Русско-украинский разговорник
Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.
В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.
Обращения и общие фразы
| Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит |
| Доброе утро | Доброго ранку |
| Добрый день | Доброго дня |
| Как дела? | Як у вас справы? |
| Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую |
| Извините | Я выбачаюсь |
| До свидания | До побачэння |
| Я не понимаю | Я не розумию |
| Спасибо | Дякую |
| Пожалуйста | Будь-ласка |
| Как вас зовут? | Як вас зваты? |
| Меня зовут… | Мэнэ зваты… |
| Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
| Да | Так |
| Нет | Ни |
| Я заблудился | Я заблукав |
| Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного |
| Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! |
| Как это сказать по… | Як вы тсе скажете по… |
| Вы говорите по… | Чы вы ховорыте по…. |
| Английски | По английски |
| Французски | По франтсузски |
| Немецки | По ниметски |
| Я | Я |
| Мы | Мы |
| Ты | Ты |
| Вы | Вы |
| Они | Вони |
| Как вас зовут? | Як вы называетеся? |
| Хорошо | Добре |
| Плохо | Похано |
| Жена | Дружина |
| Муж | Чоловик |
| Дочь | Дочка |
| Сын | Сын |
| Мать | Маты, мама |
| Отец | Батько |
| Друг | Прыятель (м), прыятелька (ж) |
Цифры и числа
| Один | Одын |
| Два | Два |
| Три | Тры |
| Четыре | Чотыры |
| Пять | Пъять |
| Шесть | Шисть |
| Семь | Сим |
| Восемь | Висим |
| Девять | Дэвъять |
| Десять | Дэсять |
| Двадцать | Двадцять |
| Тридцать | Тридцять |
| Сорок | Сорок |
| Пятьдесят | Пъятдэсят |
| Сто | Сто |
| Миллион | Одын мильйон |
Даты и время
| Который час? | Котра ходына? |
| День | День |
| Неделя | Тыждень |
| Месяц | Мисятсь |
| Год | Рик |
| Понедельник | Понедилок |
| Вторник | Вивторок |
| Среда | Середа |
| Четверг | Четвер |
| Пятница | Пятнытся |
| Суббота | Субота |
| Воскресенье | Недиля |
| Весна | Весна |
| Лето | Лито |
| Осень | Осинь |
| Зима | Зыма |
Направления
| Налево | На ливо |
| Направо | На право |
| Прямо | Прямо |
| Вверх | Вhору |
| Вниз | Вныз |
| Далеко | Далеко |
| Близко | Блызько |
| Карта | Карта, мапа |
Общественные места
| Сколько стоит билет в…? | Скилькы коштуйе квыток до…? |
| Один билет в …, пожалуйста | Одын квыток до …, будь-ласка |
| Куда идёт этот поезд/автобус? | Куды прямуйе цэй потяг/автобус? |
| Пожалуйста, вы можете показать на карте | Прошу, вы можэтэ показаты на мапи |
| У вас есть свободные комнаты? | У вас йе вильни кимнаты? |
| Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? | Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны? |
| Завтрак/ужин включен? | Сниданок/вэчэря включэный/а? |
| Дайте счёт | Дайтэ рахунок |
| Сколько это стоит? | Скилькы цэ коштуйе? |
| Это слишком дорого | Цэ задорого |
| Хорошо, я возьму | Добрэ, я визьму |
| Дайте, пожалуйста, пакет | Дайтэ, будь-ласка, пакэт |
| Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста | Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка |
| Могу я посмотреть меню? | Чы можу я проглянуты мэню? |
