Соответственно с правилами русского языка, слово пишется следующим образом:
«перевезти», где в корне слова, после гласной «е» стоит согласная «з»;
«пиревести», где в приставке, после согласной «п» стоит буква «и»;
«перивести», где после приставки стоит соединительная гласная «и».
Согласно правилу русского языка, чтобы проверить написание согласной в корне слова, нужно подобрать однокоренные слова. У слова «перевести» — это следующие словоформы:
«вестись»;
«вывести».
В корне «вес» отчетливо слышится согласная «с».
Тимур должен перевести бабушку через дорогу.
Переводчикам дали перевести сложный текст.
У меня нет возможности перевести нового сотрудника в ваш отдел.
Родители посетили нотариуса, чтобы перевести недвижимость в наследство.
Интересный вопрос, как правильно будет писаться: «перевезти» или «перевести»? Риск совершить в нём ошибку довольно велик. Предлагаем проверить свои знания.
На самом деле, верными будут оба варианта.
Это – два совершенно разных слова, имеющие в виду абсолютно разные вещи. Общее у них лишь одно – форма изъявительного наклонения глагола. Зная их значение, вы никогда не ошибётесь в написании.
Для начала разложим оба этих слова по морфемной структуре. У них она одинакова, всё отличие в одной букве:
пере вес ти — пере вес ти
пере вез ти — пере вез ти
А дальше между программами школ и ВУЗов начинаются разногласия. Первые считают морфему «ти» окончанием, вторые – суффиксом. В любом случае, она не входит в основу слова.
Данная лексема будет писаться через «з», если речь идёт о перевозке чего-либо или кого-либо. Собственно, проверочное слово – «перевозить».
Взгляните на эти образцы:
Если же в предложении рассказывается о следующем, мы будем писать «перевести»:
Давайте рассмотрим по одному примеру для каждого из описанных случаев:
Видите, во всех трёх образцах слово «перевести» используется в разных значениях, но везде его следует писать именно через «с».
Самое большое заблуждение – путать два этих понятия. Вот так писать точно не надо:
Согласитесь, текст не перевозят, а стол уж точно не переводят на дачу. Перевозка – «перевезти», перевод, переведение – «перевести». Всё просто. Ну и, разумеется, ошибки в других частях слова («пиревести», «перивезти») – грубейшее нарушение языковых норм.
«Перевести» и «перевезти» − слова, имеющие абсолютно разный подтекст.
Когда речь ведётся о переведении бабушки через дорогу, ресурсов насмарку или переводе с языка на язык, писать слово нужно через «с». Если же говорится о перевозке транспортом людей и предметов, пишем «перевезти». Не стоит путать два этих слова.
Несовершенный вид, настоящее время
Я перевожу деньги
Ты переводишь деньги
Он переводит деньги
Мы переводим деньги
Вы переводите деньги
Они переводят деньги
Несовершенный вид, прошедшее время
Я переводил деньги
Ты переводил деньги
Он переводил деньги
Она переводила деньги
Оно переводило деньги
Мы переводили деньги
Вы переводили деньги
Они переводили деньги
Несовершенный вид, будущее время
Я буду переводить деньги
Ты будешь переводить деньги
Он будет переводить деньги
Мы будем переводить деньги
Вы будете переводить деньги
Они будут переводить деньги
Несовершенный вид, повелительное наклонение
переводи деньги
переводите деньги
Совершенный вид, прошедшее время
Я перевёл деньги
Ты перевёл деньги
Он перевёл деньги
Она перевела деньги
Оно перевело деньги
Мы перевели деньги
Вы перевели деньги
Они перевели деньги
Совершенный вид, будущее время
Я переведу деньги
Ты переведёшь деньги
Он переведёт деньги
Мы переведём деньги
Вы переведёте деньги
Они переведут деньги
Совершенный вид, повелительное наклонение
переведи деньги
переведите деньги
Несовершенный вид, инфинитив
Несовершенный вид, причастие
переводящий деньги
переводивший деньги
Интересный вопрос, как правильно будет писаться: «перевезти» или «перевести»? Риск совершить в нём ошибку довольно велик. Предлагаем проверить свои знания.
На самом деле, верными будут оба варианта.
Это – два совершенно разных слова, имеющие в виду абсолютно разные вещи. Общее у них лишь одно – форма изъявительного наклонения глагола. Зная их значение, вы никогда не ошибётесь в написании.
