— За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
— Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.
Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.
В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.
— А я не прочь вернуться домой, в лес.
— Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.
Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.
В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:
— Вы напугали ее!
— Это вряд ли.
Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:
— Eric said you’d give me a hand with that.
— Not likely.
— Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
— Ну уж нет.
В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.
— Я пас.
— Что? Почему?
— Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?
При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).
— Do you want to go to the beach ‘morrow?
— Why not? Count me in!
— Хочешь сходить завтра на пляж?
— Почему бы и нет. Согласен!
В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:
— Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
— Обойдусь.
Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.
I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.
В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.
— Давайте мы вам чек выпишем.
— Исключено. Только наличные.
Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.
В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.
— Из Нью-Йорка приехал шикарный композитор. Он преподает в Карсоне. Учитель отличный. Он берет частных учеников, и я ему про тебя рассказала. Хочешь с ним встретиться?
— Да, я бы с радостью, но футбол…
— Конечно, Арчи хочет. И он придет.
В мультфильме «Босс-молокосос» Теодор раздает подчиненным указания:
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Попробуй наши бесплатные упражнения!
Если вы умеете говорить по-английски yes и no, то это совсем не говорит о знании иностранного языка. Даже наоборот: некоторые только эти два слова и знают. А вот если вы эти слова умеете заменить чем-то более оригинальным, то это уже говорит о вашем продвинутом уровне. Поэтому мы решили вам помочь повысить его всего за несколько минут. Предлагаем вам 14 способов сказать «Да» и «Нет» на английском языке.
Итак, как избежать холодного yes и no? Базовые способы таковы.
Таблица 1. Как сказать «Да» на английском языке.
Способ сказать «да» более решительно
Используется вместо «да», чтобы ответить на вопрос или подтвердить что-то
Решительный ответ «да» на вопрос или просьбу
Способ сказать «да», так сказать, с энтузиазмом
Способ сказать «да», когда вы не совсем уверены
Способ сказать «да», когда ваш партнер ожидает ответа «нет»
Информация лучше всего запоминается на примерах с переводом, поэтому предлагаем несколько конкретных выражений.
Таблица 2. Как сказать «Нет» на английском языке.
Неопределенное, неуверенное «нет»
I don’t think so / Not as far as I know
Неопределенное, неуверенное «нет»
Certainly not / Definitely not
Определенное, уверенное «нет»
«Нет» с оттенком возмущения или удивления
I couldn’t / No thanks
Вежливый отказ от предложения
Not likely / No way
Разговорное выражение уверенного «нет»
You must be joking!
Разговорное выражение удивления и отказа одновременно
‘Are you coming tonight?’ ‘I’m afraid not, I have to work.’
‘Is there something special you’d like to do for your birthday?’ ‘Not really, I’d be happy to stay at home.’
‘Has Mr Smith checked out of his hotel yet?’ ‘Not as far as I know, no.’
‘Can I stay up to watch the film?’ ‘Certainly not, it’s time you went to bed!’
‘You didn’t tell Paul what I said, did you?’ ‘Of course not, you’re my friend!’
‘Would you like some cake?’ ‘No thanks/I couldn’t, I’ve just had a big lunch.’
‘Are you going to apologize to them?’ ‘No way! It’s all their fault!’
‘Are you coming up the mountain with us, then?’ ‘You must be joking! I’m not going out in this weather.’
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется нет по английски перевод, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется нет по английски перевод", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.