Урок 15. День рождения в испанском языке
Автор: Оксана Киян Лингвист, иностранных языков. |
Сегодня мы с вами постараемся закрепить тему прошлого урока, глаголы, на примере разговорной темы “День рождения”.
Слова и выражения по теме «День рождения»
Выучите слова и выражения, которые вам пригодятся в этой теме:
bocaditos закуски, бутерброды
caja коробка
cajita коробочка
cumpleañero именинник
cumpleañera именинница
cumpleaños день рождения
decoración декорация, украшение
dulces сладости
gaseosa газировка
fiesta праздник
golosinas лакомства
huéspedes гости
letrero надпись
mesa стол
piñata пиньята, коробка с сюрпризами
regalo подарок
serpentina серпантин
sorpresa сюрприз
tarjeta de invitación пригласительная открытка
torta торт
visitados посетитель
cantar петь
celebrar праздновать
comer есть
cumplir исполняться
decorar украшать
festejar отмечать
probar o//ue пробовать
recibir получать
recordar o//ue помнить
regalar дарить
romper разбивать
soplar дуть
tener que e//ie должен
tomar пить, брать
¿Te apetece venir? Тебе хотелось бы прийти?
¿Te gustaría venir? Тебе хотелось бы прийти?
¿Te apuntas? Ты как? (дословно: ты записываешься)
Lo siento, no puedo. Мне жаль, я не могу.
Miremos esta fotografía y respondemos las preguntas.
Давайте посмотрим на фотографию и ответим на вопросы.
Кто празднует свой день рождения? – Девочка.
Сколько лет ей исполняется? – 4 года.
Какие отношения связывают ее с другими людьми на фотографии? – Она их дочка и внучка.
Что она делает? – Празднует свой день рождения.
Как обычно празднуется день рождения в твоей стране? – Обычно покупается или готовится торт, ставятся свечи. Именинник загадывает желание и задувает свечи. А затем открывает подарки.
Как празднуется день рождения в твоей семье?
Какие подарки обычно ты получаешь?
Когда твой день рождения?
Учимся употреблять новые слова в речи. Диалоги
Прочитайте диалоги – разговоры по телефону. В каждом из них именинница по имени Альба приглашает друзей на свой день рождения. Обратите внимание на выражения, которые служат для приглашения, принятия приглашения и для отказа. Выпишите их и запомните.
Чтобы поздравить человека, достаточно просто сказать:
Хорошего дня рождения!
Хорошего тебе его провести!
А если вы хотите быть чуть более оригинальными, можно воспользоваться следующими фразами:
Я желаю тебе самого лучшего из самого лучшего!
Пусть дождь благословений прольется на твою жизнь!
Чтоб все твои мечты исполнились!
Включайте свое воображение! Не пользуйтесь готовыми шаблонами.
В испаноязычном мире есть такое понятие, как un detalle – деталь, элемент сюрприза. Выразите эту деталь в словах. К счастью для нас с вами в испанском языке нет изменения слов по падежам, поэтому просто складывайте в кучу все, что вы хотите сказать. И не бойтесь ошибиться. Главное то, что вы хотите выразить.
Задания к уроку
Задание 1. Заполните пригласительную открытку.
Задание 2. Перечитайте диалоги про Альбу. Ответьте на вопросы.
Задание 3. Придумайте диалоги, наподобие тех, которые вы читали про Альбу. Используйте фразы для выражения согласия и несогласия. Обоснуйте причину отказа.
Задание 4. Придумайте и сделайте свою поздравительную открытку.
Задание 5. Продумайте меню и украшение. Просчитайте, сколько денег вам придется за все заплатить.
Nombre del artículo | Precio unitario | Precio ___ personas |
---|---|---|
mantel скатерть | 40 soles | |
platos de cartón картонные тарелки | 20 soles por 8 unidades | |
vasos de plástico пластиковые стаканчики | 15 soles por 8 unidades | |
cucharitas de plástico пластиковые ложечки | 8 soles por 8 unidades | |
globos шарики | 12 soles por una bolsa de 50 unidades | |
serpentina серпантин | 6 soles por unidad | |
cajitas para sorpresas y torta | 6 soles por 8 unidades | |
bocaditos salados y dulces соленые и сладкие закуски | 40 soles por 100 unidades | |
golosinas сладости | 12 soles por un paquete |
Задание 6. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы.
Para celebrar un cumpleaños de manera latina hay que pensar en muchas cosas. Decoración, comida, tarjetas de invitación, regalos para los invitados. Sí, sí, así se celebra un cumpleaños en la América Latina. No crean que solamente el cumpleañero reciba los regalos. Él también tiene que regalar algo a sus huéspedes. Recuerdan la palabra “detalle”. Por supuesto este regalo no debe ser muy grande. Normalmente es un paquete con dulces y un juguete pequeño. A parte de su regalo cada niño sale de la fiesta con un pedazo de torta en su cajita personal. Y de esto también hay que pensar con anticipación.
¿Qué es lo que hay en la mesa? Bocaditos, dulces, galletas y gaseosas. Lo más importante es pasar el tiempo en la compañía de los amigos y parientes y no matarse en la cocina preparando un montón de comida como lo hacen en Rusia.
¿Qué más? El cuarto se decora con los globos y serpentina. En una de las paredes se cuelga un letrero con la frase Feliz cumpleaños. Y por supuesto – la cosa más interesante de la decoración se llama piñata. Es un recipiente de cartón que puede tener diferentes formas, que está lleno de juguetes y golosinas. En el proceso de la celebración se rompe con un palo especial de plástico para que los invitados puedan tomar su contenido. Es uno de los momentos más divertidos de la fiesta.
El momento culminante de la fiesta es la torta. Antes de que el cumpleañero sople las velas y pida un deseo se canta la canción con la melodía de Happy birthday:
Qué los cumplas feliz,
Qué los cumplas feliz,
Qué los cumplas felices,
Qué los cumplas feliz.
¿Cuánto entregan los regalos? En el momento de llegar a la fiesta. Se puede darlo al cumpleañero o simplemente poner en una caja grande para los regalos.
Вопросы:
Задание 2. Перечитайте диалоги про Альбу. Ответьте на вопросы.
Задание 5. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы.
Вопросы:
Поздравляем с днем рождения на испанском языке
Что желают друг другу испанцы
Чтобы понять структуру словосочетания, разбираем его на части:
Поздравление любимых
Вариант 1
¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero.
Со всей любовью поздравляю тебя с Днем рожденья, потому что я люблю тебя!
В этом поздравлении вы не только обозначаете свое внимание в День рожденья, но и говорите о том, как вы относитесь к человеку. Подобное признание никого не оставит равнодушными.
Вариант 2
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. Feliz Cumpleaños!
Мне очень повезло, что ты есть в моей жизни. С Днем рожденья!
Вариант 3
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza.
Ты прекрасна, и тебе не требуется волшебство, чтобы всегда оставаться такой красивой.
Вариант 4
Поздравление друзей
Испанцы очень ценят дружбу. Они открыты в отношениях, отзывчивы и преданны. Поздравляя друга с Днем рожденья, испанец будет ему желать того же, чего бы хотел услышать сам. Взаимопонимание, уважение, помощь и опора в трудные минуты, радостные мгновения встреч, долгие годы плечо к плечу, преданность и искренность. Вот те основы, на которые можно опереться в своем поздравлении, и гарантированно вызвать улыбку и крепкое дружеское объятие.
Вариант 1
Испанцы темпераментны и общительны. Среди них очень мало интровертов. Нация коммуникабельна, характеры яркие. В дружеских отношениях и мужчины, и женщины, ценят открытость и понимание, готовы в любую минуту прийти на помощь, выслушать и дать совет.
Вариант 2
Вариант 3
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro!
Вариант 4
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa!
Поздравление коллег
Вариант 1
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.
Поздравляю с Днем рожденья! Пусть простые радости наполнят твой день.
Эту открытку можно отправить по электронной почте или вручить лично, крепко пожав руку и с улыбкой проговорив пожелание вслух. Так вы выразите свое внимание и уважение по отношению к человеку. Испанцы это ценят и в дальнейшем отвечают взаимностью.
Вариант 2
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón…
В твой день рожденья желаю тебе хороших друзей, радости и истинной любви. От всего сердца… (подпись).
Вариант 3
Желаю, чтобы этот день рожденья был очень счастливым. Пусть все хорошие мгновения в твоей жизни приумножаются так, чтобы им не было счета.
Вариант 4
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!
Желаю любви, денег и долгих лет жизни, чтобы всем этим сполна пользоваться.
Это поздравление универсально. Уместно в любом случае: для коллеги, босса, стратегического делового партнера, соседа, приятеля, одногруппника. Адресовав это пожелание имениннику, вы внесете в его день еще одно яркое мгновение. Чем больше приятных слов звучит вокруг, тем ярче и эмоциональнее будет праздник.
