жизнь бьёт ключом — life is in full swing

ни в жизнь разг. — never, not for anything

я ему устрою весёлую жизнь — I’ll cook his goose* for him

8 жизнь

9 жизнь

10 жизнь

жизнь, посвящённая созерцанию, размышлению и т. п. (христ. аллегория) — the way of Mary

начать [обрести] новую жизнь во Христе — to find a new life in Christ

святая праведная жизнь — saintly and righteous life, saintliness

11 ЖИЗНЬ

12 жизнь

здоровый образ жизни — healthy living;

качество жизни — life quality;

на всю жизнь — for life;

образ жизни — way [mode] of life, way [mode] of living;

продлевать жизнь — to prolong life;

13 жизнь

14 жизнь

15 жизнь 2

16 жизнь 1

17 жизнь

обще́ственная жизнь — public life

о́браз жизни — way/mode of life

18 жизнь

19 жизнь

20 жизнь

рискова́ть жизнью — to risk one’s life

гла́вный труд его́ жизни — his lifework

См. также в других словарях:

жизнь — жизнь, и … Русский орфографический словарь

ЖИЗНЬ — понятие многозначное, меняет свое содержание в зависимости от области применения. В биол. науках понимается как одна из форм существования материи, осуществляющая обмен веществ, регуляцию своего состава и функций, обладающая способностью… … Энциклопедия культурологии

ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ, жизни, жен. 1. только ед. Существование вообще, бытие в движении и развитии. Жизнь мира. Законы жизни. 2. только ед. Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения. Жизнь человека. Жизнь растений. || Физиологическое… … Толковый словарь Ушакова

ЖИЗНЬ — как чужой язык: все говорят с акцентом. Кристофер Морли Жизнь есть сон, снящийся Богу. Хорхе Луис Борхес Жизнь это эпидемическая болезнь, передающаяся половым путем. Жизнь что трамвай с вагоновожатым не поразговариваешь. Янина Ипохорская Жизнь… … Сводная энциклопедия афоризмов

жизнь — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? жизни, чему? жизни, (вижу) что? жизнь, чем? жизнью, о чём? о жизни; мн. что? жизни, (нет) чего? жизней, чему? жизням, (вижу) что? жизни, чем? жизнями, о чём? о жизнях 1. Жизнь это особая форма… … Толковый словарь Дмитриева

жизнь — (2) 1. Достояние, достаток; совокупность жизненных благ: Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами; погыбашеть жизнь Даждь Божа внука; въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомь скратишась. 16 17. Ярославе и вси внуце Всеславли! уже… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

ЖИЗНЬ — особое качественное состояние мира, возможно, необходимая ступень в развитии Вселенной. Естественно научный подход к сущности Ж. сосредоточен на проблеме ее происхождения, ее материальных носителей, на отличии живого от неживого, на эволюции… … Философская энциклопедия

жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… … Энциклопедический словарь

ЖИЗНЬ — жен. жись, жизть, простонародное живот; житие, бытие; состояние особи, существование отдельной личности. В обширном. смысле жизнь обусловлена только питанием и усвоением пищи, и в этом ·знач. она дана двум царствам природы: животному и… … Толковый словарь Даля

жизнь — Существование, житье, житье бытье, проживание, общежитие; век, дни; живот; долгая жизнь, долгоденствие, долголетие, многолетие. Славное житье; не житье, а масленица. Бренное существование. Она весь век свой трудилась. Он провел дни свои… … Словарь синонимов

Источник

My Hometown — Мой город. Текст на английском языке с переводом + аудио

«My Hometown» (мой город) — одна из традиционных тем для заданий и сочинений по английскому языку. Написать такой текст на английском языке о своем городе — несложно, ведь вы имеете дело с хорошо знакомой вам темой. Тем не менее, вам может пригодиться образец ниже.

Это небольшой текст + аудио на тему «Мой город» на английском. Он построен по простейшей схеме: называем город, рассказываем самые примечательные факты о нем, пару фактов из истории города, затем чем он нам нравится и чем не нравится. Заканчивать такой текст лучше оптимистически (даже если не очень хочется).

My Hometown или My Homecity?

Отмечу такой момент. Вы наверняка знаете, что town — это маленький городок, а city — большой город. Кажется логичным, что, если вы из Москвы, то нужно писать homecity, не так ли? На самом деле, не совсем так. Слово homecity в принципе возможно и понятно, но обычно под hometown подразумевают родной город независимо от его размеров. Вот пример из Cambridge Dictionary:

He was born in Miami, but he considers New York his hometown since he’s lived there most of his life. — Он родился в Майами, но считаю Нью Йорк своим родным городом, так как прожил там большую часть жизни.

Другой вопрос, hometown — это город, где родился или город, где живу? Может быть и то, и другое. Если вы родились, выросли и живете в Челябинске, смело называйте его своим «hometown». Но бывает так, что человек родился, рос в одном городе, но давно живет в другом — этот город и будет «hometown». В общем, hometown — это тот город, который вы считаете своим home. Как в этом примере выше: человек родился в Майами, но жил в основном в Нью-Йорке, поэтому считает последний своим родным городом.

Пройдите тест на уровень английского:

My Hometown — Мой город. Сочинение на английском языке + аудио

Это простой текст на английском на тему «Мой город». Если вам нужно больше слов на тему «Город», обязательно загляните сюда: Основные слова на тему «Город».

I was born in Nizhny Novgorod. It is my hometown. I have been living here all my life. Let me tell you more about it.

It is a very lively place, located in Central Russia. It was founded in 1221. Back then it used to be a major trading hub. People from all over the country came to Nizhny Novgorod to buy and sell goods. Now it has a population of one million and five hundred thousand citizens, it is the 6th biggest city in Russia.

Nowadays it is a large city with a big city center and suburbs. A lot of companies have their headquarters in Nizhny Novgorod. It is one of the biggest economic centers in Russia.

Of course, each city has its advantages and disadvantages. Let’s start with the advantages. There are many ways of transportation in Nizhny Novgorod. You can travel by bus, by trolley, you can even take the underground. Also, Nizhny Novgorod has an advantageous geographical location because it is located between two major cities — Moscow and Kazan.

However, there are also some disadvantages. First of all, it is very dirty and noisy because of traffic jams. Second, it hasn’t got a lot of public areas, such as parks, where you can spend your time with friends. Third, life here is pretty expensive, and the prices of houses and apartments are quite high.

In conclusion, I would like to say that despite all the disadvantages I like my city because I was born there and have a lot of good memories of it.

Текст на английском «Мой город» / «My Hometown» с переводом

Ниже идет тот же текст, но с переводом. Обратите внимание на выделенные слова – я выделил наиболее примечательные пары “слово-перевод”.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как по английски пишется жить, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как по английски пишется жить", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как по английски пишется жить:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *