Разделительные вопросы в английском. Tag Questions
Разделительные вопросы имеют несколько названий. Вы можете встретить следующие варианты названия этого типа вопросов:
Tag questions: правилa образования.
Что представляют собой разделительные вопросы в английском языке? Они состоят из 2-х частей. Первая – утвердительная или отрицательная, вторая – «хвостик» — краткий общий вопрос. Части разделительного вопроса отделяются запятой. На русский язык хвостик вопроса переводится не правда ли?, не так ли?, ведь так?, разве не так?
Greg knew that before, didn’t he? – Грег знал об этом и раньше, ведь так?
Lora hasn’t come yet, has she? – Лора еще не пришла, разве не так?
Paulin visited her grandma, didn’t she? – Полин навестила свою бабушку, не так ли?
Paulin didn’t visit her grandma, did she? – Полин не навестила свою бабушку, не так ли?
Если в утвердительной первой части предложения содержатся слова, придающие предложению отрицательный оттенок, то вся часть будет рассматриваться как отрицательная и, поэтому, «хвостик» будет положительным. Вот список некоторых из подобных слов:
No, never, no one, nobody, scarcely, seldom, hardly, refuse и пр.
Как построить «хвостик» разделительного вопроса?
Самое сложное в теории Tag Questions – это правильно построить этот самый tag – краткий вопрос, то есть хвостик.
В разделительном вопросе краткий вопрос состоит из:
Здесь главное – подобрать правильный вспомогательный глагол. В этом Вам поможет следующая таблица.
Как задать разделительный вопрос на английском
Нет времени? Сохрани в
Разделительный вопрос (или же tag question) используется для уточнения. Например, когда мы пару дней назад купили килограмм сахара и хотим спросить: «У нас ведь еще остался сахар, не так ли?».
Содержание статьи:
На самом деле эта категория вопросов очень популярна, ведь мы постоянно что-то уточняем, когда хотим убедиться в правильности своих предположений.
Как строится tag question: правило
Структура выглядит примерно так:
Утверждение + глагол в инверсии + существительное (isn’t it? / weren’t you? / didn’t he?).
Дословный перевод для русскоязычного человека прозвучит странно. «You will not buy this car, will you? Ты не будешь покупать эту машину, будешь ли ты?» Поэтому есть много вариантов красивого русского перевода:
• правильно я понимаю?
• не так ли?
• правда ведь?
• ведь так?
• верно?
• разве не так?
• или нет?
• и так далее…
Вот несколько примеров разделительных вопросов в английском языке:
London is the capital of Great Britain, isn’t it? – Лондон – столица Великобритании, так ведь?
You were in the pub at 10 PM yesterday, weren’t you? – Ты был в пабе вчера в 22:00, разве не так?
If we don’t finish in time, I can just get away, can’t I? – Если мы не закончим вовремя, я могу просто уйти, так ведь?
Everything will be OK, won’t it? – Все будет хорошо, правда?
You would like a coffee, wouldn’t you? – Я правильно понимаю, что вы хотите кофе?
Инверсия не обязательно должна выражать отрицание (negative tag). Иногда наоборот, сначала делаем обратное утверждение (negative statement), а потом уточняем, не является ли оно верным (positive tag).
You don’t mind if a take this book, do you? – Ты не возражаешь, если я возьму эту книгу, правда?
You haven’t serve in the military, have you? – Ты ведь не служил в армии, не так ли?
It is not legal, is it? – Это незаконно, да?
Как вы могли заметить, во второй части tag question стоит либо вспомогательный, либо модальный глагол. Причем тот же самый, что стоял в утверждении. Однако иногда они не совпадают. В случае с глаголом have его можно оставить, а можно заменить на do.
You don’t have any ideas too, do you (have you)? – У тебя тоже нет никаких идей, да?
You have a key, haven’t you (don’t you)? – У тебя есть ключ, правда ведь?
Как вы яхту назовете — ляпы переводчиков в рекламе
Как отвечать на разделительные вопросы
Тут очень легко запутаться, потому что формулировка ответа не совпадает с русскоязычным вариантом. Лучше просто ее запомнить.
Подается как верное | Подается как неверное | |
Верное утверждение | I can learn English, can’t I? – Yes, you can. | I can’t learn English, can I? – Yes, you can. |
Неверное утверждение | It is too hard for me, isn’t it? – No, it is not. | It isn’t too hard for me, is it? – No, it’s not. |
Потренируйтесь немного, и скоро эта табличка будет работать на автоматизме.
