Главная » Правописание слов » Как пишется название игры в кавычках или нет

Слово Как пишется название игры в кавычках или нет - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Поиск ответа

Вопрос № 258761

Здравствуйте еще раз, уважаемая Служба! Уточните, пожалуйста, правильно ли написаны словосочетания: играть в «классики», играть в «ножички»? Пишутся ли в данному случае названия игр со строчной или с прописной буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно со строчной без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны разные варианты оформления: «утку» и «селезня» в «Селезне» выбирали «караваем»; играли в колечко, жмурки, «Ходит Бориско», «А мы просо сеяли».

С уважением и благодарностью,
Р. Брайтшпрехер

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: русская рулетка. Написание зависит от конкретного случая, например: игра «Города».

Ответ справочной службы русского языка

Общеизвестные и часто употребляемые названия игр в кавычки не заключаются: играть в дурака, в прятки. В случае с названием игры «Саймон говорит» кавычки уместны.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 258761

Здравствуйте еще раз, уважаемая Служба! Уточните, пожалуйста, правильно ли написаны словосочетания: играть в «классики», играть в «ножички»? Пишутся ли в данному случае названия игр со строчной или с прописной буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно со строчной без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны разные варианты оформления: «утку» и «селезня» в «Селезне» выбирали «караваем»; играли в колечко, жмурки, «Ходит Бориско», «А мы просо сеяли».

С уважением и благодарностью,
Р. Брайтшпрехер

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: русская рулетка. Написание зависит от конкретного случая, например: игра «Города».

Ответ справочной службы русского языка

Общеизвестные и часто употребляемые названия игр в кавычки не заключаются: играть в дурака, в прятки. В случае с названием игры «Саймон говорит» кавычки уместны.

Источник

Когда в названиях нужны и не нужны кавычки? Все правила

В русском языке ряд названий заключается в кавычки. В качестве исключения встречаются собственные наименования, которые не выделяются этим парным знаком препинания. Познакомимся с условиями выбора кавычек при написании названий.

Кавычки в названиях ставятся

В кавычки заключаются названия книг, произведений искусства: роман «Война и мир», балет «Щелкунчик».

Закавычиваются собственные наименования фабричных марок машин, самолетов и т.п. Например: автомобиль «Зил-110», ракета «земля-воздух», трактор «Беларусь».

Названия партий, общественных движений, банков, компаний, организаций выделяются кавычками: партия «Справедливая Россия», информационное агентство «Интерфакс». При этом наименования зарубежных фирм транскрибируются русскими буквами. Нежелательно писать иностранные названия на языке оригинала. Правильное написание: компания «Кока-кола», концерн «Пежо».

Названия медицинских препаратов, продовольственных и парфюмерных товаров заключаются в кавычки, если употребляются в качестве торговых марок: Приобретайте в наших аптеках «Фервекс». Наш магазин предлагает сыр «Моцарелла».

Выделяются кавычками условные наименования автодорог, нефтепроводов: автодорога «Каспий», нефтепровод «Дружба».

Возьмите на заметку!

Когда технически постановка разных кавычек невозможна, допустимо использовать закрывающие кавычки один раз: ООО «Издательский дом «Литера».

Кавычки в названиях не ставятся

Не выделяются кавычками сложносокращенные и абрревиатурные названия, если отсутствует родовое слово: посетить штаб КПРФ, купить билет на сайте РЖД, но ОАО «РЖД». Если название составлено из частей слова, оно также употребляется без кавычек: Гознак, Внешэкономбанк.

Названия, в которых присутствуют слова имени, памяти, не заключаются в кавычки: посетите Государственный академический театр драмы имени А. С. Пушкина.

Наименования лекарств, продуктов, алкогольных напитков в бытовом употреблении не выделяются кавычками: принять виагру, приготовить салат оливье, угостить рислингом.

Копирайтеру на заметку!

Не заключаются в кавычки названия, прописанные латиницей: автомобиль Lada Priora, фирма Intel, группа Rolling Stones, поисковая система Yahoo, гель для душа Palmolive, полотенцесушитель Campaver Bains.

Традиционно не ставятся кавычки при написании названий спортивных команд: клуб ЦСКА.

Не закавычиваются названия пород животных, сортов растений: куры кохинхинки, тюльпан Черный принц.

Не забывайте о правилах постановки кавычек.

Опечатка? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

Копирайтер-филолог, преподаватель русского языка

Источник

Спортивная типографика

Типографика существует, чтобы отдавать должное содержанию. Роберт Брингхёрст

Сейчас в блоге SI 44 поста, а сегодня вы прочитаете 45-й, и, к сожалению, последний (подробности ниже). Почти все мои тексты были обывательскими, рассчитанными на самый широкий круг читателей, но сегодня будет профессиональный пост, написанный для дизайнеров, верстальщиков, редакторов, журналистов и людей, причастных к спортивной прессе. Надеюсь, они почерпнут что-нибудь полезное для своей работы, задумаются о более удобном и осмысленном представлении информации.

Почему я пишу этот текст? Потому что вижу, что на данный момент спортивные издания, за редким исключением, не отличаются деликатностью. Как правило, у них удручающий дизайн, где правят псевдобрутальность и нарочитое наплевательство на мелочи. В то же время достаточно применить несколько классических приёмов: выстроить правильную систему „заголовок-подзаголовок-текст“, разработать крепкую сетку, проставить акценты, подобрать грамотные иллюстрации, причесать набор — и убедиться, что в спорте возможны прекрасные исключения:

Спортивный дизайн хоть и специфичный, но тем не менее может опираться на проверенные классические методы и, в конечном итоге, серьёзно выигрывать в плане восприятия. Тема, как вы понимаете, необъятная, поэтому я расскажу лишь о маленькой её части: о некоторых приёмах вёрстки и типографике. Или, говоря проще, о продуманном оформлении текста. Для обывателя эта наука воспринимается пустой тратой времени и им совсем не замечается. Так и должно быть. По-настоящему правильная типографика скромна и не лезет в глаза. По функции она призвана упростить восприятие информации, убрать ненужные ребусы, чтобы читатель занимался тем, чем и должен заниматься — просто наслаждался чтением, не отвлекаясь на лишнее.

Информации по спортивной типографике на данный момент чуть более, чем нисколько. Нет ни книги вроде „Вёрстки спортивных текстов и таблиц“, ни справочников, лишь разрозненный молчаливый опыт. Поэтому в этом посте не будет безоговорочных утверждений, претендующих на догмы, только рассуждения вслух с опорой на одну вещь — логику. Воспринимайте через эту призму.

Также я опущу базовые вещи вроде тех, что кавычки желательно проставлять «ёлочкой», что двойных пробелов быть не должно, что дефис, минус, среднее тире и длинное тире — это четыре разных знака, и прочее. Всё это есть в ссылках в конце статьи и книге, которая должна быть настольной для уважающего себя журналиста или редактора, не говоря уже о корректоре, верстальщике или дизайнере:

Названия команд не обязательно должны быть в кавычках

В своё время мне с пеной у рта доказывали, что „название команды должно быть только в кавычках“, и никак иначе. Это не всегда так, важен контекст. Надо вспомнить, в каких случаях ставятся кавычки и в чём их функции? Они являются выделительным знаком, и обозначают название чего-либо, прямую речь, цитату, иронию, иносказание и прочее — вот подробный список функций.

Если название клуба встречается в сплошном наборе, да ещё и в популярной прессе, то, безусловно, нужно указать, что речь идёт о команде, и проставить кавычки. Но на билете или в программке футбольного матча нет никакой двусмысленности: всем и так понятно, что это именно названия, а не что-то другое. Задача по выделению решена, поэтому можно лишать их дополнительных знаков. Также кавычки не нужны в таблицах, без них набор будет намного чище и лучше.

Названия команд в формате встречи разделить тире

Счёт в таблицах (а иногда в заголовках или подписях) указывается между названиями команд

Для таблиц важна компактность, чистота и группировка по смыслу. Например, „Спартак“ встречался с ЦСКА и обыграл его со счётом 2:0. Начинаем думать: „2“ относится к „Спартаку“, а „0“ — к ЦСКА, поэтому пишем их рядом с названиями команд. Вспоминаем, что в таблицах кавычки не нужны и получаем чистенькую конструкцию: Спартак 2:0 ЦСКА. Сразу ясно, что к чему.

Бывают критические случаи, когда команда имеет название с номером на конце или в начале: например, немецкие FC Schalke 04, Bayer 04, 1. FSV Mainz 05 и пр. В России подобные названия сокращают, и пишут просто как „Майнц 05“. То есть, Майнц 05 4:3 Байер 04. Выглядит странно? На самом деле ничего странного, так как в табличном наборе счёт будет сгруппирован по центру, поэтому по контексту и теории близости будет восприниматься однозначно.

Счёт в сплошном наборе указывается после перечисления команд

Во время чтения люди проговаривают тексты вслух про себя, и пример из предыдущего абзаца будет воспринят ими как „. в напряжённом матче победили красно-белые, Спартак два ноль ЦСКА. Э-э-э. “. Поэтому в сплошном наборе нужно писать так, чтобы внутренний диктор прочёл так же, как мы говорим в обычной жизни: „Спартак“ – ЦСКА 2:0.

Счёт пишется через двоеточие и не отбивается пробелами

В западном наборе вместо двоеточия зачастую используют дефис:

В принципе, написание счёта должно регламентироваться организациями при помощи инструкций (например, в „Правилах заполнения протокола соревнований“), но чётких рекомендаций я пока не нашёл. Вообще, оба варианта равнозначные, но форма с двоеточием для России привычнее, так как в жизни встречается гораздо чаще; в обоих случаях разделительный знак не отбивается пробелами.

Сокращённая локация в таблицах и подписях, полная в тексте

В таблицах команда пишется без аббревиатуры ХК или ФК

В этом году в КХЛ добавилась команда „Сочи“, и по какой-то причине в таблицах её обозначили как „ХК Сочи“, как будто аббревиатура тоже является частью названия:

Ехал Сочи через Сочи, видит Сочи — Сочи Сочи 🙂 Помните, я говорил выше, что важен контекст? Так вот, тут это тоже работает. При разработке логотипа дизайнеры справедливо решили дописать ХК в эмблему — вдруг кто подумает, что это символика города, а не клуба? Эмблема-то везде будет попадаться, часто в отрыве от контекста и подсказок. Но в случае с КХЛ всё по-другому. На специальном хоккейном сайте всем итак уже понятно, что речь идёт о клубе — вряд ли в [нормально свёрстанных] таблицах наряду с командами будет указываться город в смысле города. Так что нужно убирать аббревиатуру, она выглядит глупо.

У РФПЛ в этом плане нормально, одноимённые клубы „Уфа“ и „Краснодар“ обошлись без аббревиатур. Хотя и там хватает странных моментов — например, ПФК ЦСКА стоит указывать как просто ЦСКА, а „Торпедо“, „Арсенал“, „Динамо“ и „Спартак“ лучше писать без обозначения локаций и их сокращений:

Минуты обозначаются специальным знаком

Если, например, на 77-й минуте матча произошло какое-то событие, в протоколе иногда пишут просто „замена, 77“. Сходу разобрать, что это именно время события, а не номер игрока, тяжело. В России для обозначения минуты есть специальный знак, в наборе и таблицах можно смело писать 77′. Кстати, этим знаком в английском принято обозначать и футы, так что при вёрстке на этом языке надо быть аккуратным.

Данные в таблицах выравниваются по разряду

Посмотрите на таблицы из энциклопедии „Физический словарь“ 1936-го года:

Это — пример вдумчивого отношения к выводу данных. Обратите внимание, как здорово завёрстаны таблицы. Как данные выровнены по целому числу. Как взгляд из-за этого перестаёт скакать, и информация воспринимается лучше. То же самое справедливо для любых таблиц, в том числе и [спортивных] статистических.

Общие данные в таблицах выносятся в столбцы или заголовки

Вот неумело свёрстанное расписание „Атланта“ (ничего личного, гайз):

Обратите внимание, насколько часто повторяются данные: год, месяц в числовом виде, название команды. Если в заголовке написано „Домашние игры“, то нет нужды сто раз писать „Атлант“. Убираем все вынесенные повторы, и заодно меняем малочитабельные прописные буквы на строчные. Смотрим, что получилось (обращаю внимание на то, что на моей иллюстрации показано не готовое оформление, а логическая основа, структура, каркас):

Да, эта та же самая таблица. Высота осталась неизменной, но появились чистота и простор — в освободившиеся места дизайнер может поставить сочные иллюстрации. Таблица стала яснее и проще для восприятия информации. Локация исчезла, так как в расписании она, на мой взгляд, лишняя. А вот что имеет смысл указать дополнительно, так это принципиальных соперников и московское время начала выездных матчей (с вынесенным в столбец обозначением МСК). Разумеется, в общем оглавлении таблицы нужно выделить, какой именно идёт сезон.