| Какое у вас фирменное блюдо? | Яка у вас фирмова страва? |
| Официант! | Официантэ! |
| Дайте, пожалуйста, счёт | Дайтэ, будь-ласка, рахунок |
| Сколько это стоит? | Скилькы тсе коштуе? |
| Что это такое? | Шчо тсе е? |
| Я куплю это | Я тсе куплю |
| У вас есть…? | Чы вы маете…? |
| Открыто | Видкрыто |
| Закрыто | Зачынено |
| Немного, мало | Трокhы |
| Много | Баhато |
| Все | Все |
| Завтрак | Сниданок |
| Обед | Обид |
| Ужин | Вечеря |
| Хлеб | Хлиб |
| Напиток | Напыток |
| Кофе | Кава |
| Чай | Чай |
| Сок | Овочевий сочок |
| Вода | Вода |
| Вино | Выно |
| Соль | Силь |
| Перец | Перетсь |
| Мясо | Мьясо |
| Овощи | Хородына |
| Фрукты | Овочи |
| Мороженое | Морозыво |
Туризм
| Где …? | Де е…? |
| Сколько стоит билет? | Скилкы коштуе квыток? |
| Билет | Квыток |
| Поезд | Поизд |
| Автобус | Автобус |
| Метро | Пидземка |
| Аэропорт | Аэродром, летовышче |
| Вокзал | Залижнычна стантсия |
| Автовокзал | Автобусова зупынка |
| Отправление | Видыизд |
| Прибытие | Прыизд |
| Гостиница | Отел |
| Комната | Кимната |
| Паспорт | Паспорт |
Достопримечательности
| Почта | Пошта |
| Музей | Музей |
| Банк | Банк |
| Милиция | Политсийна станытся |
| Больница | Ликарныа, шпыталь |
| Аптека | Аптека |
| Магазин | Крамнытсыа |
| Ресторан | Ресторан |
| Школа | Школа |
| Церковь | Тсерква |
| Туалет | Туалыет, лажнычка |
| Улица | Вулытся |
| Площадь | Плошча |
| Мост | Мист |
Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.
Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.
Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.
Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.
Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.
Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.
Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.
Украинский язык
Как и все восточнославянские языки, украинский язык сформировался на основе диалектов древнерусского языка, а ближайшим генеалогически к украинскому является белорусский язык. В основе письменности лежит кириллица (украинский алфавит).
Украинский алфавит
Украинский алфавит включает 33 буквы.
| А а | а | [ɑ] |
| Б б | бэ | [bɛ] |
| В в | вэ | [ʋɛ] |
| Г г | гэ | [ɦɛ] |
| Ґ ґ | ґэ | [gɛ] |
| Д д | дэ | [dɛ] |
| Е е | є | [ɛ] |
| Є є | е | [jɛ] |
| Ж ж | жэ | [ʒɛ] |
| З з | зэ | [zɛ] |
| И и | и | [ɪ] |
| І і | і | [і ] |
| Ї ї | ї | [ji] |
| Й й | йот | [jɔt] |
| К к | ка | [kɑ] |
| Л л | эл | [ɛl] |
| М м | эм | [ɛm] |
| Н н | эн | [ɛn] |
| О о | о | [ɔ] |
| П п | пэ | [pɛ] |
| Р р | эр | [ɛr] |
| С с | эс | [ɛs] |
| Т т | тэ | [tɛ] |
| У у | у | [u] |
| Ф ф | эф | [ɛf] |
| Х х | ха | [xɑ] |
| Ц ц | це | [t͡sɛ] |
| Ч ч | че | [t͡ʃɛ] |
| Ш ш | ша | [ʃɑ] |
| Щ щ | ща | [ʃt͡ʃɑ] |
| Ь ь | м’який знак | [mjɐˈkɪj znɑk] |
| Ю ю | ю | [ju] |
| Я я | я | ja |
— А во всех случаях передаёт звук [a], но в предударных слогах может появиться небольшая огубленность — [a°] ([ɒ]).
— Г передаёт звонкий гортанный или заднеязычный фрикативный звук.
— Ґ соответствует русскому Г.
— Е соответствует русскому Э.
— Є соответствует русскому Е.
— Ж соответствует русскому, но перед І (а также, Ю, Я) — смягчённый, примерно, как в русском слове «дрожжи».
— И близок к русскому Ы, однако несколько мягче.
— I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче).
— Й перед «о» обозначает согласный [j], а в других позициях — неслоговой гласный [i].
— О во всех позициях читается как [o], в предударных слогах может появиться сходство с У, особенно, если в слове несколько огубленных гласных (у, ю).
— Ц соответствует русскому, но перед Ь, І, Є, Ю, Я — мягкий [t͡sʲ].
— Ч произносится твёрдо, как в белорусском, сербском (или, как польское CZ), либо, как чешское Č (менее твёрдо), но перед І, Ю, Я — смягчается.
— Ш соответствует русскому, но перед І и другими смягчающими гласными — смягчённый, похожий на русский Щ.
— Щ в литературном украинском произношении читается как твёрдое [шч], [штш] (как польское сочетание SZCZ), перед І — как [шчь] (польское ŚĆ).
Краткий разговорник украинского
языка
Загальні фрази / Общие фразы
Украинский разговорник
Содержание
Украинский язык (Українська мова) — главный язык Украины, один из трех официальных языков Приднестровской Молдавской Республики. Как язык национального меньшинства, имеет хождение в Польше, Словакии, Венгрии, Сербии; используется украинскими диаспорами в России и других странах бывшего СССР, Канаде, странах Евросоюза, и др.
Обзор грамматики [ править ]
Грамматика и лексика украинского языка весьма близки к русскому языку, что сильно облегчает понимание (что, впрочем, относится и к большинству других славянских языков — белорусскому, чешскому, польскому, сербскому и др.).
Из заметных различий украинского языка от русского можно отметить:
Однако украинское «чи» может соответствовать и русскому «или», «либо», и др.; в таком случае «чи» может быть заменено синонимом «або (ж)», и стоит там же, где и в русском — в середине предложения.
Руководство по произношению [ править ]
В украинском языке применяется принцип «как слышится, так и пишется».
Произношение букв близко к русскому, со следующими основными отличиями:
Более тонкие отличия в произношении таковы:
Кроме указанных фонетических особенностей литературного украинского языка, важными характерными фонетическими чертами его являются:
Гласные [ править ]
Гласные делятся на переднерядные (/і/, /и/, /е/) и заднерядные (/а/, /о/, /у/).
Согласные [ править ]
Согласные делятся по месту образования на:
Дифтонги [ править ]
Встречающиеся в украинском языке сочетания двух и более гласных хотя и являются дифтонгами с точки зрения фонологии, они не несут морфологической (словообразовательной) функции, так же, как и в русском языке. Поэтому можно считать, что дифтонги в украинском языке отсутствуют (так же, как и в русском).
Список фраз [ править ]
Основные [ править ]
Проблемы [ править ]
Числа [ править ]
Время [ править ]
Внимание: ложные друзья переводчика
рус. Время укр. Час рус. Час укр. Година
Часы [ править ]
Длительность [ править ]
Дни недели [ править ]
Внимание: ложные друзья переводчика
рус. Воскресенье укр. Неділя рус. Неделя укр. Тиждень
Как по-украински «здравствуйте»?
Вопрос решен и закрыт.
Лучший ответ
Nbitoru (36) 8 (126916) 10 40 228 10 лет
Здоровенькі були, ёклмн.
Ответы
dufers0n 5 (2885) 3 15 10 лет
salamaleikum,а если серьезно то говори по русски,все ровно поймут
Sunwave (32) 7 (31892) 4 18 87 10 лет
дика_класная 7 (61316) 10 47 179 10 лет
Похожие вопросы
І що Вам дасть лише одне слово? Може, краще віршика чи казочку написати? Могла б і пісеньку українську заспівати, та Ви все-одно її через монітор не почуєте.(((
От віршик. Щоправда, коротенький. Вибачайте, ліньки було довгий писати:
этимология “робить” в словаре Макса Фасмера
ро́блю «делать, работать», арханг. (Подв.), вологодск., олонецк., вятск., перм., ряз., калужск., смол. (Даль). От роб «раб, невольник».