Поздравления с днем рождения на испанском языке
У вашего знакомого испанца скоро день рождения? Здорово, если вы порадуете именинника поздравлением на родном языке — ему будет приятно получить порцию вашего внимания. Если вы не знакомы с испанским языком или знаете его недостаточно хорошо, чтобы сформулировать пожелание — не расстраивайтесь. Мы подскажем различные варианты поздравления на испанском языке вместо банального «С днем рождения!». Вы сможете выбрать подходящий вариант в зависимости от ситуации и степени близости с именинником.
Как поздравить с днем рождения по испански
Начнем с распространенного варианта — «Feliz Cumpleaños!». Переводится как «Счастливого дня рождения», а произносится как «фелиз кумплэаньос». Этой фразой можно поздравить любого человека — как близкого, так и едва знакомого. Чтобы персонализировать поздравление, добавьте к нему имя именинника. Испанцы эмоциональны и искренни, поэтому фразу желательно подкрепить улыбкой.
Кстати, в Испании принято обниматься — не удивляйтесь, если в ответ на поздравление вас сожмут в объятиях. А еще именинника здесь щелкают по лбу — столько раз, сколько лет ему исполнилось.
Вот еще несколько поздравлений, использующихся в каких угодно ситуациях:
Если у именинника круглая дата, можно сказать «Feliz aniversario!» — «С юбилеем!».
Что и как дарить
Испанцы общительны и гостеприимны. День рождения для них — отличная возможность пригласить кучу народа и устроить пышное, веселое празднование. Если вас позвали на торжество, позаботьтесь о презенте — хотя для испанцев действительно важнее внимание. Можно подарить бутылку хорошего вина или испечь торт. Коллегам дарят канцелярские мелочи. Детям — книжки, игрушки и сладости.
Вручение подарка также сопроводите фразами на испанском. Выбирайте наиболее подходящие к ситуации:
И не забудьте прихватить с собой хорошее настроение — веселитесь от души! В Испании за столом много поют, шутят и смеются. И многократно повторяют поздравления.
Что пожелать испанцу
Практически всем уместно пожелать:
А менее универсальные и более яркие пожелания — для любимых, приятелей и партнеров — читайте ниже.
Как поздравить любимого человека
Если ваш любимый — испанка или испанец, не ограничивайтесь скупыми стандартными поздравлениями. Испанцы оценят нежность и чувственность. Не стесняйтесь показать эмоции, быть собой. Сделайте любимому человеку комплимент, поблагодарите за присутствие в вашей жизни, покажите, что цените как никого другого.
Если хочется показать особое отношение к имениннику или имениннице, скажите:
Если вместе с поздравлением вы задумали признаться в любви, можно использовать эту фразу:
Если вы пока не готовы признаваться в чувствах, можно вспомнить нейтральные поздравления:
Эти фразы можно произнести вслух, написать в письме или воспроизвести на открытке — если вы сейчас не рядом. Они точно порадуют адресата, затронут его душу и сердце. Особенно, если вы дополните слова изящным букетом цветов и желанным подарком. Их можно вручить лично, а если нет такой возможности — отправить курьером.
Как поздравить приятеля
Если у вас есть друг испанец — вам невероятно повезло. Для испанцев дружба важна и ценна, это преданный, открытый народ. Не стесняйтесь выражать чувства и эмоции. День рождения — лучший повод сказать приятные слова другу. Друзьям принято желать то, от чего не отказались бы сами, благодарить и делать комплименты. Объятия приветствуются!
Если хотите поблагодарить испанца и одновременно сделать комплимент, можете использовать такую фразу:
Варианты фраз с пожеланиями:
Нейтральные и веселые поздравления:
Кстати, вместо «Feliz cumpleaños!», другу можно сказать «Feliz cumple» — это менее формальный вариант поздравления.
Как поздравить партнера или коллегу
Коллег и партнеров поздравляют более сдержанно, чем друзей и любимых — но искренность и позитив всегда уместны. Как и хорошие, теплые слова. Если поздравляете человека лично, можете обнять именинника или пожать ему руку. Если вы далеко от именинника, не поленитесь написать письмо или отослать открытку — этот жест обязательно запомнят.
Самые простые и при этом приятные для каждого пожелания:
Нейтральные фразы, которые порадуют коллег и партнеров независимо от того, насколько формально ваше общение:
Внимание к коллегам и партнерам обязательно окупится их особым расположением к вам. И, конечно, ждите ответного поздравления.
