несущественный
Смотреть что такое «несущественный» в других словарях:
несущественный — неважный, незначащий, побочный, незначительный, незначимый, несущественный, малозначащий, мелкий, ничтожный, второстепенный, маловажный, несерьёзный; плевый, грошовый, мелочный, чепуховый, смехотворный, пустяковый, пустячный, ерундовый, вздорный … Словарь синонимов
НЕСУЩЕСТВЕННЫЙ — НЕСУЩЕСТВЕННЫЙ, несущественная, несущественное; несуществен и несущественен (оба редк.), венна, венно (книжн.). Лишенный существенного значения, второстепенный. Несущественный признак. Все это несущественно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
несущественный — несущественный, кратк. ф. несуществен и несущественен, несущественна, несущественно, несущественны … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
несущественный — пренебрежимо малый незначительный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы пренебрежимо малыйнезначительный EN negligible … Справочник технического переводчика
несущественный — Syn: неважный, незначащий (кн.), побочный, незначительный, незначимый, несущественный (кн.), малозначащий, мелкий, ничтожный, второстепенный, маловажный, несерьезный Ant: важный, существенный, значащий … Тезаурус русской деловой лексики
Несущественный — прил. Не имеющий существенного значения; второстепенный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
несущественный — несущественный, несущественная, несущественное, несущественные, несущественного, несущественной, несущественного, несущественных, несущественному, несущественной, несущественному, несущественным, несущественный, несущественную, несущественное,… … Формы слов
несущественный — см. релевантный … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
несущественный — несущ ественный; кратк. форма вен и венен, венна … Русский орфографический словарь
несущественный — кр.ф. несуще/ствен и несуще/ственен, несуще/ственна, венно, венны; несуще/ственнее … Орфографический словарь русского языка
Как пишется: несущественно или не существенно? Слитно или нет? Почему?
Как правильно написать слово «несущественно» («не существенный»)?
Слово «существенно» («не существенно«) может быть в разных контекстах наречием, составной частью сказуемого или одной из форм краткого прилагательного (от «(не)существенный»).
В зависимости от ситуативной принадлежности к той или иной из указанных категорий, а также от некоторых синтаксических условий.
Вначале отметим попутно, что слитный и раздельный варианты написания слова «(не) существенно» соотносятся как 3 к 1. То есть у нас имеется более 65% вероятности, что нужно писать «несущественно» (слитно).
Оставшиеся 30 с хвостиком процентов, как правило, должны вместиться в правило о наличии слов «нисколько», «ничуть», «далеко», «вовсе» и противопоставлений.
Например:
При отсутствии таких условий «несущественно» пишут слитно.
Например:
Добрый день. Давайте разбираться, как правильно пишется слово «(не)существенно».
Искать ответ помогут правила русского языка. Чтобы их применить, вы должны определить часть речи данного слово.
Слово «(не)существенно» в зависимости от контекста, может быть в предложение: наречием или краткой формой прилагательного.
Правила для данных частей речи очень похожи и мы должны писать:
Твое замечание вовсе не существенно в данный момент.
Действия данного препарата несущественно на его организм.
Знание этого предмета мне было не существенно, а все равно (противопоставление)
Снег уже давно растаял, но для нас это было отнюдь не существенно (присутствует слово отнюдь)
Отсутствие высшего образования было несущественно для поступления на эту работу (нет противопоставления и дополнительных слов: отнюдь, далеко, вовсе. )
Слово «несущественно» может быть двумя частями речи, в зависимости от контекста предложения. Это краткое прилагательное, которое образованно от полного прилагательного среднего рода «несущественное», отвечающее на вопрос «каково?» (какое?). Это наречие образа действия, которое отвечает на вопрос «как?». Слово может быть написано и слитно и раздельно, по умолчанию справедливо будет слитное написание.
1) «Несущественно» пишем, если в предложении нет противопоставления с союзом «а» или усиления отрицания. Согласно правилам, наречия, а так же прилагательные, в том числе и краткие, пишутся с «не» слитно, если их можно заменить синонимом без «не». Подойдет синоним «малозначимый» или другой по контексту.
Пример предложения со словом «несущественно»: этот аргумент выглядит несущественно.
2) «Не существенно» пишем, если в предложении присутствует противопоставление или есть усиление отрицания.
Пример предложения со словами «не существенно»: выходит не существенно, а бессмысленно.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
Например.
Поиск ответа
Вопрос № 302120 |
Как пишется «участие не целесообразно» или «участие нецелесо образно»?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта. Если нет подчеркнутого отрицания или противопоставления, следует писать слитно.
Добрый день, не могли бы Вы прояснить, возможно ли писать Eco-режим, и почему. Заранее большое спасибо, Полина Акопян
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть сложных слов эко- давно освоена русским языком, и писать ее на английском нецелесо образно. Верно: экорежим.
Ответ справочной службы русского языка
Этот вопрос не имеет однозначного решения. Полагаем, что в игровых целях вводить такие термины нецелесо образно. Можно также призвать в арбитры словарь иностранных слов, авторитет которого признается игроками.
Здравствуйте! В шахматном мире известен шахматный дебют, который в авторитетных специализированных шахматных источниках называется «Защита Каро — Канн» (или даже «Защита Каро-Канн»). Но дело в том, что шахматисты, в честь которых дебют был назван, — мужчины, и фамилия Канн склоняется. Как следует поступить при именовании статьи в энциклопедии — точно передать написание по шахматным источникам (очевидно нарушающее правила русского языка, но как традиционное, исторически сложившееся) или изменить его на «Защиту Каро — Канна»? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы. Грамматически и орфографически правильным будет название защита Каро – Канна (ср.: защита Алехина, защита Боголюбова, закон Бойля – Мариотта). Однако название с фамилией в им. падеже настолько устоялось в профессиональной среде, что менять его сейчас кажется нецелесо образным.
Есть Словарь русского языка С.И.Ожегова под ред. Н.Ю.Шведовой и есть этот же Словарь под ред. Л.И.Скворцова. Словарная база этих словарей разная. Отличаются и словарные статьи. Какая из этих редакций Словаря считается более авторитетной? Вопрос не праздный: речь идет о том, на какой из этих словарей лучше ссылаться в работе.
Ответ справочной службы русского языка
Чтобы максимально полно и корректно ответить на Ваш вопрос, надо обратиться к истории словаря. Первое издание однотомного «Словаря русского языка», прославившего имя Сергея Ивановича Ожегова, вышло в свет в 1949 году (под редакцией академика С. П. Обнорского). С. И. Ожегов до конца жизни работал над словарем, совершенствуя его структуру и состав. 2-е и 4-е издания словаря (1952 и 1960) были исправленными и дополненными, они существенно отличались от первого издания (3-е, 5-е, 6-е, 7-е и 8-е издания были стереотипными). Ожегов стремился к тому, чтобы словарь был актуальным, живым, отражал изменения, которые происходят в русском языке.
Весной 1964 года С. И. Ожегов направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», в котором сообщил, что находит нецелесо образным дальнейшее издание словаря стереотипным способом: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». К сожалению, подготовить к печати новое издание ученый не успел: он ушел из жизни в конце 1964 года. После смерти С. И. Ожегова работа над его знаменитым словарем была продолжена – в том направлении, которое было определено Сергеем Ивановичем. Эту работу возглавила Наталья Юльевна Шведова (1916–2009), которая в 1952 году осуществляла лексикологическую редакцию второго издания словаря. В 1972 году было опубликовано 9-е издание словаря, переработанное, дополненное и отредактированное Н. Ю. Шведовой.
Работу по совершенствованию словаря С. И. Ожегова Наталья Юльевна Шведова продолжила и после выхода в свет 9-го издания. От издания к изданию она вносила в этот однотомный словарь всё новые и новые массивы слов, значений, фразеологизмов, грамматических сведений, отражающих живые процессы в русском языке. Благодаря этому словарь С. И. Ожегова оставался живым и актуальным. В 1990 году (в год 90-летия со дня рождения Сергея Ивановича) Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С. И. Ожегова премию им. А. С. Пушкина. С 1992 года словарь выходил под двумя фамилиями: С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Конечно, этот словарь уже сильно отличался от последнего прижизненного издания: ведь прошло несколько десятилетий, русский язык изменился, словарь отражал эти изменения. Но в то же время словарь основывался на научных идеях и принципах, заложенных С. И. Ожеговым, поэтому на его обложке и были две фамилии, это было решение Российской академии наук.
