Наши воспоминания будут жить намного дольше, чем следы на песке.
Улыбка занимает мгновение, но воспоминание о ней длится вечность.
Люди, у которых есть общие воспоминания, никогда не станут чужими.
Мы помним не дни, а мгновения.
Время проходит. Воспоминания исчезают. Чувства меняются. Люди уходят. Но сердце никогда не забывает.
Иногда мы скучаем за воспоминаниями, а не за самим человеком.
Грустно, когда люди, подарившие нам лучшие воспоминания, сами становятся воспоминанием.
Немного словарного запаса для рассказа историй на английском.
Здравствуйте всем! Вы когда-нибудь пытались рассказывать какую-нибудь историю на английском? Ставлю на то, что да! Когда Вы просто разговариваете со своим другом например, конечно же Вы хотите рассказать ему о том, что случилось с Вами и что нового в Вашей жизни. Это вполне естественно, и мы делаем это каждый раз, когда говорим с людьми.
В этой статье я бы хотел рассказать Вам небольшую историю, просто выдумать что-нибудь для Вас. И потом мы вместе посмотрим на некоторые интересные моменты и фразы, которые я буду использовать.
Итак, вот эта история:
«Other day I went to the cinema. I had plenty of time till the next train home. So I made up my mind to watch that new movie by Quentin Tarantino which was called «Django Unchained». To be honest, I’m not a big fan of westerns, but I’m crazy about all the Tarantino’s movies! So I just couldn’t miss it! What’s more, I had so much free time that I could watch even two movies!
When I came to the cinema it turned out they didn’t have the tickets for «Django Unchained». I was really upset. But it was not a surprise, because the cinema was so crowed and it was the premiere, so all the tickets had been bought away very quickly. So the only thing I could do was just to seat and wait for my train. I went to the nearest fast food and had a bite there.
For some reason I decided to come back to the cinema and ask them one more time about tickets for «Django Unchained». Believe it or not, but they said that they really had the last ticket! The point was somebody had just returned his ticket, because he couldn’t watch the movie in that time. I was so glad! So that day I managed to watch «Django Unchained»! The movie was great, I liked that! After it finished I came back to the Railway Station and went home!
I was lucky that day for sure!»
«На днях я ходил в кинотеатр. У меня была масса времени до следующего поезда домой. Так что я решил посмотреть новое кино от Квентина Тарантино, которое называлось «Джанго Освобожденный». Честно говоря, я не большой фанат вестернов, но я без ума от фильмов Тарантино! Так что я просто не мог пропустить этого! Более того, у меня было столько времени, что я мог посмотреть даже два фильма.
Когда я пришел в кинотеатр, оказалось, что у них нет билетов на «Джанго Освобожденный». Я был реально расстроен. Но это было не удивительно, потому что кинотеатр был наполнен людьми, и это была премьера, так что все билеты были раскуплены очень быстро. Таким образом, единственное, что я мог сделать было просто сидеть и ждать свой поезд. Я пошел в ближайший фаст фуд и перекусил.
По какой-то причине, я решил вернуться в кинотеатр и еще раз спросить их про билеты. Хотите верьте, хотите нет, но у них действительно был один билет! Дело в том, что кто-то только что вернул свой билет, потому что не мог пойти на тот сеанс! Я был очень рад! Таким образом, мне удалось посмотреть «Джанго Освобожденный» в тот день! Фильм отличный, мне понравился! После того, как он закончился, я вернулся на вокзал и поехал домой!
Несомненно, в тот день мне повезло!»
Не смотря на то, что из перевода и так уже понятен смысл выделенных фраз, я все же приведу еще несколько примеров с ними ниже:
Первая фраза — «other day». Это означает «совсем недавно, один или два дня назад, на днях». Например:
Other day I passed the exam.
(На днях я сдал экзамен)
Other day I went to the bank.
(Недавно я ходил в банк)
«Plenty of time». Это означает «иметь много времени». И не только времени. Например:
I had plenty of time to do that.
(У меня была масса времени)
I had plenty of opportunities.
(У меня была масса возможностей)
I have plenty of books.
(У меня очень много книг)
«I made up my mind». Это означает «Я решил».
to make up smb mind — решать, принимать решение.
I made up my mind to go to University.
(Я принял решение поехать в университет)
I made up my mind to stay home.
(Я решил остаться дома)
Больше фраз со словом «make» можете посмотреть в статье «Make и do! Выражения на каждый день».
«To be honest». Фраза означает «Сказать по правде, честно говоря». Например:
To be honest, I don’t like you.
(Честно говоря, ты мне не нравишься)
To be honest, I don’t know where to go.
(Честно говоря, я не знаю куда идти)
«I’m crazy about».
«To be crazy about something» означает сходить с ума по чему-то, реально обожать.
I’m crazy about English.
(Я без ума от английского языка)
«What’s more». Фраза означает «более того, там более»:
What’s more, I like swimming!
(Более того, я люблю плавать!)
What’s more, he is our friend!
(Более того, он наш друг!)
«It turned out». Классная фраза, означает «Оказалось…»:
It turned out, we are lazy.
(Оказалось, что мы ленивые)
It turned out, he was wrong.
(Оказалось, он был не прав)
«had a bite».
«To have a bite» означает «перекусить». Простая и хорошая фраза:
Yesterday I had a bite at the cafe.
(Вчера я перекусил в кафе)
«For some reason». Это означает «по какой-то причине, почему-то». Например:
For some reason, I’ve done it.
(По какой-то причине, я это сделал)
For some reason, I didn’t ask him about it.
(Почему-то, я не спросил его об этом)
For some reason, I don’t like this song.
(Мне почему-то не нравится эта песня)
«Believe it or not» — хотите верьте, хотите нет.