І що Вам дасть лише одне слово? Може, краще віршика чи казочку написати? Могла б і пісеньку українську заспівати, та Ви все-одно її через монітор не почуєте.(((
От віршик. Щоправда, коротенький. Вибачайте, ліньки було довгий писати:
если тебе такой красивой можно просто\конечно, или ты думаешь мы не сгорим с тобой там от солнца? Братья все женаты, так что мы вместе киска отдыхать будем
как то бессмысленно. короче он теб женится вроде предложил
Украинский язык
Как и все восточнославянские языки, украинский язык сформировался на основе диалектов древнерусского языка, а ближайшим генеалогически к украинскому является белорусский язык. В основе письменности лежит кириллица (украинский алфавит).
Украинский алфавит
Украинский алфавит включает 33 буквы.
| А а | а | [ɑ] |
| Б б | бэ | [bɛ] |
| В в | вэ | [ʋɛ] |
| Г г | гэ | [ɦɛ] |
| Ґ ґ | ґэ | [gɛ] |
| Д д | дэ | [dɛ] |
| Е е | є | [ɛ] |
| Є є | е | [jɛ] |
| Ж ж | жэ | [ʒɛ] |
| З з | зэ | [zɛ] |
| И и | и | [ɪ] |
| І і | і | [і ] |
| Ї ї | ї | [ji] |
| Й й | йот | [jɔt] |
| К к | ка | [kɑ] |
| Л л | эл | [ɛl] |
| М м | эм | [ɛm] |
| Н н | эн | [ɛn] |
| О о | о | [ɔ] |
| П п | пэ | [pɛ] |
| Р р | эр | [ɛr] |
| С с | эс | [ɛs] |
| Т т | тэ | [tɛ] |
| У у | у | [u] |
| Ф ф | эф | [ɛf] |
| Х х | ха | [xɑ] |
| Ц ц | це | [t͡sɛ] |
| Ч ч | че | [t͡ʃɛ] |
| Ш ш | ша | [ʃɑ] |
| Щ щ | ща | [ʃt͡ʃɑ] |
| Ь ь | м’який знак | [mjɐˈkɪj znɑk] |
| Ю ю | ю | [ju] |
| Я я | я | ja |
— А во всех случаях передаёт звук [a], но в предударных слогах может появиться небольшая огубленность — [a°] ([ɒ]).
— Г передаёт звонкий гортанный или заднеязычный фрикативный звук.
— Ґ соответствует русскому Г.
— Е соответствует русскому Э.
— Є соответствует русскому Е.
— Ж соответствует русскому, но перед І (а также, Ю, Я) — смягчённый, примерно, как в русском слове «дрожжи».
— И близок к русскому Ы, однако несколько мягче.
— I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче).
— Й перед «о» обозначает согласный [j], а в других позициях — неслоговой гласный [i].
— О во всех позициях читается как [o], в предударных слогах может появиться сходство с У, особенно, если в слове несколько огубленных гласных (у, ю).
— Ц соответствует русскому, но перед Ь, І, Є, Ю, Я — мягкий [t͡sʲ].
— Ч произносится твёрдо, как в белорусском, сербском (или, как польское CZ), либо, как чешское Č (менее твёрдо), но перед І, Ю, Я — смягчается.
— Ш соответствует русскому, но перед І и другими смягчающими гласными — смягчённый, похожий на русский Щ.
— Щ в литературном украинском произношении читается как твёрдое [шч], [штш] (как польское сочетание SZCZ), перед І — как [шчь] (польское ŚĆ).
Краткий разговорник украинского
языка
Загальні фрази / Общие фразы