Исключения и видоизмененные формы
В любом правиле есть исключения. А если нет, то оно само по себе является исключением.
Приставки, выражающие отрицание
Некоторые слова могут перевернуть смысл утверждения верх ногами. Когда кажется, что идет утверждение, а на самом деле это отрицание. И наоборот. Это слова вроде с приставками «no», «un», «im», «in» и так далее – все, что придает отрицательный оттенок.
Вот например. We have nowhere to go. – Нам некуда идти. По логике должен получиться разделительный вопрос «We have nowhere to go, haven’t we?». Но на самом деле предложение следует понимать как «We haven’t where to go». И правильный вариант звучит как «We have nowhere to go, have we?».
Nobody knows what we need, is it? – Никто не знает, что нам нужно, верно?
Nothing cause nothing, is it? – Ничто приводит к ничему, правильно?
It is impossible, is it? – Это невозможно, да?
Слова seldom, rarely, never, etc…
То же самое отражение смысла происходит со словами, означающими «редко, почти никогда». Говоря, что действие происходит очень редко, мы подразумеваем, что оно вообще не происходит. А потом уточняем, а не происходит ли случайно?
Разделительные вопросы без утверждения
Question tags применяются не только к утверждениям. Иногда – к просьбам.
Question | Русский аналог | Применение | Пример |
won’t you? | не могли бы вы? | Для вежливых, но настоятельных обращений | Show your documents, won’t you? Не могли бы вы показать свои документы? |
can you? | не мог бы ты? | Для дружеских неформальных просьб | Hold this bag, can you? Не мог бы ты подержать эту сумку, пожалуйста? |
can’t you | не можешь или что? | Для неформальных просьб с долей раздражения | Help me, can’t you? Ты не можешь мне помочь или что? |
would you | можете, пожалуйста? | Для вежливых уважительных просьб | Put the 7th floor button, would you? Можете, пожалуйста, нажать кнопку 7-го этажа? |
will you? | сделаешь? | Для вежливых указаний и постановки задачи | Write the report about this event, will you? Подготовь отчет о мероприятии, сделаешь? |
Сокращенные формы разделительных вопросов
Американцы любят все сокращать. Поэтому в разговорной речи очень часто вы услышите видоизмененные формы.
Если быть точным, это не совсем разделительный вопрос, а скорее его аналог. Мы, кстати, тоже так иногда говорим. Вот смотрите:
Are you going or? Ну ты идешь или (нет)?
Could you help me tomorrow morning or? Не мог бы ты помочь мне завтра утром или (у тебя есть дела / нет желания)?
Will I work here or? Я буду работать здесь или (где-то в другом месте)?
Это простое слово выступает сокращением сразу для нескольких глаголов (но только в negative tag): am not, is not, are not, have (has) not. Реже в разговорной речи – еще и для do (does) not и did not. Очень удобно, не правда ли?
He is a doctor, ain’t he? – Он доктор, да?
She has a real piece of meteorite, ain’t she? – У нее есть настоящий кусочек метеорита, правда ведь?
I am a cutie, ain’t I? – Разве я не милашка?
Кстати, ain’t вставляется не только в разделительный вопрос. Это слово подходит и для обычных сокращений.
Дайджест партнерских мероприятий
И еще больше примеров для закрепления
Фраза | Перевод |
Science doesn’t stand still, does it? | Наука не стоит на месте, так ведь? |
Close the window, please, can you? | Можешь, пожалуйста, закрыть окно? |
Get all metal things out of your bag, won’t you? | Не могли бы вы достать из вашей сумки все металлические предметы? |
He is 42, isn’t he? | Ему 42 года, верно? |
You have a screwdriver, don’t you? | У тебя есть шуруповерт, да? |
The organizer will prepare our script for Thursday, won’t he? | Организатор подготовит наш сценарий до четверга, правильно я понимаю? |
You are not 18+, are you? | Yes, I am. Тебе ведь нет 18? Мне есть. |
The sun is yellow, isn’t it? No, its real color is white. | Солнце желтое, да? Нет, его настоящий цвет – белый. |
It is rarely cold here, is it? | Здесь редко бывает холодно, да? |
This guy in a suit is not a real lawyer, is he? | Этот парень в костюме не настоящий юрист, ведь так? |
You were joking saying that your name is Izolda, weren’t you? – No, I weren’t. | Ты ведь пошутила, когда сказала, что тебя зовут Изольда, да? – Нет, я не шутила. |
Clean up here before guests come, will you? | Уберись тут до прихода гостей, окей? |
You are going to do nothing, are you? – Yes, I am not. | Ты не собираешься ничего делать, да? – Да, не собираюсь. |
You are kidding, aren’t you? | Ты издеваешься, да? |
All this is a great hoax, isn’t it? | Все это – большой обман, да? |
This were not planned, were this? | Это не было запланировано, правильно я понимаю? |
Just call her, can’t you? | Ты что, не можешь просто позвонить ей? |
This freak understood nothing, did he? | Этот чудак ничего не понял, да? |
You were not at school, were you? | Well, I weren’t. Тебя не было в школе, ведь так? Нуу, да, не было. |
Volcanoes in Iceland have strange names, don’t they? | У вулканов в Исландии очень странные названия, не так ли? |
Надеемся, этот урок был полезен. Wasn’t it?