Believe it or not, but I know what I saw!
(Хотите верьте, хотите нет, но я знаю, что я видел!)»The point is…» — дел в том, что…
The point is I like you!
(Дело в том, что ты мне нравишься!)
The point is you should learn English hard!
(Дело в том, что тебе следует учить английский усердно)
«I managed to…». Классная фраза, означает «мне удалось, у меня получилось»:
I managed to visit that museum.
(Мне удалось посетить тот музей)
I managed to buy the best seats.
(У меня получилось купить лучшие места)
«For sure» — несомненно:
I like this game for sure.
(Несомненно, мне нравится эта игра)
For sure I’ll be there.
(Я несомненно там буду)
Вот так вот, друзья. Надеюсь, что Вы будете использовать эти фразы в своей речи и развивать свой английский.
Продолжайте учить английский и берегите себя!
РИНАТ,БОЛЬШОЕ ТЕБЕ СПАСИБО ЗА ТВОЮ ЗАБОТУ О НАС, ИЗУЧАЮЩИХ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК.ВСЯ ТВОЯ ИНФОРМАЦИЯ ОЧЕНЬ ЦЕННА ДЛЯ МЕНЯ.Я НАКОПИЛ МНОГО ТВОИХ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ИЗУЧАЮ С БОЛЬШИМ УДОВОЛЬСТВИЕМ ИХ.ОНИ ПРОСТО БЕСЦЕННЫ. ? ? ? ➡ ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО.ВИТАЛИЙ АРСЕНЬЕВИЧ.Г.СЕВАСТОПОЛЬ. 05 МАРТА 2014 Г.
Когда мы говорим о возрасте на английском языке, мы обычно употребляем глагол to be в нужном форме. Помимо этого, в русском языке мы обычно говорим: мне столько-то лет. Однако в английском языке мы будем говорить: “я столько-то лет”.
Обратите внимание, мы мы можем опустить years old и сказать просто:
Однако мы не можем разрывать выражение years old и говорить только years или только old.
Глагол to be всегда согласуется с подлежащим:
Упоминая возраст младенца, до 1 года, мы должны употреблять выражение months old после указания месяцев.
Задавая вопрос про возраст, мы должны не забывать согласовывать подлежащее и вспомогательный глагол. А в качестве вопросительного слова всегда будет выступать How old.
Чтобы сказать на английском языке, что кому-то исполнилось, например, 20 лет, мы можем употребить в этом значении глагол turn.
Употребление глагола turn возможно и в других временах.
Когда мы хотим сказать по-английски, что кому-то стукнуло, например, 40 лет, мы можем употребить глагол hit.
Мы можем говорить в каком возрастном отрезке находится человек, для этого мы разбиваем возраст по декадам. Для этого мы используем конструкцию in one’s + десятилетие. При этом one’s мы заменяем за притяжательное местоимение нужно рода и числа: my, his, her, their.
in one’s twenties
in one’s thirties
in one’s forties
in one’s fifties
Помимо этого вы можете говорить: in one’s sixties, in one’s seventies, in one’s eighties, in one’s nineties.
Помимо вышеперечисленного, мы можем разделить декаду на 3 части: early, mid-, late.
В приведенных примерах речь идет о возрасте от двадцати до двадцати девяти лет. Тем не менее, это же правило может распространяться и на тридцатилетних, сорокалетних, пятидесятилетних, шестидесятилетних и т.д.
Мы употребляем early, если возраст человека находится в начале десятилетия.
Когда возраст человека находится в середине десятилетия, мы может употреблять mid-. Обратите внимание, mid- обычно пишется с десятилетием через дефис, но иногда может встречаться раздельное написание.
Если возраст человека находится в конце десятилетия, мы употребляем late.
Мы может употребить предлог to, чтобы показать 2/3 десятилетия.
twentysomething
thirtysomething
fortysomething
fifty-something
Возраст “за пятьдесят” fifty-something может писаться раздельно fifty something и даже слитно.
-Odd используется после числа, особенно числа, которое можно разделить на десять, чтобы показать, что точное число неизвестно. На русский язык мы обычно переводим его как “с лишним”, “с гаком”.
Выражение well past употребляется, когда мы ходить сказать, что кому-то “хорошо за”, “далеко за”.
Выражение on the right/wrong side of 40, 50 и т.д. употребляется, когда мы хотим сказать, что кто-то выглядит моложе своих лет.
Конструкция, которая употребляется, чтобы показать, что кто-то почти 50, 60-летнего возраста.
Когда называние возраста выступает в предложении в качестве прилагательного, оно никогда не имеет множественного числа.
В английском языке возраст может выступать в предложении существительным, так же как, например, в русском “семилетка” – мальчик или девочка 7 лет. В таким случае, мы существительное может образовывать множественное число.
Теперь давайте рассмотрим предлоги, которые употребляются с возрастом в английском языке.
Говоря о сделанном к определенному возрасту, мы употребляем предлог by.
Когда мы говорим про точный возраст, мы употребляем предлог at.
В выражении at the age мы употребляем предлог of и затем возраст.
Предлог under употребляется когда человек не достиг определенного возраста.
Предлог over может употребляться, когда мы ходим сказать “перевалило за”.
Предлог about, который стоит перед возрастом, показывает, что мы не знаем точного возраста и говорим примерно.
Выражения, которые употребляются для описания людей в возрасте.
Слово age может употребляться не только как существительное – возраст, прилагательное – возрастной, но и как глагол – стареть.
К предетерминативам, которые чаще всего употребляются, когда мы говорим о возрасте, относятся такие слова как twice and half.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется на английском языке воспоминания, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется на английском языке воспоминания", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.