Как освоить испанский язык?
Если вы хотите освоить испанский для себя, на старте можете изучить базовые разговорные фразы на испанском для начинающих. Этого вполне хватит для поверхностного общения с испанцами в путешествии. Если же вы настроены серьезно — мечтаете найти высокооплачиваемую должность в Испании, сдать квалификационный экзамен или уверенно чувствовать себя в стране, приглашаем на курсы испанского языка для взрослых. Наши квалифицированные преподаватели помогут вам прийти к любой из этих целей. А если вам важно заниматься по собственному графику и получить результат максимально быстро, предлагаем вам индивидуальные курсы испанского языка. Мы поможем вам заговорить уверенно, на каком бы уровне вы сейчас ни находились.
Как поздравить с днем рождения на испанском языке?
Поздравлять друзей или любимых людей с праздниками не менее приятно, чем самому получать искренние пожелания. Если у вашего нового друга день рождения, а вы еще не совсем уверены в своих знаниях, тогда воспользуйтесь нашим новым уроком и поздравьте его с этим радостным днем!
Только как же это сделать если этот друг испанец!? Конечно же лучше всего по-испански! Вы еще не знаете как это сделать? – тогда читайте дальше. Сегодня мы расскажем о секрете происхождения фразы, которой испанцы обычно поздравляют друг друга с днем рождения, а также узнаем как она звучит!
Эта фраза Feliz Cumpleaños, дословно она означает «Счастливого Дня Рождения», но в русском интерпретируется, как «С Днём Рождения». В ней используются два слова (скорее даже три) — слово feliz означает «счастливый», а слово cumpleaños произошло от слияния двух слов – cumplir, что означает «исполнять» и años – «лет».
Итак, если вы хотите поздравить с днем рождения по-испански, то вы можете сказать ¡Feliz Cumpleaños!
Обычное поздравление
Как поздравить друга/подругу С Днем Рождения
У всех нас есть друзья и знакомые. И просто грех в их день не поздравить их с днем рождения. Вот некоторые фразы, которые помогут сделать это по-испански:
Как поздравить любимого/любимую С Днем Рождения
Если у вас есть любимый человек, вы просто не можете не поздравить его с днем рождения. Покажите ему свои чувства и то, как он важен для вас:
Как поздравить знакомого/коллегу С Днем Рождения
Ваш знакомый или коллега скоро станет именинником? – тогда его нужно непременно поздравить, а сделать это по-испански еще лучше!
Грамматическая часть
Когда вы хотите пожелать чего-то, то нужно использовать Modo Subjuntivo, то есть сослагательное наклонение.
Modo Subjuntivo здесь следует использовать, так как оно выражает действие, которое возможно произойдет, а при пожелании чего-то мы не можем быть уверены в том, что это желание сбудется, и то что мы пожелали произойдет, поэтому и нужно использовать сослагательное наклонение.
А еще потому что один из конкретных случаев, в которых следует употреблять это наклонение – это выражение желания чего-либо, а также неуверенности.
1) Когда слово que означает пусть:
2) Когда частичка que переводится как чтобы. Например, когда мы хотим, чего-то пожелать, то используем глаголы волеизъявления, которые требуют после себя употребления сослагательного наклонения:
Например:
Маленький словарик по теме:
Готовые примеры поздравлений с днем рождения на испанском
Que tengas el mejor día de tu vida. ¡Feliz cumpleaños!
Желаю провести лучший день в твоей жизни. С Днем Рождения!
Te deseo un año lleno de momentos de amor, felicidad y alegría. Feliz Cumpleaños.
Желаю год полный моментов любви, счастья и радости. С Днем Рождения!
Que tu vida no se llene de años, sino que tus años se llenen de vida. Feliz Cumpleaños.
Пускай не жизнь твоя наполняется годами, а годы наполняет жизнь. С Днем Рождения!
Simplemente eres mejor que el resto. ¡Feliz cumpleaños!
Просто напросто ты лучше всех остальных. С Днем Рождения!
Que todos tus sueños se cumplan un día. ¡Feliz cumpleaños!
Пускай однажды сбудуться все твои мечты. С Днем Рождения!
Lo mejor está todavía por venir. ¡Feliz cumpleaños!
Всё лучшее еще впереди. С Днем Рождения!
¡Feliz cumpleaños! Solo vive tu vida al máximo.
