их и ихний
Смотреть что такое «их и ихний» в других словарях:
ихний — тамошний Словарь русских синонимов. ихний прил., кол во синонимов: 2 • их (1) • тамошний (5 … Словарь синонимов
ИХНИЙ — ИХНИЙ, ихняя, ихнее (прост.). Принадлежащий им; то же, что их во 2 знач. «История любви ихней подвигалась весьма медленно.» Писемский. «Поклажа то стоит дешевле ихнего проезда.» Достоевский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИХНИЙ — ИХНИЙ, яя, ее, мест. притяж. (прост.). То же, что их (во 2 знач.). • По ихнему (прост.) 1) нареч., по их воле, желанию. Упрямые, все будь по ихнему; 2) нареч., так, как делают они. Не буду поступать по ихнему; 3) вводн., по их мнению. Я, по… … Толковый словарь Ожегова
ихний — ихний, яя, ее (прост. к их 2) … Русский орфографический словарь
ихний — ихний, ихняя, ихнее, ихние, ихнего, ихней, ихнего, ихних, ихнему, ихней, ихнему, ихним, ихний, ихнюю, ихнее, ихние, ихнего, ихнюю, ихнее, ихних, ихним, ихней, ихнею, ихним, ихними, ихнем, ихней, ихнем, ихних (Источник: «Полная акцентуированная… … Формы слов
ихний — яя, ее; местоим. прил. Разг. = Их (2 зн.). И. сын. И. дом. Разговаривать с ихним соседом … Энциклопедический словарь
ихний — местоим. прил.; яя, ее; разг. = их 2) И/хний сын. И/хний дом. Разговаривать с ихним соседом … Словарь многих выражений
Геворг Марзпетуни — Գևորգ Մարզպետունի Жанр: Исторический роман Автор … Википедия
тамошний — См … Словарь синонимов
«Ихней», «ихний» или «их», как правильно говорить?
В своей речи употребляем только слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».
Разберемся, как правильно говорить «ихней», «ихний» или «их» согласно норме современного русского литературного языка.
В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять»,«ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?
Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.
Понаблюдаем:
В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах М. Зощенко:
Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).
Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:
— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю. Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).
А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).
Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).
В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.
Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:
Все знают, какой трудолюбивый её зять.
ВыводИтак, с точки зрения нормы современного русского литературного языка правильно следует говорить «их», а не «ихний», «её», а не «ихняя».
Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.
«Ихней», «ихний» или «их», как правильно?
В своей речи употребляем только слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».
Разберемся, как правильно говорить «ихней», «ихний» или «их» согласно норме современного русского литературного языка.
В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять»,«ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?
Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.
Понаблюдаем:
В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах М. Зощенко:
Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).
Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:
— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю. Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).
А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).
Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).
В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.
Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:
Давно я не видел его жену.
Все знают, какой трудолюбивый её зять.
Я знаю имена их детей.
ВыводИтак, с точки зрения нормы современного русского литературного языка правильно следует говорить «их», а не «ихний», «её», а не «ихняя».
Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.
Их или ихний – как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Все знают, что слово «ихний» – а если точнее, форма местоимения «их» – это резко отрицательная речевая характеристика и серьезная ошибка. В современном русском языке это действительно так. Их – правильно, ихний – нет.
Однако все не так просто, как кажется.
Есть несколько распространенных заблуждений, которые касаются этой формы. Мы рассмотрим их, чтобы понять, откуда эта ошибка взялась, а также ответим на вопрос, почему языковая система до сих пор от нее не избавилась.
Заблуждение №1: так было всегда.
Нет, это не так. Эта форма не всегда была показателем речи неграмотного человека.
Заблуждение №2: классики использовали это слово исключительно для того, чтобы стилизовать речь своих героев, придать ей просторечную окраску.
Нет, это не совсем так. Для этой цели форму «ихний» тоже использовали, но также она встречается в документах, в речи мемуарного и публицистического типа на определенных этапах развития языка.
Лингвисты Е.Р. Добрушина и Д.В. Сичинава в своей статье «Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках» подробно описывают историю этой формы.
На протяжении нескольких веков формы их – ихний конкурировали во всех восточнославянских языках. В русском языке в период с конца XIX до первой половины XX в. форма ихний находилась практически в статусе нормы, употреблялась очень активно наравне с формой их, хотя так и не смогла её вытеснить. Обратная ситуация в украинском языке – там неизменяемое местоимение было вытеснено изменяемой формой. В белорусском языке получилось нечто среднее: изменяемая форма принимается как нормативная не во всех словарях, но широко распространена в художественных текстах и публицистике – то есть не блокируется так сильно, как в русском языке.
Обратимся к истории появления этой формы. Притяжательное местоимение 3-го лица формируется в восточнославянских языках значительно позже местоимений 1-го и 2-го лица. Поскольку форма 3-го лица потребовалась языку позже, система уже не сконструировала, а заимствовала её из группы личных местоимений. Именно поэтому специальных притяжательных форм у нее нет. Остальным лицам повезло больше – у них есть отдельные формы.
Далее для того чтобы указать на принадлежность для форм 3-го лица, система использует неизменяемые формы родительного падежа: его, её, их.
И вот здесь получается самое интересное: эти формы ведут себя как притяжательные синтаксически, но морфологически – то есть по форме – со своей синтаксической функцией не совпадают. В работе лингвиста Волк В. С. «Синтаксис притяжательных местоимений» описывается механизм компенсации, которым сама языковая система пытается заполнить этот пробел, потому что стремится к единообразию по своей природе.
Формы ейный, евоный и ихний – это адъективные дериваты, которыми сам язык пытается выравнивать систему и устранять несовпадение между синтаксическими и морфологическими свойствами этих слов. Они стали появляться в языке стихийно как реакция на грамматическое расхождение.
В русском языке история нейтрального употребления формы ихний начинается с 1690 года. Форма ихиный встречается даже раньше – в Словаре русского языка XI—XVII вв. она датировала 1574 годом. А вот в 1788 году форма ихний уже называется просторечной.
Это, однако, не мешает ей пытаться проникать в литературный язык дальше. В 1800-х гг. она используется в произведениях классиков для создания речевого колорита, но, что интересно, в 1900-х гг. и даже чуть раньше она начинает употребляться как нейтральная. Во всяком случае, явно не для стилизации она используется в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского и «Заветных мыслях» Д.И. Менделеева. В этот период адъективные дериваты запрещаются строгой нормой, но встречаются в речи культурных и образованных людей, что в наши дни уже совсем не так.
Следующим рубежом стал конец XX века. С этого момента форма «ихний» окончательно признается недопустимой в литературной речи и считается просторечием. Еще во второй половине XIX века всего лишь разговорная, в XXI она окончательно становится признаком некультурной речи.
У специалистов есть мнение, что неизменяемая форма, у которой еще и «генетически» есть больше прав, всегда будет преобладать над изменяемой по двум причинам. Во-первых, в данный момент слишком сильна социолингвистическая маркировка слова ихний – она очень четко указывает на плохое владение языком. Во-вторых, в русском языке есть общая тенденция к отвердеванию форм: в городе Москва (не Москве), пятьсот пятидесяти (не пятисот пятидесяти) – это не деградация, а перестройка всех парадигм. То есть это фундаментальный процесс, который очень сильно изменит наш язык в относительно далеком будущем. Его вызывает и темп жизни и речи, и влияние английского языка, и множество других факторов.
Так или иначе, сегодня их – форма правильная, а ихний – неправильная, просторечная, сниженная.
«Их» Или «Ихний» – Как Правильно?
«Их» или «ихний» – как правильно?
Их и ихний
Объясните, пожалуйста, почему местоимение ихний не является правильной формой? Возможно ли употребление этой формы образованным человеком?
В русском литературном языке для обозначения принадлежности 3-му лицу во мн. числе используется личное местоимение в притяжательном значении в форме род. падежа – их: их книга, их обязанности, это не их дело и под.
Наряду с этой формой в разговорной речи широко распространена форма местоименного прилагательного ихний, ихняя, ихнее, ихние. Судьба местоимения ихний сложилась так, что, несмотря на широкую употребительность в разговорных стилях языка и в XIX веке, и в наше время, в правах литературного гражданства этой форме всегда отказывали. Еще Ф. И. Буслаев писал: Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный».
Современная норма употребления местоимений их – ихний требует стилистически дифференцированной оценки вариантов. В строгой деловой, научной и публицистической речи уместно употреблять нейтральную литературную форму их. В устной же речи зарегистрированы отступления от строгой литературной нормы. Практически употребляются оба варианта, причем ихний придает речи сниженную, просторечно-разговорную окраску.
Формы евонный, ейный, параллельные литературным формам его, ее, изредка наблюдаются в малокультурной речи необразованной части населения. Эти варианты недопустимы в нейтральной устной речи.
«Их» или «ихний» – как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Все знают, что слово «ихний» – а если точнее, форма местоимения «их» – это резко отрицательная речевая характеристика и серьезнаяВ современном русском языке это действительно так. Их – правильно, ихний – нет.
Однако все не так просто, как кажется.
Есть несколько распространенных заблуждений, которые касаются этой формы. Мы рассмотрим их, чтобы понять, откуда этавзялась, а также ответим на вопрос, почему языковая система до сих пор от нее не избавилась.
Заблуждение №1: так было всегда.
Нет, это не так. Эта форма не всегда была показателем речи неграмотного человека.
Заблуждение №2: классики использовали это слово исключительно для того, чтобы стилизовать речь своих героев, придать ей просторечную окраску.
Нет, это не совсем так. Для этой цели форму «ихний» тоже использовали, но также она встречается в документах, в речи мемуарного и публицистического типа на определенных этапах развития языка.
Лингвисты Е.Р. Добрушина и Д.В. Сичинава в своей статье «Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках» подробно описывают историю этой формы.
На протяжении нескольких веков формы их – ихний конкурировали во всех восточнославянских языках. В русском языке в период с конца XIX до первой половины XX в. форма ихний находилась практически в статусе нормы, употреблялась очень активно наравне с формой их, хотя так и не смогла её вытеснить. Обратная ситуация в украинском языке – там неизменяемое местоимение было вытеснено изменяемой формой. В белорусском языке получилось нечто среднее: изменяемая форма принимается как нормативная не во всех словарях, но широко распространена в художественных текстах и публицистике – то есть не блокируется так сильно, как в русском языке.
Обратимся к истории появления этой формы. Притяжательное местоимение 3-го лица формируется в восточнославянских языках значительно позже местоимений 1-го и 2-го лица. Поскольку форма 3-го лица потребовалась языку позже, система уже не сконструировала, а заимствовала её из группы личных местоимений. Именно поэтому специальных притяжательных форм у нее нет. Остальным лицам повезло больше – у них есть отдельные формы.
Далее для того чтобы указать на принадлежность для форм 3-го лица, система использует неизменяемые формы родительного падежа: его, её, их.
И вот здесь получается самое интересное: эти формы ведут себя как притяжательные синтаксически, но морфологически – то есть по форме – со своей синтаксической функцией не совпадают. В работе лингвиста Волк В. С. «Синтаксис притяжательных местоимений» описывается механизм компенсации, которым сама языковая система пытается заполнить этот пробел, потому что стремится к единообразию по своей природе.
Формы ейный, евоный и ихний – это адъективные дериваты, которыми сам язык пытается выравнивать систему и устранять несовпадение между синтаксическими и морфологическими свойствами этих слов. Они стали появляться в языке стихийно как реакция на грамматическое расхождение.
В русском языке история нейтрального употребления формы ихний начинается с 1690 года. Форма ихиный встречается даже раньше – в Словаре русского языка XI—XVII вв. она датировала 1574 годом. А вот в 1788 году форма ихний уже называется просторечной.
Это, однако, не мешает ей пытаться проникать в литературный язык дальше. В 1800-х гг. она используется в произведениях классиков для создания речевого колорита, но, что интересно, в 1900-х гг. и даже чуть раньше она начинает употребляться как нейтральная. Во всяком случае, явно не для стилизации она используется в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского и «Заветных мыслях» Д.И. Менделеева. В этот период адъективные дериваты запрещаются строгой нормой, но встречаются в речи культурных и образованных людей, что в наши дни уже совсем не так.
Следующим рубежом стал конец XX века. С этого момента форма «ихний» окончательно признается недопустимой в литературной речи и считается просторечием. Еще во второй половине XIX века всего лишь разговорная, в XXI она окончательно становится признаком некультурной речи.
У специалистов есть мнение, что неизменяемая форма, у которой еще и «генетически» есть больше прав, всегда будет преобладать над изменяемой по двум причинам. Во-первых, в данный момент слишком сильна социолингвистическая маркировка слова ихний – она очень четко указывает на плохое владение языком. Во-вторых, в русском языке есть общая тенденция к отвердеванию форм: в городе Москва (не Москве), пятьсот пятидесяти (не пятисот пятидесяти) – это не деградация, а перестройка всех парадигм. То есть это фундаментальный процесс, который очень сильно изменит наш язык в относительно далеком будущем. Его вызывает и темп жизни и речи, и влияние английского языка, и множество других факторов.
Так или иначе, сегодня их – форма правильная, а ихний – неправильная, просторечная, сниженная.
«Их» или «ихний» – как правильно?
В своей речи употребляем только слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».
Разберемся, как правильно говорить «ихней», «ихний» или «их» согласно норме современного русского литературного языка.
В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять»,«ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?
Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.
Понаблюдаем:
В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах М. Зощенко:
Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).
Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:
— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю. Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).
А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).
Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).
В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.
Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:
Все знают, какой трудолюбивый её зять.
Итак, с точки зрения нормы современного русского литературного языка правильно следует говорить «их», а не «ихний», «её», а не «ихняя».
Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.
«Их» или «ихний» – как правильно?
Правильно пишется
Форма «их» – единственно верная, согласно нормам современного русского языка.
Какое правило
Слово «их» используется в качестве притяжательного местоимения, стоит в форме родительного падежа. Оно используется в случаях, когда нужно показать принадлежность третьему лицу, во множественном числе: их работы, их правила. Слово не изменяется по склонения, соответственно, не имеет других форм.
Форму «ихний» и производные «ихний», «ихние», «ихняя», «ихнего», «ихних» можно часто встретить в разговорной речи. Слово имеет сниженный просторечный окрас и не является правильным.
Притяжательное местоимение «ихний» можно встретить в текстах 19 века.
Примеры предложений:
Неправильно пишется
«Их» или «ихний» – как правильно?
«Ихний» имело все шансы стать нейтральным и литературным. Его использовали в авторской речи такие люди, как Достоевский, Кропоткин, Менделеев и др. Но практика тотального урегулирования русского языка, которая царила в годы советской власти, выкинула это слово на языковую обочину и заставило нас поверить, будто бы оно «разговорное» или даже «просторечное» и «областное».
Это не значит, что его нужно всем начать использовать. Всё же у нас есть только тот язык, который есть. Что-то искусственно менять в языке глупо.
Однако точно стоит спокойнее относиться к тому, когда кто-то другой говорит «ихний». Вы думаете, что неграмотен он. Но на самом деле лингвистически необразованны скорее всего именно вы! Чтобы это исправить, смотрим это видео.
«Их» или «ихний» – как правильно?
Их или ихний как правильно?
Правильно
Их — единственно правильный вариант написания притяжательного местоимения согласно современным правилам русского языка. Не склоняется, поэтому не имеет никаких других форм.
Это их книга, нам она не нужна.
Я слушаю их доклад по этому вопросу.
Нам не нужны их советы, так и передай!
Их оборудование очень износилось.
Неправильно
Ихний, ихние, ихняя, ихнего, ихних — согласно правилам русского языка такие слова недопустимо использовать в литературной речи. Среди языковедов существует мнение, что такое положение дел ведет к обеднению языка, так как фактически эти слова очень часто используются в русской речи. Стоит отметить, что в некоторых словарях приведены эти формы слов как допустимые, также они часто встречаются в художественной литературе.