Большая и дружная семья Englishdom.
Разделительные вопросы в английском языке: руководство
Когда вы в чем-то не уверены и хотите что-то уточнить или получить подтверждение своих слов, вы задаете такие вопросы:
«Мы пойдем в кино, не так ли? Она студентка, не так ли? Ты не отправил документы, не так ли?»
Именно для таких случаев в английском языке существует особый вид вопросов — разделительные вопросы (на англ. tag questions) или вопрос «с хвостиком».
Используя такие вопросы, вы придаете своей речи легкость и непринужденность, ведь с их помощью вы выражаете множество эмоций: вежливость, иронию, сомнение, удивление, недовольство.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Я подготовила для вас статью, где по шагам объясняю, как их надо правильно задавать.
В статье вы узнаете:
Что такое разделительный вопрос «с хвостиком?»
Разделительный вопрос ( или tag question) называется так, потому что состоит из двух частей, разделенных запятой: основной части и «хвостика».
Этот вид вопроса также называют «вопрос с хвостиком» («хвостиком» является наша вторая часть).
Такой вопрос может выражать сомнение, удивление, недовольство, вежливость, иронию или желание получить подтверждение чего-либо.
Как задать разделительный вопрос «с хвостиком»?
Первая часть вопроса выглядит как обычное предложение, и она может быть:
Вторая часть — «хвостик» является коротким вопросом. На русский язык его мы переводим как «не так ли» / «не правда ли». Именно этот хвостик и выражает сомнение.
«Хвостик» меняется в зависимости от того, какой была первая часть предложения.
Если первая часть утвердительная, то хвостик будет содержать отрицание. Если же первая часть содержит отрицание, то хвостик, наоборот, будет утвердительным.
«Хвостик» в таких вопросах состоит из двух частей:
Давайте рассмотрим, как правильно построить такие предложения.
Как построить разделительный вопрос с вспомогательными глаголами
Вспомогательные глаголы — это слова, которые не переводятся, а лишь выполняют роль указателей.
Они помогают нам определить:
Подробно о вспомогательных глаголах читайте в этой статье.
Каждое время в английском языке имеет свой вспомогательный глагол (do/does, have/has, did, had, will).
Сложность построения tag question (разделительного вопроса) состоит в том, что нужно хорошо разбираться в английских временах, чтобы правильно составить вторую часть вопроса.
Как построить «хвостик» для утвердительных предложений
Главное, запомнить: если в первой части предложение утвердительное, то во второй ставится отрицание.
Схема образования таких предложений будет следующей:
Утвердительное предложение + вспомогательный глагол + not + действующее лицо?
Первая часть — утвердительное предложение. Вторая содержит вспомогательный глагол с частицей not и действующее лицо. Давайте разберем пример.
He studies English.
Он изучает английский.
Чтобы добавить правильный «хвостик», мы определяем время. В предложении идет речь о о регулярном действии, следовательно, тут используется время Present Simple (простое настоящее). В этом времени вспомогательным глаголом для he (он) является does.
Так как в первой части у нас утверждение, во второй нужно поставить отрицание. Для этого мы добавляем not к нашему вспомогательному глаголу does: does not (doesn’t).
Действующее лицо остается таким же, как в первой части.
He studies English, doesn’t he?
Он изучает английский, не так ли?
Давайте рассмотрим примеры таких предложений для 3-х простых времен.
Время (вспомогательный глагол) | Утвердительное предложение | Разделительный вопрос | ||||||||
Present Simple (do/does) |
Отрицательное предложение | Разделительный вопрос | ||||||
Утвердительное предложение | Разделительный вопрос | ||||
Отрицательное предложение | Разделительный вопрос | ||
Утвердительное предложение | Разделительный вопрос |
Отрицательное предложение | Разделительный вопрос |