Машаллах
Машаллах, также машалла, маша’Аллах (араб. ما شاء الله mā šāʾAllāh, «что/так захотел Бог», «на то была Божья воля») — арабское ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, часто используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак изумления, радости, хвалы и благодарности Богу и смиренного признания того, что всё происходит по воле Аллаха.
Содержание
Применение
Обычно произносится сразу после получения добрых новостей. Также используется как фраза-оберег перед сглазом при произнесении позитивных утверждений, похвалы, одобрения, восхищения чем или кем-либо (например, после комментариев по поводу здорового вида новорождённого). Считается, что через такое ритуальное обесценивание достоинств можно избежать зависти и дурного глаза.
В русской культуре примерно соответствует фразе «Слава Богу!» или похвале типа «Молодец!», а также ритуалу стучания по дереву или символического плевания через плечо.
Происхождение
Выражение, вероятно, восходит к Корану, где в суре Аль-Кахф, 39 сказано:
Почему, войдя в сад, ты не сказал: „Так пожелал Аллах! Нет мощи, кроме как от Аллаха!“ Примечания
ПолезноеСмотреть что такое «Машаллах» в других словарях:Машаллах (значения) — Машаллах, также машалла, маша’Аллах (араб. ما شاء الله что/так захотел Бог, на то была Божья воля) арабское ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, часто используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак… … Википедия Вторичное пребывание в Хартуме. Возвращение в Египет и путешествие по Дельте — Маленький зверинец, на время нашего отсутствия порученный надзору нубийца Фадтля, по приезде нашем в Хартум оказался в самом цветущем состоянии. Мы перевезли его с собой в просторный дом, на обширном дворе которого для страусов было… … Жизнь животных Западная астрология — одна из трёх астрологических систем, распространённых в мире. Западная астрология является прямой наследницей первоисточника астрологии: её истоки лежат в астрологической системе Вавилона и развиты к I в. н.э. в эллинистическом мире (см.… … Википедия Бэкон, Фрэнсис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бэкон. Об английском художнике XX века см. Бэкон, Фрэнсис (художник). Фрэнсис Бэкон Francis Bacon … Википедия Региомонтан — (Йоганн Мюллер) Regiomontanus … Википедия Фома Аквинский — В Википедии есть статьи о других людях с именем Фома (значения). Фома Аквинский Thomas Aquinas … Википедия Астрология — Иллюстрация из Часослова герцога Беррийского 15 века, отображающая связь знаков Зодиака с Гиппократовыми темпераментами в соответствии с «горячестью холодностью» и «влажностью сухостью» … Википедия Парацельс — Квентин Массейс. Парацельс Дата рождения: 21 сентя … Википедия Пьетро д’Абано — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его … Википедия Аль-Бируни — Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед аль Бируни Почтовая марка СССР, посвящённая Аль Бируни, 19 … Википедия Иншааллах, машаллах и аль-хамдулилляхПожалуй, в каждом языке есть свои устойчивые выражения, и, конечно же, самый богатый словарным запасом арабский язык не исключение. В арабском языке есть фразеологизмы, пользующиеся широкой популярностью в виду того, что имеют религиозную основу. Речь идёт о таких устойчивых выражениях, как: иншааллах, машаллах и аль-хамдулиллях. Их устное использование не вызывает никаких вопросов в отличие от их отображения на письме. Причиной этому является то, что в русском языке нет тех букв и звуков, что есть в арабском. И поэтому, прежде всего, нужно понимать, что не все арабские слова можно правильно написать и прочитать русским языком. Машаллах. Это словосочетание тоже состоит из трёх слов: ( ما شاء الله ). Поэтому более верными будут следующие варианты: «машаа-л-Лаh» и «машаа Аллаh» или с небольшим искажением «машаа-л-Лах» и «машаа Аллах». Значение у этого