Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
VIII. Неударяемые гласные в суффиксах
Орфография
VIII. Неударяемые гласные в суффиксах
§ 18. Следует различать суффиксы существительных -ец- и -иц-:
в существительных мужского рода пишется -ец- (с беглым е), например: комсомолец – комсомольца, европеец – европейца;
в существительных женского рода пишется -иц-, например: конница, лестница;
Примечание. От написаний существительных мужского рода с суффиксом -ец- следует отличать написания слов заяц и месяц.
§ 19. Следует различать суффиксы -ечк- и -ичк-. Суффикс -ечк- пишется:
а) в существительных женского и среднего рода, которые образуются от слов, имеющих в род. пад. множ. ч. суффикс -ек- с беглым е, например: нянечка (нянек – нянька), леечка (леек – лейка), печечка (печек – печкa), окошечко (окошек – окошко); также в ласкательных собственных именах мужского и женского рода, например: Ванечка, Олечка, Анечка;
б) в существительных среднего рода, образованных от существительных на -мя, например: время – времечко, семя – семечко.
Суффикс -ичк- пишется в существительных женского рода, образованных от слов с суффиксом -иц-, например: лестница – лестничка, пуговица – пуговичка, ножницы – ножнички.
§ 20. Следует различать правописание -инк- и -енк- в существительных:
-инк- пишется в существительных, образованных от слов на -ина, например: проталина – проталинка, скважина – скважинка, соломина – соломинка;
-енк- пишется в существительных уменьшительных женского рода, образующихся от слов с основой на -н- и имеющих в род. пад. множ. ч. беглое е, например: башенка (башня – башен), песенка (песня – песен), вишенка (вишня – вишен), сосенка (сосна – сосен).
Пишется -енк- также в существительных женского рода, обозначающих лиц женского пола, например: нищенка, француженка, черкешенка, монашенка; так же пишется слово лесенка.
§ 21. В ласкательных именах существительных на -нька может быть перед н только о или е, например: березонька, липонька, бабонька, Веронька, Лизонька, лисонька (но не «Лизанька», «лисанька»), полосонька (но не «полосынька»); Петенька, Оленька, Марфенька, Сереженька, Зоенька (но не «Петинька», «Зоинька»), душенька, ноченька; также волосоньки (но не «волосыньки»).
Однако в словах заинька, паинька, баиньки пишется -инька (-иньки), а в существительных, образованных от слов на -ыня, пишется -ынька, например: милостынька (от милостыня).
в существительных женского рода пишется -ушка (-юшка), например: бабушка, матушка, коровушка, Аннушка, волюшка;
в существительных мужского рода у имен одушевленных пишется -ушка (-юшка), например: дедушкa, батюшка, соловушка, Ванюшка, Николушка;
в существительных среднего рода пишется -ышко, например: перышко, солнышко, стеклышко, гнездышко.
§ 23. Следует отличать существительные с суффиксом -атай, склоняющиеся как имена существительные мужского рода, от существительных с суффиксом -aт- и окончанием -ый, склоняющихся как полные прилагательные, например: ходатай – ходатая, ходатаи, ходатаев, но: вожатый – вожатого, вожатые, вожатых.
§ 24. От суффикса прилагательных -ев- (соевый, краевой, ключевой; ср. рублёвый) следует отличать суффикс -ив- (милостивый, ср. ленивый) с его производными -лив- и -чив-, например: придирчивый, заносчивый, заботливый, словоохотливый.
§ 25. В прилагательных, образованных от существительных, пишется суффикс -ян- (после шипящих -ан-), если ударение стоит после суффикса, например: землян о й, травян о й, жестян о й, костян о й, нефтян о й, вощан о й, платян о й, дровян о й.
Если же ударение стоит перед суффиксом, то в одних прилагательных пишется -ян- (после шипящих -ан-), в других – -енн- (что устанавливается в словарном порядке), например: гл и няный, к о жаный, сер е бряный, в е тряный (ветряная оспа, мельница), м а сляный (масляная краска) при кл ю квенный, сол о менный.
В прилагательных, образованных при помощи суффикса -н- от основ на -мен- (им. пад. ед. ч. на -мя), пишется -енн-, например: временный (время, времени), пламенный, племенной, семенной, стременной. (В качестве существительного известна в литературе также форма стрем я нный.)
Страдательные причастия от глаголов равнять и ровнять с приставками оканчиваются на -енный: выравненный («сделанный равным») и выровненный («сделанный pовным») и т. п.; от мерять, мучать страдательные причастия оканчиваются, как и от мерить, мучить, на -енный: меренный, мученный (ср. измеренный, измученный и т. п.).
§ 27. В причастиях настоящего времени пишутся суффиксы:
1) -ущ- (-ющ-) (действ.), -ем- (страд.), если глаголы, от которых они образованы, – I спряжения (см. § 44), например: пишущий, борющийся, читающий, читаемый;
2) -ащ- (-ящ-) (действ.), -им- (страд.), если глаголы, от которых они образованы, – II спряжения (см. § 44), например: значащий, дышащий, видящий, стоящий, видимый.
Примечание 1. Причастие движимый пишется с суффиксом -им-.
Примечание 2. Oт глаголa брезжить действительное причастие пишется брезжущий.
§ 28. Прилагательные, оканчивающиеся на -йный, пишутся в краткой форме мужского рода с е перед н, например: спокойный – спокоен, знойный – зноен, буйный – буен, прямолинейный – прямолинеен. Но от достойный краткая форма – достоин (достоинство), однако причастие – удостоенный, удостоен (от удостоить, по § 26).
§ 29. Прилагательные, оканчивающиеся на неударяемые -инский или -енский, группируются по написанию следующим образом:
1. Прилагательные оканчиваются на -инский:
а) если от соответствующих существительных употребительно притяжательное прилагательное на -ин, например: с е стринский (сестра – cecтрин), Map и инский (Мария – Мариин), А ннинский (Анна – Аннин), С а ввинский (Савва – Саввин);
6) если они образованы от географических названий (склоняемых и несклоняемых), оканчивающихся на -и (-ы), например: гр я зинский (Грязи), мыт и щинский (Мытищи), х и мкинский (Химки), с о чинский (Сочи), т о пкинский (Топки), т а лсинский (Талсы);
в) если они образованы от географических названий, оканчивающихся на -а (-я), например: ж и здринский (Жиздра), я лтинский (Ялта), о хтинский (Охта), р о нгинский (Ронга), балаш и хинский (Балашиха), е льнинский (Ельня).
Примечание. Некоторые прилагательные, образованные от существительных на -а (-я), в соответствии с прочно установившейся традицией coxpаняют написание с -енский, например: пресненский (Пресня), пензенский (Пенза).
2. Прилагательные оканчиваются на -енский, если они принадлежат к другим словообразовательным типам, например: гр о зненский (Грозный), город и щенский (Городище), зар е ченский (Заречье), Фр у нзенский (Фрунзе), кол о менский (Коломна), пес о ченский (Песочня), горш е ченский (Горшечное). (В последних трех примерах прилагательные содержат в своем составе беглое е и суффикс -ск-.)
§ 30. В прилагательных на -чий, образованных от существительных на -шка, перед ч пишется е в положении не под ударением, например: стар у шечий, кук у шечий, к о шечий, ляг у шечий, инд ю шечий; но известны и образования на -ачий с ударяемым а, например: кош а чий, лягуш а чий, индюш а чий.
§ 31. В числительных собирательных четверо, пятеро и т. д., а также в образованных от них прилагательных четверичный, пятеричный и т. д. перед р пишется е.
§ 32. В суффиксах степеней сравнения в неударяемом положении всегда пишется е, например: гр о мче, ст а рше, крас и вее (крас и вей), крас и вейший.