Проблемы

Очень мешает, что в России нет принятого обозначения периодов и таймов, приходится писать 2-й период и 1-й тайм. Сокращения выглядят очень двусмысленно. 2 т — что это? Две травмы? Две тонны? Было бы замечательно, если бы для обозначение периодов появился свой стандарт: например, римские цифры. Но чтобы такая традиция установилась, нужен многолетний практический опыт.

Это странно, но нет удачного знака номера игрока. В России нельзя писать # 77, а конструкция № 77 выглядит очень громоздко — кстати, немцы и французы, из типографской культуры которых пришёл этот знак, давно отказались от него в пользу No..

Также нет замены для латинского vs., который в три раза короче русского „против“. Субъективно мне очень нравится знак молнии — он гибкий, интернациональный, универсальный и понятный:

Если вдруг у самых внимательных из вас возник вопрос, почему в тексте я ставлю „рукописные“ кавычки, а не «печатно-общепринятые», объясняю. Последние лет сто в русском языке в подавляющем большинстве используют внешние французские ёлочки, и внутренние немецкие лапки: «… „…“ …». Несмотря на знание этого, сейчас я всё чаще и чаще в некоммерческих или личных проектах применяю менее распространённый и даже спорный вариант „… ‚…‘ …“. На это есть свои причины: он смотрится легче, чище, согласован с рукописным письмом, и не имеет разностилия внешних и внутренних кавычек. Всё это, разумеется — моё мнение.

Если вы думаете, что я не имею права на такой вариант, хочу сказать — это дело выбора. Рисунок кавычек диктуется только сложившимися традициями и особенностями культуры страны или эпохи. Коллективной привычкой, грубо говоря. Больше ничем. Это не Наивѣрнѣйшій Эталонъ:

Вердикт

Реальность сейчас, увы, такова, что 9 из 10 журналистов и даже дизайнеров пишет кавычки знаками «…», путают тире и дефисы. „Это мелочи“, — говорят они. „Мы не обязаны знать всю эту занудную пургу“. Но если человек работает с текстами и любит своё дело, то как он может наплевательски относиться к их оформлению? Как может не уважать свой труд, не уважать читателя и не пытаться работать лучше?

Хочется надеяться, что мои наблюдения помогут сделать чей-то набор осмысленнее, а, значит, проще. Что этот пост увидят редакторы, корректоры, верстальщики и дизайнеры. Поэтому шарьте и рассылайте этот пост всем знакомым ребятам 🙂

Слова прощания

Я веду свой блог на „Трибуне“ достаточно давно, и мне приятно видеть, что тексты вызывают интерес у такого количества людей. Но рано или поздно всё заканчивается. С августа этого года я работаю арт-директором „Чемпионата“, и будет странно, если продолжу писать на конкурентной „Трибуне“. Этика не позволяет. Поэтому блог SI замораживается. Но это не означает, что новых текстов не будет — чтобы ничего не пропустить, вам лучше подписаться на мои твиттер и фейсбук. Ну и на инстаграм заодно.

Ну всё, пока! Мне было приятно писать для вас. Спасибо, что читали меня, спасибо за комментарии и дискуссии. Я это ценю.

Полезные ссылки

Пара статей из „Ководства“ Артемия Лебедева:

Избранные советы бюро Артёма Горбунова:

(советов тьма-тьмущая, заинтересовавшимся рекомендую срочно закопаться и поизучать)

Статьи и инструментарий от дизайнера Ильи Бирмана:

(Илья является арт-директором бюро, поэтому половина бюрошных советов — его)

Неожиданно хорошие статьи музыканта (!) Ростислава Чебыкина:

Пара статей просто внимательного человека Андрея Пискунова:

Источник

Поиск ответа

Всего найдено: 1490

Вопрос № 308885

Ответ справочной службы русского языка

Зависит от контекста, чаще пишется без кавычек.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишется название словаря в предложении? В кавычках или без? С большой или маленькой буквы? Например: «в большом энциклопедическом словаре говорится. «