К сожалению, после этого возник конфликт из-за авторских прав, который перерос в долгое судебное разбирательство. По инициативе наследников С. И. Ожегова было выпущено «альтернативное» издание словаря Ожегова, которое вышло под редакцией Льва Ивановича Скворцова. Это издание в большей степени соответствует последнему прижизненному изданию словаря Ожегова, в него внесены лишь минимальные правки.
Таким образом, если Вам нужен словарь, отражающий современное состояние русского языка, то рекомендуем обращаться к «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (мы пользуемся этим изданием, отвечая на ваши вопросы). Издание, вышедшее под редакцией Л. И. Скворцова, позволяет примерно представить, как выглядел словарь при жизни С. И. Ожегова.
Из ответа на вопрос 251968 следует, что выбор «недосмотреть» vs «не досмотреть» зависит от контекста, но если взять словарь Ушакова, глагол «досмотреть» и читаем значение 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/794570.
Старуха не досмотрела (или недосмотрела) за ребенком, и он ушибся.
Я не досмотрел (или недосмотрел), и в вычислениях оказались ошибки.
Можно ли утверждать, что оба варианта допустимы, контекст не важен, хотя более употребительной в настоящий момент всё же считается слитное написание?
Ответ справочной службы русского языка
Глагол недосмотреть в значении ‘наблюдая, не заметить всего, не уберечь’ пишется слитно. Правильно: старуха недосмотрела за ребенком.
Обратите внимание: «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова был издан в 1935–1940, а действующие правила правописания были утверждены в 1956 году. Поэтому по словарю Ушакова проверять орфографию нецелесо образно.
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста в слове нецелесо образно какой частью слова является «не»?
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Проверьте правильность написания предложения:
«Считаю нецелесо образным обращение в суд.»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо, интересное рассуждение. Написание слова при метонимическом переносе значения менять нецелесо образно; изменение написания слишком затруднило бы пишущих.
Благодарю вас за ответ, который вместе с моим вопрос я привожу ниже. К сожалению, я не могу вот так же формально ответить детям. Если в русском алфавите 33 буквы, то почему не используется буква «ё». Кто создавал пресловутые «правила»? Чем он руководствовался, и когда были эти «правила» созданы? Верны ли они? Печально сознавать, что и здесь, на грамота.ру, люди сталкиваются с совершенно необдуманными вещами, которые уже приобрели вид разрушительных для русского языка стереотипов. Внедрение же их в письменную речь Служба русского языка (и это следует признать) объяснить не может. Пагубное воздействие на восприятие грамотности людьми ещё с младых лет этой службой никак не объясняется. Может, пора пересмотреть эти «правила» в лучшую сторону. Стоит только указать, что написание буквы «ё» является обязательным. Вот и вся доработка этих правил. Как вы на это смотрите?
Я повторяю, к сожалению, вопрос, который постоянно игнорируется вашим бюро. Почему здесь, на грамота.ру, не используется буква «ё». Я не знаю, как это объяснить, детям, которые читают ваш сайт и задают мне этот вопрос. По-моему, это существенная недоработка сайта, заставляющая сомневаться в его качестве, а это плохо.
Столбняк
Ответ справочной службы русского языка
Употребление буквы Ё в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно). Мы следуем правилам.
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, следует признать, что вокруг буквы Ё в последнее время сложилась нездоровая (если называть вещи своими именами – истеричная) атмосфера. Ее пытаются «спасать», организуют разного рода движения в ее защиту, ставят ей памятники и т. п. Написание Е вместо Ё многими воспринимается как тягчайшее преступление против языка. Примером такого восприятия служит и Ваш вопрос, в котором встречаются слова «пагубное», «разрушительных», «необдуманное» и т. п.
В этой обстановке практически не слышны голоса лингвистов, не устающих повторять, что факультативность употребления буквы Ё находится в точном соответствии с правилами русского правописания, конкретно – с «Правилами русской орфографии и пунктуации». Этот свод был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и официально действует до сих пор. Согласно правилам, буква ё пишется в следующих случаях: 1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем ; всё в отличие от все ; 2) когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма и 3) в cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. К этому следует добавить, что в последнее время букву Ё рекомендуется употреблять в именах собственных (личных именах и географических названиях). В остальных случаях употребление буквы Ё факультативно.
Вы пишете: «Стоит только указать, что написание буквы «ё» является обязательным. Вот и вся доработка этих правил». Действительно, на первый взгляд, еще составители свода 1956 года могли бы указать, что букву Ё следует писать всегда и везде – это бы сняло все вопросы. Но полвека назад лингвисты так не сделали, и на это у них были все основания. Во-первых, сама буква Ё в сознании носителей языка воспринимается как необязательная – это «медицинский факт». Вот красноречивое доказательство: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Рассказывают, что это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Возникла путаница – результат не заставил себя долго ждать. 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина приказ фактически перестал действовать: букву Ё снова перестали печатать.
Во-вторых, введение обязательного написания Ё приведет к искажению смысла русских текстов XVIII–XIX веков – искажению произведений Державина, Пушкина, Лермонтова. Известно, что академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном написании буквы Ё очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века. Он говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с Ё или с Е». Н. А. Еськова пишет: «Введя «обязательное» ё как общее правило, мы не убережем тексты наших классиков от варварской модернизации». Подробнее об этой проблеме Вы можете прочитать в статье Н. А. Еськовой «И ещё раз о букве Ё».
Вот эти соображения и заставили составителей свода 1956 года отказаться от правила об обязательном употреблении Ё. По этим же причинам нецелесо образно принимать подобное правило и сейчас. Да, в русском алфавите 33 буквы, и никто не собирается прогонять, «убивать» букву Ё. Просто ее употребление ограниченно – такова уникальность этой буквы.
Дочка учится в 3 классе. В домашней работе в слове «надежда» выделили корень «надежд». Учитель исправила на «на»-приставка, «де»-корень, «жд»-суффикс. Неужели это так? И как в таком случае подбирать однокоренные слова?
Спасибо. Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемый коллектив портала «грамота.ру».
С уважением,
Артур Бикбаев.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста как правильно писать «ремонт не целесообразен» или «ремонт нецелесо образен»
Ответ справочной службы русского языка
как правильно пишется слово: не целесообразно или нецелесо образно?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты, решение следует принять исходя из контекста.
Поиск ответа
Вопрос № 267607 |
Как правильно написать частицу «не» в случаях:
Дневник заполняется (не) регулярно, они (не) регулярно заполняют дневники
Ответ справочной службы русского языка
Если не требуется подчеркнуть отрицание интонационно, то уместно слитное написание в обоих случаях.
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно раздельное написание. 2. Верно: День матери в России.
Добрый день!
«Можно долго об этом говорить, и всё равно будет (не) понятно, куда нам идти». Не слитно или раздельно?
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите как правильно: остановлен конвейер из-за (не) растаможивания груза.
Ответ справочной службы русского языка
Как написать предложение «история ни (не) одного канала не обходится без логотипа»? Спасибо это срочно
Ответ справочной службы русского языка
Правильно здесь: ни одного канала.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Расплатой за воровство становятся травмы, как правило несовместимые с жизнью.
как правильно написать (не) обладающий тактом и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание (т. к. у причастия есть зависимое слово): не обладающий тактом.
Здравствуйте. Скажите, как правильно: «он оказался (не) готов к этому» и «к уроку (не) готов»?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно раздельное написание.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: «он (не) обращает внимание» или «он (не) обращает внимания»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: обращает внимание, не обращает внимания.
Ответ справочной службы русского языка
Главное отличие качественных прилагательных от относительных состоит в том, что только качественные прилагательные обозначают признак, который может проявляться в большей или меньшей степени; относительные прилагательные называют признак, который не может проявляться с разной степенью интенсивности. Исходя из этого определения и из значения слова кошерный ‘приготовленный в соответствии с религиозными законами (о пище)’, это прилагательное следует считать относительным (блюдо либо соответствует религиозным законам, либо не соответствует, оно не может быть «более кошерным» или «менее кошерным»).
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, написание НЕ в данном случае и почему.
При наличии среди контактных лиц (не) привитых и (не) болевших ветряной оспой за
ними устанавливается медицинское наблюдение.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: непривитых и не болевших ветряной оспой (пишется раздельно не с причастием, т. к. есть зависимые слова).
Здравствуйте!
Как правильно? Слитно или раздельно?
«Это (не) просто головной убор, а жизненный символ. »
«Он (не) просто украшает застолье, он наполнен тем, без чего угощение не радует, а гости не веселятся.»
Заранее благодарю.
marsel
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях верно раздельное написание.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, слитно или раздельно пишется слово » (не) возможно» в данном примере: «И ничего (не) возможно было поделать с этим»
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Возможно и слитное, и раздельное (при подчеркивании отрицания) написание.