§ 33. В глаголах, оканчивающихся в неопределенной форме на -вать, необходимо для правильного написания неударяемого гласного перед в различать следующие типы:
1) глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице ед. ч. на -ую (-юю) , а в неопределенной форме на -овать (-евать), например: беседую – беседовать, заведую – заведовать, горюю – горевать;
3) глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице ед. ч. на ударяемое -ваю, а в неопределенной форме на ударяемое -вать; в этих глаголах перед в пишется та же гласная, что и в неопределенной форме соответствующих глаголов без суффикса -ва- (т. е. непосред-ственно перед -ть), например: одолев а ю – одолев а ть (одол е ть), запив а ю – запив а ть (зап и ть), застыв а ю – застыв а ть (заст ы ть). Сюда же относятся глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице на -ю (без -ва-): застав а ть – заста ю (заст а ть), достав а ть – доста ю (дост а ть).
§ 34. В суффиксах однократных глаголов на -ан у ть пишется а, например: долбан у ть, стеган у ть, садан у ть.
В глаголах колон у ть (ср. колоть), захолон у ть (ср. холод), полосон у ть пишется о.
§ 35. В глаголах, означающих изменение какого-либо состояния, пишется -енеть, например: леденеть, костенеть, деревенеть, остервенеть, остолбенеть, оцепенеть; переходные глаголы этого типа оканчиваются соответственно на -енить, например: леденить, окровенить и др.
§ 36. Следует отличать глаголы непереходные с основой на -е, например: обессилеть, обессилею (стать бессильным, лишиться силы), опостылеть, опостылею (стать постылым), выздороветь, выздоровею (стать здоровым), от соответствующих им переходных глаголов с основой на -и, например: обессилить, обессилю (сделать кого-нибудь бессильным, лишить силы), ослабить, ослаблю.
Именной как пишется суффикс
На написание того или иного суффикса влияют различные факторы:
—часть речи, в которой он употреблён;
—способ образования слова;
—ударная или безударная позиция;
—пишется после шипящих или нет;
—какого рода слово с пропущенной буквой
и так далее. Поэтому единых правил нет, все суффиксы пишутся по особым правилам.
10.1 БЕЗУДАРНЫЕ СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
10.1.1 СУФФИКСЫ ЕВ/ОВ; ИВ (ЧИВ/ЛИВ)
Исключения: ми́лостивый, юро́дивый.
Здесь необходимо сделать важное замечание: в заданиях часто встречаются слова, имеющие очень похожие написания, например, миндал..вый, назойл..вый, заботл..вый. Если следовать правилу Лопатина, то попытка образовать краткие формы удаётся для слов «назойливый (назойлив)» и «заботливый (заботлив)», потому и написана буква И, это суффикс ЛИВ. «Миндалевый» усечь не удалось, это прилагательное с суффиксом ЕВ, буква Л принадлежит корню. В этом плане интересно слово «гуттаперчевый», это название материала, их которого когда-то делались игрушки. В этом слове Ч тоже является частью корня, а сделать краткую форму никак не получится, ведь это относительное прилагательное с суффиксом ЕВ. Поэтому, как говорят, зрите в корень!
10.1.2. ДРУГИЕ СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
10.2 БЕЗУДАРНЫЕ СУФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ
Список слов далеко не полный, глаголов с безударным суффиксом очень много. Помните, что добавление приставки не меняет написания. Так, все слова с приставками от слова клеить — заклеить, подклеить, переклеить и склеить пишутся одинаково с суффиксом И. Обратите внимание на значимость этого правила: от верного написания буквы перед ТЬ будет зависеть и написание формы глагола прошедшего времени, и, соответственно, причастий и деепричастий прошедшего времени, так как эти формы образуются от инфинитива.
По Спецификации 2015-2016 года написание причастий проверяется в задании 11.
10.2.2 ГЛАСНЫЕ БУКВЫ В СУФФИКСАХ ГЛАГОЛОВ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
10.2.3 ГЛАСНЫЕ БУКВЫ В ДЕЕПРИЧАСТИЯХ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
Деепричастия прошедшего времени совершенного вида образуются по схеме: Основа инфинитива+суффикс ВШ (Ш). Поэтому правило то же самое: какая гласная в инфинитиве, такая и в деепричастии. Например: увидЕв (от увидЕть), возненавидЕв (от возненавидЕть); услышАв (от услышАть). Ещё примеры: измерИв (площадь), замучИв (расспросами), обидЕв (товарища).
В любом задании есть слова на данное правило, и не по одному. Чаще всего указанные суффиксы встречаются именно в глаголах, но нередко и в именах существительных или прилагательных, образованных от глаголов. Например, написание буквы в слове «вскармл..вание» определяется написанием глагола «вскармливать», а слово «развед..вательный» словом «разведывать».
ЗАСТРЕВАТЬ (хотя застрЯть)
ЗАТМЕВАТЬ (хотя затмИть)
ПРОДЛЕВАТЬ (хотя продлИть)
РАСТЛЕВАТЬ (хотя растлЯть)
ЗАСТРЕВАТЬ, ВСТРЕВАТЬ (хотя застрЯть, встрЯть)
ПретерпеВАть — отбрасываем ударный суффикс-ВА, получаем претерпЕть, такой глагол есть.
Если же отбросить суффикс ВА нельзя, значит, нужно использовать основное правило: например, в слове «ночевать» также ударение падает на ВА. Но отбросить его не удаётся, нет такого слова «ночеть»; в слове «горевать» также не ВА, а ЕВА, так как слово «гореть» уже другое по значению, с «горевать» не однокоренное.
Следует отметить, что в некоторых словах ЕВА/ОВА или ЫВА/ИВА входит в состав корня, например: обурева/ть, шпатлева/ть, рас/тушева́/ть(ся). Таких слов в КИМах быть не должно.
Обращаем внимание на важность общей грамматической культуры речи: если вместо «я командую, советую» говорить «командываю/командоваю, советываю/советоваю», то правила применить не получится, так как для них это форма является проверочной. Говорите правильно!
10.3 БЕЗУДАРНЫЕ СУФФИКСЫ ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Примечание. Формы типа Феничка (обычные в литературе XIX в.) относятся к числу устарелых.
5. Уменьшительно-ласкательные существительные имеют суффиксы:
-ЕНЬК- после мягких согласных, шипящих и гласных: КатЕНЬКка (Катя), тучЕНЬКа, ЗоЕНЬКа.
Запомни слова-исключения: Исключения: баиньки, заинька, паинька.
10.4 СУФФИКСЫ НАРЕЧИЙ
1.Наречия с приставками В-, ЗА-, НА-, образованные от имён прилагательных, имеют на конце букву о: ВправО← правый;, ЗАсветлО←светлый, НАкрепкО←крепкий.
Наречия такого же происхождения с приставками ИЗ-, ДО-, С- имеют на конце букву а: ДОсытА←сытый, ИЗредкА←редкий, СновА←новый, СначалА-
Важное замечание: данные наречия образованы приставочно-суффиксальным способом, то есть одновременным добавлением
приставки и суффикса. Поэтому написание слов типа досрочно, избирательно, сногсшибательно, достаточно регулируется другими правилами: эти слова образованы только при помощи суффиксов от уже существующих досрочный, избирательный, сногсшибательный и достаточный.
10.5 ГЛАСНЫЕ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ В СУФФИКСАХ РАЗНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
По Спецификации эти правила НЕ ДОЛЖНЫ проверяться в ЕГЭ. Но в основном пособии для подготовки к ЕГЭ автора И.П.Цыбулько (2016 год) такие задания встречаются. Потому считаем необходимым указать на следующие моменты.
После ж, ч, ш, щ для передачи ударного гласного [о] пишется буква О или Ё. Рассмотрим правила написания шипящих в суффиксах, не касаясь корней и окончаний.
Буква О пишется в следующих случаях.
2. В суффиксах имен существительных:
-ОК, напр.: кружОК, крючОК, петушОК, борщОК, прыжОК, толчОК, и в производных от таких слов: кружочек, крючочек, прыжочек и т. п.;
-ОВК(а) (в отыменных производных словах), напр.: чижОВКа (самка чижа), мышОВКа (грызун), мелочОВКа;
-ОБ(а): чащоба, чищоба (лесная вырубка); то же в слове трущоба, где суффикс в современном языке не выделяется, и в созданном по его образцу ироническом образовании хрущоба. Исключение: в слове учёба пишется ё;
Примечание 1. Отыменные существительные на –овка типа «мелочовка, ножовка, плащовка »следует отличать от отглагольных существительных типа ночёвка. (см ниже).
Буква Е на месте звучащего [о]пишется в следующих случаях.
Именные суффиксы в японском языке
В основном японцы употребляют имена и фамилии с именными суффиксами. Тут есть некоторые исключения, но об этом позже.
Вообще, тема именных суффиксов огромна и есть куча нюансов, которые лучше познавать в жизни, а не в теории. Однако, в этой статье я попытаюсь в теории разложить некоторые моменты и привнести немного ясности в эту тему.
Во все подряд мы углубляться не будем, пробежимся по верхам, дабы не затягивать статью.
Давайте начнем с самых популярных именных суффиксов: сан, кун и тян.
Суффиксы САН, КУН, ТЯН
Этих 3 суффиксов хватит на первое время изучения японского, т.к. по сути – это основа.
Суффикс «Сан»
Например, Ямада-сан. Суффикс «Сан» – нейтрально вежливый стиль. Можно в какой-то мере сравнить с разговором на «Вы».
То есть по сути, суффикс «Сан» используется младшими по отношению к старшим, при разговоре на равных при официальном обращении, будь то незнакомый человек или коллега по работе, обычно употребляют «Сан».
Однако тут стоит уточнить, что употребляя «Сан», это не всегда может означать официальное общение. Но давайте придержим это и перейдем к суффиксу«Тян».
Суффикс «Тян»
С этим суффиксом я достаточно часто встречаю ошибки. Большинство начинающих и некоторые учебники считают, суффикс «Кун» используется по отношению к мальчикам, а «тян» – к девочкам. Конечно же, это не так. Я честно признаюсь, не знаю откуда это пошло, может быть так когда-то было или это ошибка употребления, уж чего не знаю того не знаю.
Однако если говорить про японский язык в настоящее время, то «Тян» в реальной жизни похож на наш уменьшительно-ласкательный суффикс. То есть говоря, например, Ёко-тян – Вы по сути говорите Ёкочка или чтобы было проще по-русски Вы говорите Маше – Машенька. Используется примерно так же, как и в русском, то есть в неформальной речи, и грубое заблуждение считать, что «Тян» используется исключительно к девушкам, хотя почему-то так многие думают.
Так, например, Вы можете услышать когда девушка называет парня Акира-тян и это не значит, что Акира стал девушкой.
Это просто уменьшительно-ласкательное Акирочка. Или если дедушку будут называть «Одзи-тян» он не станет от этого женщиной.
Но тут есть одно «НО»: конечно же, парень не будет называть парня с суффиксом «тян», т.к. это действительно будет странно, хотя и такие случаи есть. Ну так и у нас 2 парня не разговаривают уменьшительно-ласкательным стилем между собой.
Суффикс «Кун»
«Кун» менее формальный и чуть более «дружеский». Так же ошибочно полагать, что Кун используется исключительно к мужчинам. Да, на практике, в основном получается так, но это не 100% всегда так. Т.е. справедливо употребить «Кун» и к девушке, если не хотите подставлять суффикс «Тян», т.е. когда уменьшительно-ласкательная форма не совсем уместна. Даже в фильмах или дорамах можно услышать, когда к девушкам используют суффикс «Кун».
Т.е. если показать графически ранг вежливости, то можно «Кун» поставить ниже «Сан», но выше «Тян».
И этих 3 суффиксов должно хватить на первые пару лет изучения. А дальше идут следующие суффиксы.
Суффикс «Сама»
Суффикс «Сама» имеет самую высокую строчку в нашей иерархии.
Дословно это тяжело перевести, но по сути как «достопочтенный». В разговорном японском встречается достаточно редко, но все же встречается. Например, так к Вам может обращаться обслуживающий персонал, когда спрашивает 何名様ですか «Нан мэй сама дэска» – «столик на скольких персон»? Не Сан, а именно Сама. Или когда Вы ожидаете и Вас зачитывают из списка, например: 山田様はいらっしゃいますか «Ямада-сама ва ирассяимаска?» То есть именной суффикс «Сама» часто употребляем в разговоре обслуживающего персонала.
Также, как и у нас Сама можно использовать в шутку, это сравнимо, когда мы говорим «Простите сударь» или что-то подобное, когда мы специально в шутку повышаем ранг человека.
Если говорить не о разговорном, то «сама» используется достаточно часто. Например, в письмах к получателю используют Сама.
Суффикс «Сэнсэй»
Сэнсэй, дословно «родившийся раньше» – это и слово и именной суффикс, может употребляться с именем в тех, случаях, когда Вы обращаетесь к учителю, профессору и всем, кто в теме образования, а также, при обращении к доктору, адвокату, политику, ученому и т.п. Т.е. можно охарактеризовать это как некие общественно важные социальные деятели. Скорее «Сэнсэй» обозначает некий статус, нежели Ваше отношение к человеку.
На мой взгляд, основная часть суффиксов закончилась, теперь идет часть для самых пытливых умов, которые хотят узнать больше.
Суффикс «Доно»
Суффикс «Доно» используется в различных официальных документах. Например, так пишут при получении дипломов, грамот и т.д. На самом деле «Доно» используется не только в этих случая, но мы ограничимся пока этим, дабы не захламлять голову ненужной информацией. На начальном этапе этого вполне достаточно.
Суффикс «Сэмпай»
«Сэмпай» – это тот кто, «старше» в той или иной области. Например, для школьника 1ого класса старшей школы сэмпаем будет школьник из 2 класса старшей школы, а для школьника 2ого класса старшей школы школьник первого будет Кохай.
Можно сказать, что они представляют собой, как простые слова так и именные суффиксы, так же, как и Сэнсэй. Т.е. их можно использовать и с именами, например, Танака-сэмпай. Или же Вы работаете в компании 2 года, а другой человек – 5 лет. Как Вы думаете, кто он для Вас? Правильно! Сэмпай! А Вы для него – Кохай.
Для того, чтобы не путаться между Сэмпай и Кохай, используйте дословный перевод и мнемонику. Сэмпай – «товарищ впереди», Кохай – «товарищ позади», а вдали стоит Сэнсэй – «родившийся раньше».
Т.е. представляем такую графу, где стоите Вы и вдали стоит родившийся раньше Сэнсэй, кандзи Сэн как раз намекает на то, что они раньше Вас. Также, раньше Вас стоит Сэмпай. А Кохай – у Вас за спиной, о чем говорит кандзи «после».
Суффикс «Сэнсю»
«Сэнсю» – не только слово «спортсмен», а также это и суффикс, используемый к известным спортсменам.
P.S. Вы ожидали, что тут будут еще именные суффиксы, но я подумал и понял, что больше особо не о чем рассказывать, поэтому, если что-то вспомню, то обязательно обновлю статью.
А теперь давайте поговорим, когда суффиксы не используются, ведь такое тоже бывает.
Суффиксы можно не использовать по отношению к членам семьи, когда Вы например, разговариваете с кем-либо.
Также, нет особой необходимости использовать суффикс при обращении по имени, т.к. обычно в Японии это указывает на достаточно близкое отношение к человеку, тогда зачем суффикс? Т.е. когда отношения с человеком достаточно близкие, суффиксы не нужны. С другой стороны тут столько нюансов что даже в кругу семьи и по имени могут употреблять именные суффиксы.