Для начала разложим оба этих слова по морфемной структуре. У них она одинакова, всё отличие в одной букве:
пере вес ти – пере вес ти
пере вез ти – пере вез ти
А дальше между программами школ и ВУЗов начинаются разногласия. Первые считают морфему «ти» окончанием, вторые – суффиксом. В любом случае, она не входит в основу слова.
Данная лексема будет писаться через «з», если речь идёт о перевозке чего-либо или кого-либо. Собственно, проверочное слово – «перевозить».
Взгляните на эти образцы:
Если же в предложении рассказывается о следующем, мы будем писать «перевести»:
Похожая статья «Заполнить» или «наполнить»: как правильно?
Давайте рассмотрим по одному примеру для каждого из описанных случаев:
Видите, во всех трёх образцах слово «перевести» используется в разных значениях, но везде его следует писать именно через «с».
Самое большое заблуждение – путать два этих понятия. Вот так писать точно не надо:
Согласитесь, текст не перевозят, а стол уж точно не переводят на дачу. Перевозка – «перевезти», перевод, переведение – «перевести». Всё просто. Ну и, разумеется, ошибки в других частях слова («пиревести», «перивезти») – грубейшее нарушение языковых норм.
«Перевести» и «перевезти» − слова, имеющие абсолютно разный подтекст.
Когда речь ведётся о переведении бабушки через дорогу, ресурсов насмарку или переводе с языка на язык, писать слово нужно через «с». Если же говорится о перевозке транспортом людей и предметов, пишем «перевезти». Не стоит путать два этих слова.
Это глагол неопределенной формы, совершенного вида. Часто встречается в повседневной речи, но в его правописании нередко встречаются ошибки. Имеет несколько значений:
«оказать помощь в переходе дороги»;
«переслать средства при помощи банка»;
«передать содержание текста или речи с другого языка»;
«провести передачу чего-либо кому-нибудь официальным путем».
Соответственно с правилами русского языка, слово пишется следующим образом:
«перевезти», где в корне слова, после гласной «е» стоит согласная «з»;
«пиревести», где в приставке, после согласной «п» стоит буква «и»;
«перивести», где после приставки стоит соединительная гласная «и».
Согласно правилу русского языка, чтобы проверить написание согласной в корне слова, нужно подобрать однокоренные слова. У слова «перевести» — это следующие словоформы:
«вестись»;
«вывести».
В корне «вес» отчетливо слышится согласная «с».
Тимур должен перевести бабушку через дорогу.
Переводчикам дали перевести сложный текст.
У меня нет возможности перевести нового сотрудника в ваш отдел.
Родители посетили нотариуса, чтобы перевести недвижимость в наследство.
Интересный вопрос, как правильно будет писаться: «перевезти» или «перевести»? Риск совершить в нём ошибку довольно велик. Предлагаем проверить свои знания.
На самом деле, верными будут оба варианта.
Это – два совершенно разных слова, имеющие в виду абсолютно разные вещи. Общее у них лишь одно – форма изъявительного наклонения глагола. Зная их значение, вы никогда не ошибётесь в написании.
Для начала разложим оба этих слова по морфемной структуре. У них она одинакова, всё отличие в одной букве:
пере вес ти – пере вес ти
пере вез ти – пере вез ти
А дальше между программами школ и ВУЗов начинаются разногласия. Первые считают морфему «ти» окончанием, вторые – суффиксом. В любом случае, она не входит в основу слова.
Данная лексема будет писаться через «з», если речь идёт о перевозке чего-либо или кого-либо. Собственно, проверочное слово – «перевозить».
Взгляните на эти образцы:
Если же в предложении рассказывается о следующем, мы будем писать «перевести»:
Давайте рассмотрим по одному примеру для каждого из описанных случаев:
Видите, во всех трёх образцах слово «перевести» используется в разных значениях, но везде его следует писать именно через «с».
Самое большое заблуждение – путать два этих понятия. Вот так писать точно не надо:
Согласитесь, текст не перевозят, а стол уж точно не переводят на дачу. Перевозка – «перевезти», перевод, переведение – «перевести». Всё просто. Ну и, разумеется, ошибки в других частях слова («пиревести», «перивезти») – грубейшее нарушение языковых норм.
«Перевести» и «перевезти» − слова, имеющие абсолютно разный подтекст.
Когда речь ведётся о переведении бабушки через дорогу, ресурсов насмарку или переводе с языка на язык, писать слово нужно через «с». Если же говорится о перевозке транспортом людей и предметов, пишем «перевезти». Не стоит путать два этих слова.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется перевести деньги или перевезти, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется перевести деньги или перевезти", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.