10 раковина
раковина
1. Санитарный прибор с аккумулирующей ёмкостью, предназначенный для приёма и отвода хозяйственных стоков
2. Поверхностная или внутренняя полость
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
3.6 раковина (void): Замкнутая полость неопределенной формы, заполненная воздухом или каким-либо другим газом.
11 раковина
12 раковина
13 раковина
14 раковина
15 раковина
16 раковина
17 раковина
18 раковина
19 раковина
20 раковина
Раковина — Euglypha … Википедия
РАКОВИНА — РАКОВИНА, раковины, жен. 1. Род наружного скелета различных беспозвоночных животных (устар.). Моллюсков, напр., в виде овальной, витой или створчатой коробки), обычно состоящего из наружного рогового слоя и внутреннего перламутрового. Морской… … Толковый словарь Ушакова
раковина — (кокильница) специальная металлическая емкость в форме раковины моллюсков предназначенная для приготовления закусок * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Раковина Раковина (кокильница) специальная металлическая емкость … Кулинарный словарь
РАКОВИНА — РАКОВИНА, ы, жен. 1. Твёрдый защитный покров (наружный скелет) нек рых беспозвоночных животных. Р. моллюска. Двустворчатая р. 2. Название вместилищ, предметов, сооружений овально вогнутой формы, напоминающих своим видом раковину (в 1 знач.). Р.… … Толковый словарь Ожегова
РАКОВИНА — (testa, concha), защитное скелетное образование, покрывающее тело мн. простейших, большинства моллюсков, плеченогих и нек рых ракообразных. Р. обычно не полностью прикрывает тело, и через её отверстие (устье) животное может высовывать наружу… … Биологический энциклопедический словарь
РАКОВИНА — (Quarter badges) боковые свесы в кормовой части судна, в которых устанавливались ватерклозеты и ванны. На современных судах не делаются, но слово Р. ( на раковине ) осталось в употреблении для обозначения направления на предмет, видимый с судна… … Морской словарь
раковина — биде, каури, камея, мурекс, ракушка, писсуар, унитаз, политаламия, свищ, раковинка, диварра Словарь русских синонимов. раковина сущ., кол во синонимов: 35 • аргонавт (8) • … Словарь синонимов
РАКОВИНА — наружное образование, покрывающее тело многих беспозвоночных (раковинные амебы, фораминиферы, моллюски, плеченогие). Обычно неплотно прилегает к телу и имеет отверстие для выталкивания наружу мягких частей тела. Из раковин моллюсков добывают… … Большой Энциклопедический словарь
РАКОВИНА — РАКОВИНА, в биологии твердое защитное образование, покрывающее тело различных моллюсков. Раковины образуются из эпидермиса моллюсков и состоят из белковой основы, укрепленной КАРБОНАТОМ КАЛЬЦИЯ … Научно-технический энциклопедический словарь
Раковина — (concha) твердый покров многих животных, выделяемыйнакожными покровами и представляющийся в значительной мересамостоятельным от этих последних. Р. только прилегает к накожнымпокровам или срастается с ними лишь на определенных пунктах, напр.… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
РАКОВИНА — наружный, значительно реже внутренний скелет некоторых беспозвоночных: фораминифер, брахиопод, моллюсков и низших ракообразных. Обычно состоит из одной или двух, реже многих частей, называемых створками; может быть сложена разл. веществом, чаще… … Геологическая энциклопедия
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
1 умывальник
2 умывальник
3 умывальник
4 умывальник
умывальник
Санитарный прибор с небольшой ёмкостью и краном или смесителем, предназначенный для сбора и отвода воды, используемой для мытья лица и рук
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
5 умывальник
6 умывальник
7 умывальник
8 умывальник
9 умывальник
10 умывальник
11 умывальник
12 умывальник
13 умывальник
14 умывальник
15 умывальник
16 умывальник
17 умывальник
умывальник — мойдодыр, рукомойник Словарь русских синонимов. умывальник / подвесной: рукомойник ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
умывальник — УМЫВАЛЬНИК, раковина, рукомойник … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
УМЫВАЛЬНИК — УМЫВАЛЬНИК, умывальника, муж. Приспособление, подающее воду для умыванья. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УМЫВАЛЬНИК — УМЫВАЛЬНИК, а, муж. Раковина с краном над ней для умывания, а также специальный сосуд для умывания. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
умывальник — Санитарный прибор с небольшой ёмкостью и краном или смесителем, предназначенный для сбора и отвода воды, используемой для мытья лица и рук [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики сантехника EN… … Справочник технического переводчика
Умывальник — евр. киор. Умывальник, медный чан. назначенный для омовения священников, был вылит из черкал женщин (Исх. 38:8, евр. текст), и поставлен между скинией и жертвенником всесожжения (Исх. 30: 18 и дал.; 40:7,30 и дал.) … Словарь библейских имен
умывальник — умыв’альник (умыв’альница) сосуд (емкость) для священного (ритуального) омовения (Исх.30:18 ; Иоан.13:5 ). При мытье воду брали из умывальницы и проливали на землю (Исх.40:30 31). У храма были установлены десять умывальниц почти на 1000 л каждая… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Умывальник — м. Приспособление, подающее воду для умывания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
умывальник — умывальник, умывальники, умывальника, умывальников, умывальнику, умывальникам, умывальник, умывальники, умывальником, умывальниками, умывальнике, умывальниках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
УМЫВАЛЬНИК — санитарный прибор с небольшой ёмкостью и краном или смесителем, предназначенный для сбора и отвода воды, используемой для мытья лица и рук (Болгарский язык; Български) умивалник (Чешский язык; Čeština) umyvadlo (Немецкий язык; Deutsch)… … Строительный словарь
УМЫВАЛЬНИК — Умывальников начальник. Жарг. шк. Школьная уборщица. (Запись 2003 г.). /em> Из стихотворения К. Чуковского «Мойдодыр» … Большой словарь русских поговорок
Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.
В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).
Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.
Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».
Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.
— кнопка служит для переключения между режимами «Число прописью» и «Сумма прописью».
В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.
Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, всё уже будет готово для работы.
PS: Если вы нашли какую либо неточность или ошибку в переводе, сообщите, пожалуйста, нам о ней на почтовый ящик support@eng5.ru или оставьте свой комментарий на странице отзывов. Мы обязательно исправим все недочеты в кратчайшие сроки!
PPS: Все признанные крупные переводчики, такие как Google Translator или Yahoo! Babel Fish не умеют писать прописью даже английские числа не говоря уже о русских. Наш переводчик единственный в Рунете (и не только в нем) выполняющий данную функцию. Поэтому не забудьте запомнить адрес, он вам ещё пригодится!
В эпоху интернета необходимость написать адрес на английском языке возникает нечасто, но у многих вызывает трудности. Как правило, это нужно для отправки официальной корреспонденции, посылки, для указания адреса доставки в интернет-магазине или для учебного задания. Ничего сложного в этом нет, задача несложная даже для начинающих. Главный принцип: почтовые работники должны понять, куда им доставить письмо.
Содержание:
Мы привыкли писать адрес от большего к меньшему: индекс, область или край, город, улица, дом, квартира (если многоквартирный дом), фамилия и имя адресата. Если вы отправляете письмо в США или Великобританию, то адрес на английском языке пишется наоборот. Вот примеры адресов в США:
Пройдите тест на уровень английского:
Joyce Price (имя получателя)
44 Cedar Avenue (номер дома, название улицы)
Arcadia Bay (город)
Oregon 97141 (штат, индекс)
USA
Также в США часто сокращают названия штатов, в адресе ниже DE значит Delaware:
Tyler Durden (имя получателя)
420 Paper St (номер дома, название улицы)
Wilmington (город)
DE 19886 (штат, индекс)
USA
«St» — это сокращенно от «Street». Список сокращений в американских адресах, включая штаты, можно посмотреть в приложении в конце этой статьи.
Не все живут в домах («houses»), многие живут в квартирах («apartment» в США, «flat» в Великобритании).
Sheldon Cooper & Leonard Hofstadter
Apt 4B 2311 North Los Robles Avenue (4B — номер квартиры, 2311 — номер дома)
Pasadena
California 91108
USA
Обычно сначала пишут номер квартиры, потом номер дома, потом улицу, как в примере выше. Иногда номер квартиры пишут после улицы и дома, выделяя его значком #
2311 North Los Robles Avenue, #Apt 4B
Бывает даже, что квартиру пишут отдельной строкой, если есть место:
Apt 4B
2311 North Los Robles Avenue
В примерах выше я написал все адреса строчными и прописными буквами (как в обычном тексте) — обычно так и пишут.
Кадр из игры «Life is Strange»
Однако конверты, открытки, посылки желательно подписывать прописными буквами, не используя точки и запятые. Такие рекомендации дает, в частности, почтовая служба USPS.
Изображение с сайта www.usps.com
Примеры выше касаются адресов в США. В Великобритании система практически такая же, только не забывайте, что квартира в британском варианте — это «flat», а не «apartment».
Mr. Bean
Flat 2
12 Arbour Road
Highbury
North London
5089
Важное примечание: «Почта России» рекомендует в международных письмах дублировать название страны на русском. Видимо, для того, чтобы сортировщик почты наверняка понял, в какую страну отправляется письмо:
Tyler Durden
420 Paper St
Wilmington
DE 19886
USA, США (название страны продублировано по-русски)
Начнем с того, зачем на конверте нужен обратный адрес. Причины две:
«Почта России» рекомендует писать обратный адрес по-русски, дублируя на английском названия страны и города.
Фото с www.russianpost.ru.
Логика, видимо, такая. Предположим вы написали из Москвы в Нью-Йорк, указав «Moscow, Russia» вдобавок к обратному адресу на русском. Американский адрес, разумеется, на английском (с пометкой «США» для наших почтовых работников). Далее происходит следующее:
Недостаток этого подхода в том, что адресату трудно будет написать вам ответ, переписав адрес из «Откуда». Для англичанина или американца кириллица — это примерно как иероглифы, особенно если вы напишете адрес не печатными буквами. В таком случае можно либо написать ваш адрес на латинице в самом письме, либо заполнить «Откуда» на латинице.
Российский адрес пишется в обычной для нашей почты последовательности: страна, индекс, область, город, улица, дом, квартира, фамилия и имя получателя. Вообще, в почтовых службах мира, насколько я знаю, принято, что обратный адрес пишется в традициях страны-отправителя, а «Куда» — в традициях страны-получателя.
Адрес нужно писать транслитом (транслитерация — передача знаков одного языка знаками другого), то есть вы не переводите слова «край», «область» и даже «город», «улица», а пишете эти слова английскими буквами: krai, oblast, gorod, ulitsa. Это делается для того, чтобы наши почтальоны поняли куда доставить письмо.
Не нужно пытаться переводить «область» как «region» или «district», «переулок» как «lane» или «drive», а «шоссе» как «highway». Пощадите почтальона, который будет искать «хайвэй Энтузиастов».
Единственное, что нужно писать обязательно в переводе — название страны: Russia, также можно перевести названия некоторых городов, у которых есть устоявшийся общеизвестный перевод на английский (Moscow, St. Petersburg).
Russia
123456
Moscow
ul. Lesnaya, d. 5, kv. 176
Pupkin Ivan
Расскажу также о еще одной частой проблеме с адресом. Сейчас многие заказывают товары в иностранных интернет-магазинах и, делая это в первый раз, испытывают трудности с заполнением анкеты с адресом доставки. Тут все просто: все данные пишутся латиницей, слова вроде «край», «область» транслитерируются. Все в точности как в пункте выше про написание российского адреса латиницей на конверте.
Возьмем для примера магазин AliExpress, в последние пару лет ставший очень популярным в России. В «Алиэкспресс» типичная анкета с адресом доставки, в нее входят поля:
Если нажать на строку, где указывается край, область или регион, вы увидите, что они тоже написаны транслитом, например: Magadan Oblast, Altai Krai. По сути все поля, кроме названия страны, нужны не иностранным почтальонам, а российским, поэтому транслит — лучший вариант.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как на английском пишется раковина, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как на английском пишется раковина", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.