С Днем Рождения! Просто живи свою жизнь по полной.
No te haces viejo, te haces más interesante. ¡Feliz cumpleaños!
Ты не стареешь, ты становишься более интересным. С Днем Рождения!
Abrázame ahora mismo, antes de que te des cuenta de que no hay ningún regalo. ¡Feliz Cumpleaños!
Обними меня прямо сейчас, до того, как ты поймешь, что нет никакого подарка. С Днем Рождения!
Si no te regalo nada este año no te ofendas, estoy ahorrando para el próximo. ¡Feliz Cumpleaños! ?
Не обижайся если я не подарю тебе ничего в этом году, коплю на следующий. С Днем Рождения ?
Me encantan los cumpleaños…porque así nos hacemos todos viejos al mismo tiempo. ¡Feliz Cumpleaños!
Обожаю дни рождения, потому что мы стареем все вместе. С Днем Рождения!
El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Feliz cumpleaños.
Сердце которое любит всегда будет молодым. Желаю тебе год полный любви и радости. С Днем Рождения!
Que este año sea una perla mas en el collar de tus venturas.Feliz Cumpleaños. ¡Feliz Cumpleaños!
Пускай этот год станет еще одной жемчужиной в ожерелье твоих удач. С Днем Рождения.
Me quema el corazón pensando que en tu cumpleaños no puedo estar contigo. ¡Feliz Cumpleaños!
Сердце обжигает от одной только мысли, что на твой день рожденья не могу быть рядом. С Днем Рождения!
Las palabras no pueden expresar toda la felicidad que te deseamos en este maravilloso día. Feliz Cumpleaños.
Слова не могут передать всего того счастья, которое мы желаем тебе в этот чудесный день. С Днем Рождения.
Как поздравить на испанском: 50+ полезных выражений
Для поздравления в испанском языке есть несколько основных слов:
felicidades (фе-ли-си-да-дэс)
enhorabuena (эн-о-ра-буэ-на)
felicitaciones (фе-ли-си-та-сьё-нэс)
te felicito (тэ фе-ли-си-то)
dar la enhorabuena a alguien (felicitar a alguien) – поздравлять кого-л. с чем-л.
celebrar – праздновать
Несмотря на то, что оба слова ¡Felicidades! и ¡Felicitaciones! используются для пожелания радости и счастья, случаи, в которых их следуют употреблять, немного отличаются.
¡Felicidades! нужно использовать для событий, связанных с жизнью людей: свадьбы, дни рождения и т. д.
Слово ¡Felicitaciones! используется в контексте, где отмечаются достижения и заслуги человека: окончание учебы, повышения, покупка нового дома или транспорта и т. д.
¡Enhorabuena! – выражение, которое больше распространено в Испании, чем в Латинской Америке, и означает то же самое, что и ¡Felicitaciones!.
Но не заморачивайтесь сильно на разнице: употребление слов зависит от конкретного региона и страны, и можно сказать, что на самом деле эти слова взаимозаменяемы.
Общие поздравления
Помимо перечисленных слов, есть и другие фразы, которые можно использовать в самых разных случаях.
¡Te felicito! – Я поздравляю тебя!
Te quiero felicitar. – Я хочу тебя поздравить.
¡Qué buenas noticias! ¡Enhorabuena! – Какие замечательные новости! Поздравляю!
¡Que alegría esta noticia! – Как приятно слышать такую радостную новость!
Bien hecho. – Молодец!
¡Buen trabajo! – Отличная работа!
¡Lo hiciste excelente! – Ты проделал потрясающую работу!
Sabíamos que lo lograrías. – Мы знали, что ты сможешь (это сделать).
Estamos orgullosos de ti. – Мы гордимся тобой.
¡Estoy feliz por ti! – Я рад за тебя.
¡Qué maravilloso! – Как замечательно!
¡Te auguro mucho éxito! – Желаю больших успехов!
¡Éxito! – Успехов!
Примеры поздравлений, связанными с заслугами человека
¡Felicitaciones por tu trabajo nuevo!/¡Enhorabuena por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!
¡Suerte en tu nuevo trabajo! – Удачи на новой работе!
¡Suerte en tu primer día de trabajo! – Удачи в твой первый рабочий день!
¡Felicidades por tu ascenso! – Поздравляю с повышением!
¡Bien merecido tu nuevo cargo! – Ты заслужил свою новую должность!
¡Felicidades por pasar el examen! – Поздравляю с прохождением экзамена!
¡Felicidades por entrar a la universidad! – Поздравляю с поступлением в университет!
¡Felicidades por tus buenas calificaciones! – Поздравляю тебя с хорошими оценками!
¡Felicidades por tu graduación! – Поздравляю с окончанием учебы! (с получением диплома)
Supe que tu tesis fue la mejor, ¡Enhorabuena! – Я знал, что твоя диссертация самая лучшая, поздравляю!
¡Felicitaciones por tu nueva casa! – Поздравляю с покупкой нового дома! (поздравляю с новым домом)
¡Enhorabuena por tu nuevo auto! – Поздравляю с покупкой новой машины! (поздравляю с новой машиной)
Todo esfuerzo tiene su recompensa, felicitaciones por tu primer auto. – Каждое усилие должно вознаграждаться – поздравляю с первым автомобилем!
Tener una vivienda propia es un logro muy grande. ¡Enhorabuena! – Собственное жилье – очень большое достижение. Поздравляю!
Поздравления с днем рождения
cumpleaños – день рождения
¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения! (¡Feliz cumple! – разговорный вариант)
¿Es tu aniversario? ¡Felicitaciones! – У тебя день рождения? Поздравляю!
¡Felicidades por tu cumpleaños! – С днем рождения! (Желаю счастья в твой день рождения)
¡Muchas felicidades! – (Желаю) большого счастья!
¡Felicidades por su aniversario número ___! – Поздравляю с твоим (номер по счету) днем рождения!
¡Que todos tus deseos se hagan realidad! – Пусть сбудутся все твои желания!
Mis mejores deseos en este día tan especial para ti. – (Прими) мои лучшие поздравления в этот особенный для тебя день.
Свадебные поздравления: как поздравить супружескую пару
¡Felicidades a la pareja feliz! – (Мои) поздравления счастливой паре!
¡Felicidades a los futuros esposos! – Поздравляю будущих супругов!
¡Felicidades a los novios! – (Мои) поздравления жениху и невесте!
¡Felicidades por esta nueva etapa! – Поздравляю с этой новой ступенью (в жизни)!
Espero que sean muy felices. – Надеюсь (ожидаю), вы будете очень счастливы.
¡Mis mejores deseos para los dos! – Мои лучшие пожелания обоим!
¡Felicidades por su boda! – Поздравляю со свадьбой!
¡Feliz aniversario! – С годовщиной!
¡Felicidades por sus bodas de …! – Поздравляю вас с ___ годовщиной свадьбы!
… de plata (25) – серебрянная (25-ая)
… de oro (50) – золотая (50-ая)
¡Les deseo lo mejor en su vida de casados! – Желаю всего самого лучшего в вашей супружеской жизни!
¡Que el amor siga presente en sus vidas! – Пусть любовь всегда присутствует в вашей жизни!
Как поздравить с новорожденным
¡Felicidades por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!
¡Enhorabuena por el recién nacido! – Поздравляю с новорожденным!
¡Felicidades por el nuevo integrante de la familia! – Поздравляю с пополнением в семье!
¡Felicidades por el nacimiento de su niño/niña! – Поздравляю с появлением (рождением) мальчика/девочки!
Felicidades a los nuevos padres! – Поздравления новоиспеченным родителям!
¡Felicidad para el recién nacido! – Счастья новорожденному!
Поздравления с Новым годом
¡Feliz navidad! – С Рождеством! (Счастливого Рождества!)
¡Feliz año nuevo! – С Новым годом! (Счастливого Нового года!)
¡Feliz 2021! – Счастливого 2021 (года)!
¡Feliz navidad y próspero año nuevo! – Счастливого Рождества и Нового года.
¡Felices Fiestas! – Счастливых праздников!
¡Que este año que llega esté lleno de bendiciones! – Пусть наступающий новый год принесет счастье (благословение)!
¡Muchas felicidades por el año nuevo! – Счастья в новом году!
¡Feliz Año para ti también! – Тебя тоже с Новым Годом!
Te deseo lo mismo. – Желаю тебе того же.
Другие праздники
¡Feliz día de la madre! – С Днем Матери!
¡Feliz dia del padre! – С Днем Отца!
¡Feliz día de la mujer! – С международным Женским Днем!
Пожелания выздоровления
Recupérate pronto. – Выздоравливай поскорее.
¡Que te mejores! – Выздоравливай!
Alíviate pronto. – Побыстрее попровляйся.
Espero que te sientas mejor. – Надеюсь, тебе уже лучше.
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.