фразеологизма следующее «[как же прекрасно] то, что пожелал Аллах». Аль-хамдулиллях. Это словосочетание состоит из двух слов: الحمد لله, которое переводится как «вся хвала Аллаху». В слове الحمد («вся хвала»), есть буква «ха» ( ح ), которой нет ни в русском, ни в английском языках. Поэтому здесь без искажения, как минимум, при писании вообще не обойтись. Близким к правильному будет – «аль-хамду ли-л-Ляh» или с небольшим искажением «аль-хамду ли-л-Лях». Хочется ещё раз отметить, что написание этих слов (буквами русского алфавита) – вопрос не принципиальный. Писать не так, как здесь предложено, не будет ни грехом, ни даже не нежелательным действием. Самое главное, чтобы при писании или произнесении не было пренебрежения. Самые интересные статьи «ИсламДага» читайте на нашем канале в Telegram. МашаЛлах — что означает, перевод и смыслАрабская фраза машаЛлах (ما شاء الله) обычно используется мусульманами, когда они видят что-то, что высоко ценят или радуются. Также эти слова часто употребляют при выражении восхищения или добавляются к похвале другого человека. Что означает машаЛлах и когда правильно будет использовать эти слова? Откуда взята фраза машаЛлахЗначение слова машаЛлах встречается в суре Корана Аль-Кахф:
В этой истории Аллах рассказывает о человеке, которому он даровал два виноградных сада, окруженных пальмами, а между ними поля с урожаем. Этот человек, беседуя со своим другом, хвастался, что у него больше богатства и больше детей, чем у его друга. Мужчина утверждал, что его сады никогда не погибнут. Он также отрицал, что будет Судный день, а даже если бы он был, то Аллах дал бы ему еще лучшую награду. Второй друг ответил на его похвальбу вопросом о вере: «неужели ты не веришь в Того, Кто сотворил тебя из праха, а затем из капли спермы, а затем сделал тебя человеком?» Затем сказал ему, что богатый человек должен признавать благословения Аллаха и приписывать все богатства только Ему Одному. В последующих аятах повествуется о том, что богач был лишен обоих садов. И причиной этому послужило то, что он не выражал признания, что его владения принадлежали ему по воле Всевышнего. Что значит машаЛлахРассмотрим фразу машаЛлах, перевод на русский и значение составляющих ее слов. Посмотрите, как пишется машаЛлах на арабском. Фраза состоит из трех частей. Таким образом мы видим, что машаЛлах в переводе на русский дословно означает «это то, что пожелал Аллах». Как правильно пишется машаЛлахЧтобы не искажать значение фразы машаЛлах надо знать, как правильно писать ее с помощью транслитерации русскими буквами. Так как она состоит из трех арабских слов, но при ее произношении используется правило слитного чтения, то можно использовать два варианта написания: Не правильно будет делить фразу на две части и записывать таким образом: маша Аллах или Ма шаллах. Когда произноситсяТак как машаЛлах в переводе означает «это то, что пожелал Аллах», то человек, который произносит эту фразу признает, что приобретение им блага происходит по воле Всевышнего. Аллах – тот, кто обладает всеми богатствами миров, и он наделяет ими кого пожелает. Это понимание очищает сердце и разум от горделивости и высокомерия, побуждая к проявлению благодарности Аллаху.
Выражение признательности Аллаху за дарованные блага и утверждение того, что все что принадлежит человеку является результатом щедрости Создателя уместно по отношению к собственному положению. То есть, когда мусульманин радуется получению прибыли, или любуется своими детьми, домом, выращенному урожаю и т. д. Так, как это показано в суре Кахф, в истории об обладателе двух садов. В сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха), а также в действиях сподвижников нет примеров того, чтобы эти слова использовались для похвалы другого человека или в качестве благодарности, так же, как и при удивлении или восхищении.
Защищает ли эта фраза от сглазаЕсть распространенное мнение, что произнесение машаЛлах при похвале человека или ребенка помогает защитить его от сглаза. Но прямых шариатских доказательств в необходимости использовать с такой целью именно эту фразу нет. Хотя любые слова признания величия Аллаха и восхваления Его совершенных качеств приносят пользу говорящему и тому, для кого они произносятся. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
Поэтому, если кто-то использует для предотвращения сглаза при похвале слова машаЛлах, то это допустимо. Но более уместно будет произнести баракаЛлаху фик (араб. باركالله فيك) имеющее значение: «Да благословит тебя Аллах!» Хочешь помочь сайту? Исламский лексикон-Ма ша-АллахИсламский лексикон-Ма ша-АллахТазкия (рекомендация), как условие преподавания и принятия знанийЗащита молодожёнов перед брачной ночью от джинов и колдуновЛечение преждевременного семяизверженияВиды колдовство и их лечение : Лечение от импотенции и бесплодияО слепом следовании мазхабу или ученому (ат-такълид)О величии и достоинствах знания и ученыхС именем Аллаха Милостивого, Милосердного Хвала Аллаху – Господу миров, мир и благословение Аллаха нашему пророку Мухаммаду, членам его семьи и всем его сподвижникам! Лучше всего написать данную фразу именно так, потому что это ближе к арабскому оригиналу и дальше от всевозможных упоминаний о Маше, что, кстати, является упрощённой формой имени Мария. Конечно же, никто из мусульман не станет писать выражение «Маша Аллах» с намерением обожествить деву Марию. Но, тем не менее, мусульманин должен отстраняться от всего, что может быть истолковано в пользу многобожия или издевательства над религией. Пример тому был в жизни Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Желая обратиться к нему с речью, сподвижники говорили «раʼы-на» (رَاعِنَا), что дословно переводится с арабского как «позаботься о нас», т.е. удели нам внимание, выслушай нас. Иудеи, жившие в Медине, услышали, что мусульмане так обращаются к своему Пророку, а в их языке это слово имело плохой смысл, когда они хотели кого-то выругать, то говорили «раʼына», что значило: «Эй ты, тупица!» Они договорились между собой, что будут тайно ругать Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и начали в его присутствии нарочито обращаться к нему именно этим словом, после чего их разбирал смех. Когда сподвижник по имени Саад ибн Муаз, бывший одним из самых авторитетных вождей племени Хазрадж, услышал эти слова, он понял, что подразумевают иудеи, так как знал их язык. Он сказал им: «Если я ещё раз услышу, что кто-либо из вас обращается так к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), то я отрублю этому человеку голову». Они возразили: «А разве вы сами не говорите эти слова?» После этого Аллах ниспослал аят, в котором говорится: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ «О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас!» (раʼы-на/رَاعِنَا)– а говорите: «Посмотри на нас!» (унзур-на/اُنْظُرْنَا) и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания»(Коран, 2: 104). Верующим было велено употреблять другое слово с таким же смыслом «унзур-на» (اُنْظُرْنَا), что дословно переводится как «взгляни на нас, посмотри, подожди», т.е. удели нам внимание, послушай нас. Таким образом, был закрыт прецедент для тайных насмешек и издевательств со стороны врагов Аллаха и Его Посланника (мир ему и благословение Аллаха)[1]. Эта история говорит нам о том, что верующий должен отстраняться от любых слов и терминов, которые могут быть использованы неверными и нечестивцами для насмешек над Исламом. Перевод выражения «ма шаа-Ллах» (مَا شَاءَ اللهُ): Перед данной фразой присутствует скрытое подлежащее «хаза» (هَذَا) – «Это», и хотя оно не произносится, но подразумевается. С его произнесением фраза выглядела бы следующим образом «хаза ма шаа – Ллах» (هَذَا مَا شَاءَ اللهُ) «ма» (مَا) – что-то, которое. «шаа» (شَاءَ) – пожелал (глагол 3-го лица, м. р., ед. ч.). «Ллах» (اللهُ) – имя Всевышнего «Аллах», в соответствии с правилами арабской речи, буква «А» из артикля определённости «аль» (ال) не произносится, если он предварён каким либо звуком до него, что имеет место в данном случае. Поэтому заглавной буквой в данном случае становится следующая буква имени Аллаха, а значит, в соответствии с правилами русского письма, её мы и будем писать с заглавной буквы. Что касается буквы «м» в слове «ма» (مَا), то её следует писать с заглавной буквы только в том случае если с него начинается предложение. Иногда к выражению «ма шаа-Ллах» можно добавить следующие слова: «ля куввата илля би-Ллях» (لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ) Разберем, из каких слов оно состоит: «куввата» (قُوَّةَ) – силы. «илля» (إِلَّا) – кроме. «би» (بِـ ) – с, по (воле), от (кого-либо). «Ллях» (اللَّهِ) – Аллах. Дословный перевод: «Нет силы, кроме как с Аллахом (от Аллаха)». Смысл этой фразы становится таким: «Нет силы, кроме той, что даровал Аллах». Эта дополнение основано на словах Всевышнего: وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاء اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ «Почему, войдя в свой сад, ты не сказал:«Это то, что пожелал Аллах! (ма шаа–Ллах/مَا شَاءَ اللهُ) Нет мощи, кроме как от Аллаха!» («ля куввата илля би-Ллях»/لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ)»(Коран, 18: 32-43). Когда произносится выражение «ма шаа-Ллах» (مَا شَاءَ اللهُ)? Данное выражение уместно говорить, когда человек видит нечто хорошее у самого себя, например, видит какие у него послушные и красивые дети, просторный дом, качественная машина, хорошая память, много исламских или мирских знаний, добрая работящая жена, крепкое здоровье, умелые руки и т.д. Эту фразу уместно сказать именно потому, что произнося слова «это то, что пожелал Аллах», человек, отрицает значимость своей роли в приобретении этого блага и признаёт, что всё, чем он обладает, даровано ему Аллахом. Когда раб Аллаха признаёт милость своего Господа, он удаляется от высокомерия, самолюбования и самопоклонения, и побуждает себя к благодарности Аллаху. В суре «аль-Кахф» («Пещера») Аллах рассказывает нам о беседе двух людей, один – богатый и надменный, а второй – бедный, но праведный. Праведный человек упрекнул богача за то, что тот не благодарит Аллаха за дарованные ему богатства. Богач сказал ему: «У меня больше имущества и помощников, чем у тебя». Затем «он вошел в свой сад, поступая несправедливо по отношению к себе, и сказал: «Я не думаю, что он когда-нибудь исчезнет». Праведник старался вразумить заносчивого и самоуверенного богача, и в числе его увещаний были следующие слова: «Почему, войдя в свой сад, ты не говоришь: «Это то, что пожелал Аллах! (ма шаа – Ллах/مَا شَاءَ اللهُ) Нет мощи, кроме как от Аллаха!»(Коран, 18: 32-43). Он сделал ему замечание, почему ты не благодаришь Аллаха, почему, глядя на свой сад, ты не вспоминаешь, что именно Аллах одарил тебя своей щедростью, почему ты не признаешь свою нужду во Всевышнем Господе и зависимость от Него? Всё, что ты имеешь, дано тебе только по Его желанию и милости. Но богач отказывался признать милость своего Господа, проявляя неблагодарность, и Аллах погубил его сад, дабы вразумить своего грешного раба. «Его плоды погибли, и он стал выкручивать свои руки, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на подвесы. Он сказал: «Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!» Не было у него людей, которые бы помогли ему вместо Аллаха, и он не мог помочь самому себе» (Коран, 18: 32-43). Таково воздаяние неблагодарным в этом мире, а ответ в Будущей жизни будет ещё суровее. Таким же был Карун, богатый и высокомерный человек из народа пророка Мусы (мир ему). Этот человек забыл о том, кто облагодетельствовал его, а все, что было дано ему, он приписал к заслугам своего знания и богатого опыта. Праведные соплеменники увещевали его смириться перед Аллахом, покориться Ему и признать Его милость, но Карун сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю» (Коран, 28: 78). Обладатели истинного знания и богобоязненности не оставляли своих попыток вразумить его, но все их старания не смогли привести в чувство это каменное сердце, и Аллах сказал: «Мы заставили землю поглотить его вместе с его домом. Не было у него сторонников, которые помогли бы ему вместо Аллаха, и сам он не мог помочь себе» (Коран, 28: 80). В противоположность этим двум грешникам, пророк Сулейман всегда был благодарным своему Милостивому Творцу за его неисчислимые блага. В Коране описывается история о том, как царица Савская Билькыс, отправилась к пророку и царю Сулейману с визитом, и он захотел испытать её, определить уровень её проницательности и поразить её могуществом Всевышнего Аллаха, который одаряет своих преданных рабов без счёта. Пока царица Билькыс со своей делегацией находилась в пути, её трон, известный своим величием и красотой, был в мгновение ока перенесён во дворец пророка Сулеймана (мир ему). Увидев это, Сулейман обратился к Аллаху с благодарностью, признанием Его милости и осознанием, что всё это происходит только по желанию, щедрости и милости Всевышнего Аллаха, он сказал: هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ «Мой Господь оказал мне эту милость для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен или же буду непризнателен. Кто благодарен, тот благодарен во благо себе. А если кто непризнателен, то ведь мой Господь – Богатый, Великодушный» (Коран, 27: 40). Сообщается со слов Хишама ибн Урвы, что его отец Урва, видя нечто такое, что ему нравилось, или входя на одну из своих плантаций, говорил: «Это то, что пожелал Аллах! (ма шаа–Ллах/مَا شَاءَ اللهُ) Нет мощи, кроме как от Аллаха! («ля кувватаилляби-Ллях»/لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ). Также сообщается, что когда Урве нравилось что-либо из своего имущества или он входил на одну из своих плантаций, то он говорил эти слова[2]. Иными словами, фраза «ма шаа-Ллах» (مَا شَاءَ اللهُ) является выражением благодарности и признанием своей нужды в милости и щедрости Аллаха, отрицание своей причастности и значимости во всем, что касается окружающих нас благ. Ещё раз повторим: данную фразу уместно произносить для самого себя, когда мусульманин видит данные ему дары Аллаха (Велик Он и Славен). Нигде в Сунне мы не заметим, чтобы Пророк (мир ему и благословение Аллаха) или сподвижники говорили эту фразу, видя блага у других людей, в чужом имуществе или во время удивления. Для этой цели существуют другие, более подходящие слова, которые нам велел произносить Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Конечно, если человек произнесёт слова «ма шаа-Ллах», увидев что-то хорошее у других людей или в чужом имуществе, то в этом нет ничего плохого, но дело в том, что произнесено это будет просто не к месту. Во-вторых, произнося не то, что нужно, мы оставляем более подходящие слова, которые велел нам говорить Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а именно: «барака-Ллах», что является молитвой о ниспослании божественной благодати. Об этих словах пойдёт речь в следующем пункте. Служат ли данные слова защитой от сглаза? Относительно этого нет единого мнения учёных. Явных доказательств того, что именно слова «ма шаа-Ллах» служат защитой от сглаза, в Коране и Сунне нет. Но многие учёные прошлого и современности говорили, что эти слова наряду с любыми другими словами прославления и поминания Аллаха, являются защитой от сглаза. Сообщается со слов Анаса ибн Малика (да будет им доволен Аллах), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:«Если Аллах одарит по своей милости какого-либо человека семьёй, имуществом, ребёнком, и он скажет: «Это то, что пожелал Аллах! (ма шаа – Ллах) Нет мощи, кроме как от Аллаха!(ля куввата илля би-Ллях)», то не увидит он в этом никакой беды, кроме смерти»[3]. Данный хадис является слабым. Существуют также и другие слабые хадисы о том, что эти слова защищают от сглаза и способствуют сохранению данных Аллахом милостей, но они также являются слабыми, непригодными для того, чтобы использовать их в качестве аргумента. А Аллах знает об этом лучше. Составил: Абу Ясин Руслан Маликов Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется слово машааллах на русском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется слово машааллах на русском языке", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором. |