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Заспорили с коллегами, как писать названия торговых центров, в кавычках или без. Хотим писать без кавычек: ТЦ Метрополис ТЦ Arbor Это допустимо? Или всё-таки ТЦ «Метрополис» и ТЦ «Arbor? Есть ли отличия для кириллицы и латиницы? Почитали ответы Справки, вы рекомендуете убирать кавычки в латинице, но оставлять в кириллице: ТЦ «Метрополис», но ТЦ Arbor. Как быть, если два ТЦ встречаются, к примеру, на одном баннере? Заранее спасибо за вдумчивый ответ 🙂

Ответ справочной службы русского языка

Правилами русской орфографии написание латиницей, как и средствами других графических систем, не предусмотрено. Обычно названия, набранные латиницей, пишут без кавычек. Однако справочники для издателей рекомендуют такие названия передавать средствами русской графики — транскрибировать или транслитерировать. Данные рекомендации отвечают интересам всех носителей русского языка: название, написанное русским алфавитом, доступно для чтения и произнесения любому человеку, знающему русскую грамоту, вне зависимости от того, каким иностранным языком и в какой мере он владеет. См., например: Розенталь Д. Э. Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» (М., 1999, § 74); Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. «Справочник издателя и автора» (М., 2014, § 3.25.6–3.25.7).

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки названия городских пляжей? Например, «Ланжерон», «Аркадия», «Отрада». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Пляж — это географический объект. Названия географических объектов пишутся без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли заключать в кавычки слово «травма», если речь идёт о больнице? Например, попал в «травму»?

Ответ справочной службы русского языка

При первом таком употреблении в тексте кавычки уместны. Важно, чтобы читателю по контексту было понятно, о чем идет речь.

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в предложении: Все зачеты он сдал («) автоматом(«).

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Можно ли звуки речи заключать в кавычки или лучше писать их квадрантах скобках? Например, звук «п» или звук [п]?

Ответ справочной службы русского языка

Звуки принято писать в квадратных скобках.

Добрый день! Объясните, пожалуйста, почему на вопросы 292155 и 270270, описывающие схожие ситуации, даны разные ответы? В одном случае постановка точки после кавычек необходима, потому что «повествовательное с прямой речью, содержащей вопросительное предложение», в другом точка не нужна, потому что «точка после кавычек не ставится, если перед закрывающими кавычками стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, а заключенная в кавычки цитата (или прямая речь) является самостоятельным предложением».

Ответ справочной службы русского языка

В приведенных Вами вопросах речь идет о похожих, но все же разных ситуациях.

1. Предложения со схемой А: «П?», где прямая речь — вопросительное предложение. Приведем примеры.

Смотрю вслед ему и думаю:«Зачем живут такие люди?»

Только один раз мы встречаемся с Лукьян Лукьянычем (я ещё его не знал тогда), он и говорит: «За кем вы здесь волочитесь?»

2. Предложение имеет ту же схему А: «П?», но прямая речь, представляющая собой вопросительное предложение, содержит название, заканчивающееся вопросительным знаком.

Он меня спросил: «Ты читал роман «Что делать?»»

Если бы название было включено в прямую речь — повествовательное предложение, то точка бы стояла.

Он сказал мне: «Я не читал роман «Что делать?»».

Здраствуйте, для оформления иностранных названий правильно использовать кавычки какого вида «» или „“?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Стоит ли брать в кавычки и писать с прописной _Чикаго_, если это прозванный жителями район города, а не город в США? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия, использованные в переносном смысле для обозначения какой-то территории, в чем-то похожей на ту, которая официально названа данным именем собственным, обычно кавычками не выделяются. Ср.: Во многих российских городах есть свой Арбат.

Ответ справочной службы русского языка

Если всё перечисленное — закрепившиеся названия (официальные или неофициальные), то Вы написали верно. Кавычки в названиях не нужны. Уточненное на современном материале правило написания топонимов можно прочитать в журнале «Вопросы ономастики».

Уважаемые сотрудники, прошу уточнить правописание названия посёлка, указанного в плане: План участка посёлка «Внуково». Следует ли использовать ковычки в этом случае или нет? Заранее благодарен! С уважением, Эльдар

Ответ справочной службы русского языка

Названия поселков (как и городов, деревень, сел и под.) в кавычки не заключаются.

Ответ справочной службы русского языка

Названия станций заключаются в кавычки : станция МЦК «Лихоборы».

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется название игры в кавычках или нет, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется название игры в кавычках или нет", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется название игры в кавычках или нет:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *