Главная » Правописание слов » Как пишется деньги по японски

Слово Как пишется деньги по японски - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Японские иероглифы: «чай», «сакура», «искусство», «деньги»

Если вас попросят назвать базовые иероглифы в японском языке, то какие «кандзи» вы перечислите? Мы тоже задумались над этим вопросом. Ниже будут представлены самые «японские», на наш взгляд, знаки: слова, в которых они употребляются, играют большую роль в культуре Японии.

Мы бы хотели познакомить вас с иероглифами «чай», «сакура», «искусство» и «деньги».

Причина, по которой был выбран этот иероглиф, очевидна. Наверное, мало кто не слышал о знаменитых японских чайных церемониях, известных своей изящной простотой. Иероглиф «чай» нужно знать всем изучающим японский язык!

Этот знак раскладывается на три элемента: «трава» ⺾ вверху, «человек» 人 посередине и «дерево» 木внизу. Элемент «трава» является ключом иероглифа, по которому «кандзи» можно найти в словаре. Его номер — 140.

При написании иероглифа обратите внимание на порядок черт:

Знак читается следующим образом:

Оны:
チャ
サ – чай (растение и напиток); чайная церемония

В иероглифе заложен достаточно простой смысл. Если рассматривать элемент «дерево» как «растение» вообще, а «траву»– как «листья», то получается, что чай – это «растение», руками «человека» превращенное в «листья». Вполне соответствует тому, что представляет из себя чай, не правда ли?

В Китае, откуда иероглифы и пришли в Японию, этот напиток считается напитком долголетия, и вот почему. Верхний элемент иероглифа, «трава», равнозначен числу «20», «человек» посередине – числу «8», а последний элемент внизу, «дерево», — числу «10». Если сложить первые два элемента, получится «28», перемножив два последних, получаем «80». 80 + 28 = 108. «108» — это сакральное число, которое и символизирует долголетие.

Еще один интересный факт об этом иероглифе. Самое название это напитка – «чай» —происходит, как нетрудно догадаться, от китайского чтения этого знака, только вот в разных диалектах китайского языка оно звучит по-разному. Всё, что созвучно с «cha», происходит от чтения в кантонском диалекте, распространенном в северных провинциях. Именно они и поставляли чай португальским и русским торговцам. Все, что похоже на «te», — пришло из провинции Фуцзян. Раньше через порт Сямынь, находящийся в этом регионе, чай экспортировали в Европу.

Иероглиф встречается в этих словах:

Слово Чтение Перевод
抹茶 まっちゃ зеленый чай в порошке, маття
茶道 さどう/ちゃどう чайная церемония («Путь чая»)
紅茶 こうちゃ черный чай
喫茶店 きっさてん кафе, чайная

«Сакура»

Еще один «традиционный» для Японии иероглиф. Куда же без прекрасной сакуры?

Этот иероглиф состоит из трех элементов: «дерева» 木 слева, справа – вверху ツ в усеченном виде, внизу – «женщина» 女. Элемент «дерево» — ключ иероглифа под номером 75.

Он:
オウ

Кун:
さくら – вишня (дерево, цветы)

Древняя форма иероглифа изображает дерево, на котором висит множество маленьких плодов, похожих на бусины в бусах женщины. Древние бусины – это нынешнее ツ, которое сейчас больше напоминает лепестки сакуры. Можно придумать хорошее мнемоническое правило: «женщина» любуется на «лепестки», опадающие с «дерева» «сакуры», или «вишни».

Слово Чтение Перевод
桜花 おうか/さくらばな цветы вишни
桜桃 おうとう вишня (плод)
桜ん坊 さくらんぼう/さくらんぼ вишня (плод)
桜色 さくらいろ бледно-розовый цвет

«Искусство»

Оны:
ゲイ
ウン – искусство; мастерство; талант; игра (на сцене); трюк, фокус

С помощью этого иероглифа записывается слово «гейша», поэтому без него никак не обойтись! К слову, согласно своему иероглифическому написанию 芸者, гейша – это буквально «человек искусства», второй иероглиф 者 носит значение «человек».

Слово Чтение Перевод
芸者 げいしゃ гейша
芸術 げいじゅつ искусство
芸能 げいのう [развлекательное] искусство, шоу-бизнес; (чьи-либо) таланты, умения
文芸 ぶんげい [художественная] литература

«Деньги»

Знак «деньги» трудно разбить на составные элементы, он напоминает иероглиф 全 с точками между второй и третьей чертами. Он весь является ключом – ключ № 167.

Оны:
キン – золото; (сокр.) пятница; «золотой генерал» (в сёги)
コン

Куны:
かね – деньги; металл
かな

В древнем начертании иероглифа верхняя часть была фонетиком 今, которая отвечала за чтение «кин». Остальные черты изображали металл, находящийся глубоко в земле. В качестве мнемонического правила можно взять следующее: «человек» 人 (элемент вверху) добывает из «земли» 土 «металл» и изготавливает из него «деньги» 金.

Слово Чтение Перевод
金属 きんぞく металл
現金 げんきん наличные; + な меркантильный, корыстолюбивый
黄金 おうごん золото (металл; цвет); золото, деньги
お金 おかね деньги

Как вам эти иероглифы? Для кого-то они стали новыми, а, возможно, кто-то их уже давно выучил, но повторять никогда не вредно! Какие «кандзи», на ваш взгляд, символизируют Японию и являются самыми «японскими» в этом плане? Делитесь своими идеями в комментариях!

Японские иероглифы: «чай», «сакура», «искусство», «деньги» — учим порядок черт, чтения и значения. Подробнее на нашем сайте!

Источник

Словарь японских слов на тему «Деньги на японском»

В этом разделе мы рассмотрим список японский слов на тему «Деньги на японском».

По словам людей, имевших опыт работы в Японии, банковская система сильно отличается от других стран.

Для иностранцев банковские термины, используемые в Японии, могут показаться незнакомыми и их довольно сложно запомнить.

Однако, если вы работаете в Японии, иметь дело с банком становится неизбежным, и этот список слов тематики японских банков будет вам полезен.

Поскольку некоторые термины довольно сложны, особенно кандзи, потребуется время, чтобы их запомнить. Но вы найдете их очень полезными.

Давайте взглянем на следующий список слов.

Кандзи Хирагана или
Катакана
Ромадзи Значение
1. 銀行 ぎんこう ginkou Банк
2. 銀行員 ぎんこういん ginkouin Сотрудник банка
3. 受付 うけつけ uketsuke Информационная стойка
4. 窓口 まどぐち madoguchi Окно кассира
5. 番号札 ばんごうふだ bangou fuda Номерной билет
6. 金庫 きんこ kinko Сейф
7. 貸金庫 かしきんこ kashi kinko Сейф депозит
8. 判子 はんこ hanko Личная печать
9. 印鑑 いんかん inkan Личная печать
10. 市役所 しやくしょ shiyakusho Муниципальное управление / Мэрия / Ратуша
11. 国民健康保険証 こくみんけんこうほけんしょう kokumin kenkou hokenshou Национальная карта медицинского страхования
12. 口座 こうざ kouza Банковский счет
13. 普通口座 ふつうこうざ futsuu kouza Базовый банковский счет
14. 口座番号 こうざばんごう kouza bangou Номер банковского счета
15. キャッシュカード kyasshu ka-do Денежная карта / карта банкомата
16. IC カード IC ka-do Карта IC
17. キャッシュディスペンサー kyasshu disupensa- Банкомат
18. エーティーエム e-ti-emu Банкомат
19. 暗証番号 あんしょうばんごう anshou bangou PIN-код / ​​номер пароля
20. 現金 げんきん genkin Наличные
21. 預金 よきん yokin Депозит
22. 送金 そうきん soukin Перевод
23. 貸金 かしきん kashikin Заем
24. ローン ro-n Заем
25. 借金 しゃっきん shakkin Долг
26. 返済 へんさい hensai Погашение
27. 引き出し ひきだし hikidashi Выдача наличных
28. 預け入れ あずけいれ azukeire Денежный депозит
29. 振込 ふりこみ furikomi Оплата посредством банковского перевода
30. 振替 ふりかえ furikae Перевод денег с одного счета на другой
31. 残高 ざんだか zandaka Остаток средств
32. 残高照会 ざんだかしょうかい zandaka shoukai Запрос баланса
33. 記帳 きちょう kichou Вход / Регистрация
34. 通帳 つうちょう tsuuchou Сберегательная книжка / Банковская книжка
35. 通帳更新 つうちょうこうしん tsuuchou koushin Обновление сберегательной книжки
36. 紙幣 しへい shihei Бумажные деньги / банкнота
37. 硬貨 こうか kouka Монета
38. 両替 りょうがえ ryougae Обмен денег
39. 外貨両替 がいかりょうがえ gaika ryougae Обмен иностранной валюты
40. 手数料 てすうりょう tesuuryou Плата за обслуживание / Комиссия
41. 振込手数料 ふりこみてすうりょう furikomi tesuuryou Комиссия за банковский перевод
42. 振込用紙 ふりこみようし furikomi youshi Форма оплаты
43. ドル doru Доллар
44. ユーロ yu-ro Евро
45. えん en Йена
46. ルーブル ru-buru Рубль

Поскольку банковская система в Японии довольно уникальна, приведенный выше список слов на тему «деньги на японском» может помочь вам узнать больше об используемых терминах.

Источник

Японские иероглифы. Японский иероглиф «удача», японский иероглиф «счастье», японский иероглиф «любовь», «здоровье»

Если вы давно учите японский язык, то вполне вероятно, что японские иероглифы вошли в вашу повседневную жизнь и не являются чем-то диковинным. Однако для новичка или человека, совсем не знакомого с японской письменностью, японские знаки могут вызывать массу чувств, от полного непонимания смысла этих загадочных закорючек до сильнейшего любопытства.

Если вы видите иероглиф, например, в качестве татуировки или у кого-то дома на стене в качестве украшения, то вполне вероятно, что вам захочется узнать его значение. Ну, не просто же так человек выбрал себе этот набор чёрточек и палочек, причудливо складывающийся в смысл, доступный избранным.

Восточная культура остаётся популярной в России, и большое количество людей стремится к познанию загадочного восточного мира.

Для каких целей люди ищут конкретные иероглифы?

В первую очередь, для татуировок. Татуировка в виде иероглифа привлекает внимание окружающих (вполне вероятно, что многие люди, увидев тату, захотят узнать значение). Набитый иероглиф является идентификатором принадлежности к тайне для своего обладателя, а также может подсказать окружающим (если они знают значение кандзи) то, чему уделяет внимание человек, имеющий иероглиф, например, здоровью, любви или богатству, а в некоторых случаях всему этому сразу.

Иероглифы для человека европейской культуры несут ореол загадочности и своего рода волшебства. По этой же причине люди покупают талисманы или обереги в виде иероглифов и верят в их защиту, стараются приобщиться к восточной мудрости.

Некоторых людей завораживает магия каллиграфии. Красивое написание иероглифов – целое искусство, которое заключается не только в том, чтобы грамотно пользоваться кистью, но и сосредоточить свой ум на значении иероглифа, собрать всю силу кисти, рисуя заветный знак.

Ещё одной областью применения иероглифов является фен-шуй. Это древнее китайское учение о гармонизации пространства. Считается, что иероглифы, расположенные в правильном месте (например, японский иероглиф «Богатство» в кошельке), притягивают то, что означают. В них заложен глубокий смысл, и считается, что они обладают огромной силой.

Итак, ниже вы можете познакомиться с иероглифами, пользующимися наибольшим спросом, а также с порядком их начертания. Представьте удивление знакомых, когда вы без труда сможете не только сказать значение иероглифа, изображённого, к примеру, на руке собеседника, но и прочитать.

Японский иероглиф “счастье”

幸 (sachi). Можно встретить и иероглиф 福 (fuku), также означающий «счастье», а иногда и их сочетание 幸福 (koufuku). Его располагают практически в любом уголке дома, считается, что он очень хорошо гармонизирует пространство.

Вы можете написать этот иероглиф на удачу, здесь показан порядок черт этого иероглифа.

Японский иероглиф “удача”

Может выглядеть как 幸, но чаще японский иероглиф удача пишется так: 吉 (kichi). Считается, что этот кандзи обеспечит успех в любом начатом деле и придаст уверенности.

Японский иероглиф “богатство”

富 (tomi). Этот иероглиф есть в названии нашей с вами любимой горы Фудзи – 富士山. Надписи с ним помещают в место, где хранятся деньги, либо в кошелёк.

Порядок черт иероглифа 富:

Японский иероглиф “любовь”

愛(ai). Пожалуй, один из самых популярных иероглифов, особенно среди семейных пар. Помогает привлечению истинного чувства. Не путайте с 恋 (koi). В первом случае имеется в виду любовь не только к противоположному полу, но и к природе, жизни, искусству. Во втором случае — романтическая любовь к конкретному человеку, даже в какой-то мере проявляющаяся в желании обладать.

Порядок черт иероглифа 愛:

Японский иероглиф “здоровье”

健康 (kenkou). Именно сочетание двух кандзи образует слово «здоровье». Есть мнение, что изображение этого иероглифа способствует улучшению самочувствия его обладателя. Иногда можно встретить просто иероглиф 健, но отдельно он означает «здоровый».

Что ещё можно сделать с иероглифами?

Кроме татуировок, фэн-шуя и талисманов, японские иероглифы можно применить в следующих случаях:

Использовать понравившийся иероглиф при создании открытки hand-made. Это будет запоминающийся подарок, которым вы необычно выразите свои чувства или пожелания. Особенно ценна будет открытка для тех, кто увлекается восточными единоборствами.

Кроме открытки, прекрасной идеей для подарка будет кружка с иероглифом

Сделать надпись на футболке гораздо менее рискованно, чем сделать татуировку. Тем более, гораздо приятнее носить футболку с надписью, значение которой близко вам по духу, чем стараться с трудом найти вещь, надпись на которой вам бы подошла.

В наши дни интерьер в японском стиле очень популярен. Ну, и какой же японский стиль без иероглифа? Если вы хотите созерцать японский символ на стене своей комнаты, можете посмотреть видео с уроками каллиграфии и на красивой бумаге либо на бамбуковой салфетке создать настоящий шедевр. Ещё один вариант – сделать на заказ фотообои или плакат.

Для увлекающихся рукоделием (вышивка, бисер и т.д) создание узора на подушке или панно будет сродни каллиграфии. Главное, подобрать красивый макет.

Если вас пригласят на вечер в японском стиле (или даже на простую вечеринку), принесите с собой конфеты, но не простые. В каждую конфету заверните пожелание в виде иероглифа тому, кому эта конфета достанется.

Если вы хотите научиться писать самые популярные японские иероглифы, то запомните самое главное правило – кандзи всегда пишутся в строгой последовательности черт. По словам одного япониста, если вы пишите иероглиф, не соблюдая последовательность, то вы совершаете над ним насильственное действие.

Также необходимо с особой внимательностью относиться к значениям иероглифов, дабы не попасть в неловкую ситуацию при встрече с носителем языка, либо человеком, разбирающимся в иероглифах. Лучше не искать спонтанно значения иероглифов в Интернете, а обратиться к знакомому японцу (если такой имеется) или к опытному японисту.

Но, согласитесь, просто знать несколько иероглифов — не так интересно. Особенно если вы планируете серьезно изучать японский язык — вам предстоит столкнуться с множеством трудностей, которые часто становятся причиной угасания интереса к изучению языка. А всё потому, что многие люди просто не знают, как правильно учить кандзи. Но у нас для вас отличная новость — вы можете научиться эффективному запоминанию иероглифов по нашему курсу «Эффективные методики запоминания иероглифов». Благодаря этим занятиям, вы сможете предугадать не только последовательность черт даже в незнакомых вам иероглифах, но и значение и даже чтение! Мест в группе не очень много, поэтому поторопитесь, пока без вас не прошли все основы! Узнать подробнее и приобрести курс можно здесь.

Иероглифы были и остаются по сей день красивым и завораживающим видом письменности, который можно осваивать и совершенствовать бесконечно.

Хотите узнать об иероглифах больше?

Получилось ли у вас записать приведенные выше иероглифы? Поделитесь, пожалуйста, в комментариях.

Источник

Считаем по-японски от одного до десяти.

Пост для тех, кто хочет повыпендриваться своими небольшими знаниями перед друзьями, родителями или родственниками.
Здесь также будут небольшие ассоциации, которые помогут вам запомнить написание и произношение.

Ассоциацию запоминания написания я напишу после тройки, а с произношением начнём сейчас.

Тут будет ещё легче. Иероглиф «Два» похож на слог катаканы ни, который пишется точно также, двумя горизонтальными чертами. Произношение будет такое же.

Довольно странная и дебильная ассоциация, но она может даже кому-то помочь. Представим, что есть ТРИ человека, которые работают в САНчасти. Думаю, теперь будет понятненько)

С произношением будет чуть посложнее, но всё равно некритично.

Представим, что нам дали тарелку, в которой находятся ЩИ. Однако в них есть довольно неприятный сюрприз, а именно ножки, которые плавают по тарелке. Ассоциация и для запоминания произношения, а заодно и написания. Также можно запомнить произношение путём знания слова «смерть», которое в японском звучит также, как и «четыре», то есть щи.

Иероглиф похож на пятёрку, которую очень сильно извратили. Сначала так, что она стала похожа на шестёрку, а потом и вовсе до неузнаваемости. Подписали к ней ПЯТЬ дополнительных линий.

Для запоминания произношения вернёмся к ассоциации Ичиго. В конце его имени слог Го означает пятёрку, то есть так-то его имя может выглядеть, как 15, но просто так мы эту пятёрку всё равно не запомним. Запомним чуть по-другому. В аниме ПЯТНАДЦАТЬ опенингов, имя Ичиго можно представить визуально, как 15. Так мы и запомним произношение пятёрки, которая в его имени стоит после единицы.

Визуально этот иероглиф похож на перевёрнутую семёрку. Также на слог Се из катаканы, но без одной черты.

Цифра восемь похожа на слог Ха из катаканы. Поэтому следующую часть ТСИ можно запомнить, вспомнив второй слог у семёрки, который такой же, как и у восьмёрки, то есть тоже ТСИ. Хотя на самом деле запомнить Хатси намного легче, чем Щитси, хотя бы из-за того, что нужно не так сильно напрягать язык.

Какую-нибудь простенькую ассоциацию для себя я придумать не смог, поэтому свяжу её с восьмёркой. Все знают Хатико. Вот и произношение друг за другом восьмёрки и девятки даст вам имя известной собачки. А отделить Хатси от Ку не составить вам труда.

Представим себе ДЗЮдоиста, который не так одел свой пояс. Этим поясом и будет являться цифра десять. Ассоциация и для написания, и для произношения.

Надеюсь, вам понравился данный пост. Удачи всем, кто хочет выучить японский язык и другим смертным 🙂

Источник

Японский разговорник

Хорошо, когда приезжая в страну, вы можете свободно общаться с местными жителями на их родном языке — это идеальный вариант. Но далеко не все и не всегда имеют такие знания, и хотя я считаю, что просто заучивание отдельных фраз, без общего знания языка не приведут к взаимному пониманию с местными жителями, возможно некоторые фразы всё же могут оказаться полезными.

На своём опыте знаю, что попытка иностранца хотя бы общепринятые фразы, такие как доброе утро, спасибо, до свидания, произнести на местном языке, всегда вызывает добрую ответную реакцию.

Что-бы не читать всё написанное с экрана, если вам необходимы эти слова-подсказки для поездки в Японию или для общения с японскими друзьями скачайте их для себя бесплатно, распечатайте и пользуйтесь. На этой страничке слова опубликованы частично, как наглядный пример того, что вы увидите в электронной версии.

И ещё для правильного произношения слов лучше почитать пару статей, так как в японском языке есть такие понятия как редуцирование — сокращение и в итоге слова произносятся не так как пишутся. Это особенно характерно для слов с окончанием — です- десу, します — симасу, фактически звук «у» не произносится.

Чтобы получить русско-японский разговорник необходимо оформить подписку на получение электронной версии разговорника, расположенного в сайдбаре блога.

Полезные слова и выражения японского языка.

Приветствия:

охаёо гозаимасу — доброе утро!

коннитива — здравствуйте (добрый день)!

конбанва — добрый вечер!

хадзимэмаситэ- приятно познакомиться

доузо ёросику — рад познакомиться

оясуми насай — спокойной ночи

саёунара — до свидания!

Формулы вежливости:

намаэ-о осиэтэ кудасай — как вас зовут?

о гэнки дэс ка — как поживаете?

гэнки дэс — спасибо, хорошо

доумо аригатоу годзаимасу — большое вам спасибо

доуитасимаситэ — не стоит благодарности

кэккоу дэсу — нет, спасибо

чотто маттэ кудасай — подождите, пожалуйста

сицурэй симасита — извините (за беспокойство)

итадакимасу — приятного аппетита

Выражение основных потребностей:

онака га суку — я голоден

нодо га каваку — я хочу пить

коохи о кудасай — дайте мне, пожалуйста, чашечку кофе

нэмуй дэс — я хочу спать

о тэарайва дотира дэсу ка — где туалет?

. доко дэсу ка — где находится.

Общение в стереотипных ситуациях:

доуситан дэсу ка — что случилось?

даидзёубу десу ка — с вами всё в порядке?

даидзёубу дэсу — всё в порядке

икура дэсу ка — сколько это стоит?

дотира но го сусин дэсу ка — окуда вы (прибыли)?

митини маёимасита — я заблудился (в городе)

кокова доко дэсу ка — где я нахожусь?

экива доко дэсу ка — где железнодорожная станция?

басутэйва доко дэсу ка — где автобусная остановка?

Гиндзава доти дэсу ка — как пройти до Гиндза?

нихонгога вакаримасэн — я не понимаю по-японски

вакаримасу ка — вы понимаете?

вакаримасэн — я не понимаю

ситтэ имас — я знаю

сиримасэн — я не знаю

корэва нандэсу ка — что это (такое)?

корэокудасай — я куплю это.

эиго о ханасэмас ка — вы говорите по-английски?

росиаго дэ ханасэмасу ка — вы говорите по русски?

эиго но дэкиру хито имасу ка — здесь кто-нибудь говорит по-английски?

нихонго дэ нанто иимасу ка — как это будет по-японски?

эигодэ нанто иимасу ка — как это будет по-английски?

росиаго дэ нанто иимасу ка — как это будет по-русски?

моу ити до иттэ кудасай — скажите ещё раз, пожалуйста

юккури ханаситэ кудасай — говорите, пожалуйста, медленнее

аиситэйру — я тебя люблю

кибунга варуй — я себя плохо чувствую

Вопросы:

нандзи дэсука? — который час?

Основные формулы телефонного разговора:

Танакасанва имасу ка — можно господина Танака?

доната дэсу ка — скажите, пожалуйста, кто у телефона?

Иванов дэсу — Иванов у телефона

русу дэсу — его нет дома

гаисуцу ситэимасу — он вышел из офиса

дэнва симасу — я вам позвоню

бангоутигаи дэсу — вы набрали неправильный номер

Основные жалобы, связанные со здоровьем:

онакага итаи — у меня болит живот

казэо хиита — я простудился

кегао сита — я поранился

самукэ га суру — меня знобит

нэцу га ару — у меня высокая температура

нодо га итай — у меня болит горло

коукэцуацу — у меня поднялось давление

коссэцу — у меня перелом

хаита — у меня болит зуб

синзоубёу — меня беспокоит сердце

дзуцуу — у меня болит голова

хаиэн — у меня воспаление легких

мотёуэн — у меня приступ аппендицита

якэдо — у меня ожог

ханадзумари — у меня насморк

гэри — у меня понос

ареругии — у меня аллергия

Самые употребляемые существительные:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется деньги по японски, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется деньги по японски", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется деньги по японски:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *