Главная » Правописание слов » Как написать на китайском ты мне нравишься

Слово Как написать на китайском ты мне нравишься - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как написать на китайском ты мне нравишься

25 способов признаться в любви по-китайски

Возможно, кому-то так нравятся азиаты, что они готовы провести с ней/ним остаток своей жизни. На этот случай мы решили разнообразить вашу речь китайскими фразами, тепло которых разольется по телу возлюбленного/возлюбленной. Итак, приготовьтесь не только к 我爱你.

1. 我爱你。

Wǒ ài nǐ.
Я люблю тебя.

2. 我的心里只有你。

Wǒ de xīn lǐ zhǐyǒu nǐ.
Ты — единственная/ый в моем сердце.

3. 你是第一个让我如此心动的人。

Nǐ shì dì yī gè ràng wǒ rúcǐ xīndòng de rén.
Ты- первая/ый, с которым/ой я такое чувствую.

4. 你在我眼里是最美的。

Nǐ zài wǒ yǎn lǐ shì zuì měi de.
В моих глазах ты самый/ая красивая/ый.

5. 我会一直陪在你身边。

Wǒ huì yīzhí péi zài nǐ shēnbiān.
Я всегда буду рядом с тобой.

6. 你的笑容让我着迷。

Nǐ de xiàoróng ràng wǒ zháomí.
Твоя улыбка меня очаровывает.

7. 你偷走了我的心。

Nǐ tōuzǒule wǒ de xīn.
Ты украл/а мое сердце.

8. 跟你在一起的时候好开心。

Gēn nǐ zài yīqǐ de shíhou hǎo kāixīn.
Когда я с тобой, я очень счастлив/а

9. 让我们一起慢慢变老。

Ràng wǒmen yīqǐ mànman biàn lǎo.
Давай вместе медленно состаримся.

10. 我爱上你了。

Wǒ ài shàng nǐ le.
Я влюбился в тебя.

11. 海枯石烂我的心也不会变。

Hǎi kū shí làn wǒ de xīn yě bú huì biàn.
Даже если море пересохнет, а горы разрушатся, моя любовь неизменна.

12. 你是我今生的唯一。

Nǐ shì wǒ jīn shēnɡ de wéi yī。
Ты — моя/мой на всю жизнь.

13. 你愿意让我给你倒一辈子茶吗?

Nǐ yuàn yì rànɡ wǒ ɡěi nǐ dào yí bèi zi chá mɑ?
Я буду наливать тебе чай вечно, ты не против?

14. 我愛上全世界最美的女人。

Wŏ àishàng quán shìjiè zuì mĕide nǚrén.
Я люблю саму красивую девушку на земле.

15. 我认为戴眼镜的女人是性感的。

Wŏ rènwéi dài yănjìng de nǚrén shì xìnggănde.
Я думаю, девушки в очках самые сексуальные.

16. 妳的笑容使我感到温暖。

Nĭde xiàoróng shĭ wŏ găndào wēnnuăn.
Твоя улыбка согревает мое сердце.

17. 我要每天在妳身旁醒来。

Wŏ yāo mĕi tiān zài nĭ shēn páng xĭnglái.
Я хочу просыпаться с тобой каждый день.

18. 一旦我牵住妳的手,我就不会让妳走。

Īdàn wŏ qiānzhù nĭde shŏu wŏ jioù bù hueì ràng nĭ zŏu.
Однажды взяв тебя за руку, я не отпущу тебя никогда.

19. 我要把妳拉近并且亲吻你。

Wŏ yāo bă nĭ lājìn bìng qiĕ qīnwĕn nĭ.
Я хочу обнять тебя и поцеловать.

20. 妳会允许我爱妳吗?

Nĭ hueì yŭnxŭ wŏ ài nĭ mă.
Позволь мне любить тебя.

21. 我非常想妳,想到夜晚无法入睡。

Wŏ fēicháng xiăng nĭ, xiăng dào yèwăn wúfă rùshueì.
Я так скучаю по тебе, что не могу спать.

22. 妳是我的公主。我可以做妳的王子吗?

Nĭ shì wŏ de gōngzhŭ. Wŏ kĕyĭ zuò nĭ de wángzĭ mă?
Ты — моя принцесса. Можно я буду твоим принцем?

23. 为了爱我愿做任何事。

Wèile ài wŏ yuàn zuò rènhé shì.
Я все сделаю ради любви.

24. 当我看着妳的眼,我可以看出你有多爱我。

Dāng wŏ kānzhāo nĭ de yăn, wŏ kĕyĭ kànchū nĭ yŏu duō ài wŏ.
Когда я смотрю в твои глаза, я вижу, как сильно ты меня любишь.

25. 我知道妳将永远不会离开我,因为我们是命中注定。

Wŏ zhīdao nĭ jiāngyŏng yuăn bù huì líkāi wŏ, yīnwèi wŏmen shì mìngzhōngzhùdìng.
Я знаю, ты никогда не бросишь меня, потому что мы предназначены друг другу судьбой.

Источник

ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Wǒ ài nǐ.
Я люблю тебя.

Wǒ de xīn lǐ zhǐyǒu nǐ.
Ты — единственная/ый в моем сердце.

Nǐ shì dì yī gè ràng wǒ rúcǐ xīndòng de rén.
Ты- первая/ый, с которым/ой я такое чувствую.

Nǐ zài wǒ yǎn lǐ shì zuì měi de.
В моих глазах ты самый/ая красивая/ый.

Wǒ huì yīzhí péi zài nǐ shēnbiān.
Я всегда буду рядом с тобой.

Nǐ de xiàoróng ràng wǒ zháomí.
Твоя улыбка меня очаровывает.

Nǐ tōuzǒule wǒ de xīn.
Ты украл/а мое сердце.

Gēn nǐ zài yīqǐ de shíhou hǎo kāixīn.
Когда я с тобой, я очень счастлив/а

Ràng wǒmen yīqǐ mànman biàn lǎo.
Давай вместе медленно состаримся.

Wǒ ài shàng nǐ le.
Я влюбился в тебя.

Hǎi kū shí làn wǒ de xīn yě bú huì biàn.
Даже если море пересохнет, а горы разрушатся, моя любовь неизменна.

Nǐ shì wǒ jīn shēnɡ de wéi yī。
Ты — моя/мой на всю жизнь.

Wŏ àishàng quán shìjiè zuì mĕide nǚrén.
Я люблю самую красивую девушку на земле.

Wŏ rènwéi dài yănjìng de nǚrén shì xìnggănde.
Я думаю, девушки в очках самые сексуальные.

Nĭde xiàoróng shĭ wŏ găndào wēnnuăn.
Твоя улыбка согревает мое сердце.

Wŏ yāo mĕi tiān zài nĭ shēn páng xĭnglái.
Я хочу просыпаться с тобой каждый день.

Īdàn wŏ qiānzhù nĭde shŏu wŏ jioù bù hueì ràng nĭ zŏu.
Однажды взяв тебя за руку, я не отпущу тебя никогда.

Wŏ yāo bă nĭ lājìn bìng qiĕ qīnwĕn nĭ.
Я хочу обнять тебя и поцеловать.

Nĭ hueì yŭnxŭ wŏ ài nĭ mă.
Позволь мне любить тебя.

Wŏ fēicháng xiăng nĭ, xiăng dào yèwăn wúfă rùshueì.
Я так скучаю по тебе, что не могу спать.

Wèile ài wŏ yuàn zuò rènhé shì.
Я все сделаю ради любви.

Dāng wŏ kānzhāo nĭ de yăn, wŏ kĕyĭ kànchū nĭ yŏu duō ài wŏ.
Когда я смотрю в твои глаза, я вижу, как сильно ты меня любишь.

Wŏ zhīdao nĭ jiāngyŏng yuăn bù huì líkāi wŏ, yīnwèi wŏmen shì mìngzhōngzhùdìng.
Я знаю, ты никогда не бросишь меня, потому что мы предназначены друг другу судьбой.

Источник

Русско-китайский разговорник

喜欢 发式/ 眼睛/ 微笑/ 声音.
xǐhuān de fǎshì/ yǎnjīng/ wéixiào/ shēngyīn…
я нравится ты (счет. част.) прическа глаз улыбка голос
今天 穿 漂亮!
jīntiān chuān hěn piàoliang
ты сегодня надел (част.) очень красивый
国色 天香!
guósè tiānxiāng
ты краса всего государства райское благоухание
尽善尽美 外貌!
yǒu jìnshàn jìnměi de wàimào
ты иметь превосходный (притяж. част.) наружность
技术 好!
de jìshu zhēn hǎo
ты (притяж. част.) техника действительно хорошо
有天赋!
hěn yǒu tiānfù
ты, твой очень от бога; способный от природы
流利!
shuō hěn liúlì
ты, твой говорить (част.) очень свободный, беглый
今天 妆容 精致 啊!
jīntiān de zhuāngróng hǎo jīngzhì a
ты, твой сегодня (притяж. част.) макияж хорошо искусный (межд.)
笑起来 真美。
xiào qǐlái zhēnměi
ты, твой рассмеяться, начать смеяться в самом деле на самом деле красивый, действительно прекрасный
厉害 吧。
zhè tài lìhài le ba
ты, твой это, этот тоже слишком крутой, сильный (част.) (част.)
做饭 好棒 啊。
zuò fàn hǎo bàng a
ты, твой готовить пищу отлично, превосходно, великолепно (межд.)

Еще разговорники:

Комментарии

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Иероглифика

欢 huān

Примеры использования 喜欢

duōshù rén xǐhuān zuò miàn de, yīnwèi tā jì jīngjì yòu shíhuì.

Большинство людей предпочитают такси-микроавтобусы, потому что те дешевы и практичны.

lǎonián rén xǐhuān chuān lǎnhàn xié, yīnwèi tā qīngsōng shūshì, érqiě yì chuān tuō.

Старики любят носить «ленивую обувь», потому что она мягкая и удобная, её легко надевать и снимать.

yóukè xǐhuān chéng rénlì de yóulǎn de shì qū.

Туристы любят нанимать велорикшу для прогулок по городу.

wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.

Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.

wǒ shì gěi wǒ zhàngfū mǎi de. rúguǒ wǒ mǎile huí jiā fāxiàn tā bù xǐhuān, néng bùnéng tuì?

Я покупаю для мужа. Если ему вдруг не понравится, я могу вернуть обратно?

wǒ bù xǐhuān zhè zhǒng yàngzi.

Мне не нравится этот фасон.

wǒ bù xǐhuān zhège yánsè.

Мне не нравится этот цвет.

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Комплименты на китайском языке

— Цветок, распустившийся в непогоду, редчайшая драгоценность.
— Эм. Простите?
— Такие девушки рождаются не каждое столетие!
(из мультфильма «Мулан»)

Красивая метафора, правда? На востоке люди всегда умели находить подходящие слова, подбирать удивительные сравнения и делать прекрасные комплименты.

Хотите поразить вашего друга или подругу из Китая? Он или она несомненно оценит изысканную фразу, сказанную вами на их родном языке. Но будьте осторожны в выборе! Прежде чем удивлять знаниями, лучше уточните правильность фразы у преподавателя на курсах китайского языка, а не то рискуете стать героем одной из многочисленных курьёзных ситуаций.

Любой даме приятно слышать комплименты о своей внешности.
Сказать это можно следующим образом:

Она также будет рада получить похвалу на китайском её стилю и хорошему вкусу в одежде:

И ещё пара фраз, которые несомненно порадуют собеседницу из Китая:

Но учтите, эти комплименты на китайском – достаточно сильны и показывают, что вы настроены пофлиртовать. Так что используйте их аккуратно: когда уверены в уровне отношений, и человек нравится вам действительно сильно.

Но что это мы всё о девушках, а как же сильный пол? Мужчинам тоже приятно слышать добрые и красивые слова в свой адрес. Как будет звучать комплимент в китайском языке, если мы обращаемся к парню? Можно сказать, примерно следующее:

Это будет означать, что вы находите своего собеседника крайне симпатичным.

А что если он превосходно воспитан, а манерами не уступает какому-нибудь китайскому императору? Скажите ему: «ты – настоящий джентльмен»!

Ну, а если вы «на короткой ноге» с молодым человеком, то можно просто сказать ему, что «он – крут!»

Когда освоите самые простые «разговорные» комплименты, можно обратить внимание на поговорки и крылатые выражения, которые в большом количестве встречаются в поэзии или прозе (как у современников, так и у классиков). Удивите окружающих цитатой из творчества знаменитого поэта или изысканным сравнением, найденным у автора сентиментального романа. Это не только оставит приятные впечатления, но и характеризует вас, как человека интеллигентного, интеллектуального, с широким кругозором.

Как быть, если ваш знакомый или знакомая пока общается с вами только по переписке? Теперь вы можете сказать что-нибудь приятное, но как это написать? Значит, настало время знакомиться с иероглифами, но пугает их трудность. На самом деле, ничего запредельно сложного нет – нужно потренироваться и понять, как научиться запоминать китайские иероглифы. Тогда вы сможете не только говорить, но и писать красивые фразы на китайском!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать на китайском ты мне нравишься, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать на китайском ты мне нравишься", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать на китайском ты мне нравишься:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *